TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GO NO-GO [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Forces
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- go/slow go/no-go
1, fiche 1, Anglais, go%2Fslow%20go%2Fno%2Dgo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
go/slow go/no-go : This term [expression] must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 1, Anglais, - go%2Fslow%20go%2Fno%2Dgo
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- go/slow go/no-go
1, fiche 1, Français, go%2Fslow%20go%2Fno%2Dgo
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
go/slow go/no-go : Ce terme doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 1, Français, - go%2Fslow%20go%2Fno%2Dgo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
go/slow go/no-go : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - go%2Fslow%20go%2Fno%2Dgo
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- go/no-go list
1, fiche 2, Anglais, go%2Fno%2Dgo%20list
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- no-goequipment requirements list 1, fiche 2, Anglais, no%2Dgoequipment%20requirements%20list
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A discretionary listing of aircraft systems and capabilities that are required to be serviceable prior to departure in order to meet mission objectives. 1, fiche 2, Anglais, - go%2Fno%2Dgo%20list
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
go/no-go list; no-go equipment requirements list : terms and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton). 2, fiche 2, Anglais, - go%2Fno%2Dgo%20list
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- go/no-go list
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liste go no-go
1, fiche 2, Français, liste%20go%20no%2Dgo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liste discrétionnaire de systèmes et de capacités d’aéronef qui doivent être en bon état de service avant le départ afin de réaliser les objectifs de la mission. 1, fiche 2, Français, - liste%20go%20no%2Dgo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
liste go no-go : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 2, Français, - liste%20go%20no%2Dgo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- go, no-go adapter
1, fiche 3, Anglais, go%2C%20no%2Dgo%20adapter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- go, no-go gauge 1, fiche 3, Anglais, go%2C%20no%2Dgo%20gauge
correct
- go-nogo gauge 2, fiche 3, Anglais, go%2Dnogo%20gauge
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A Go-NoGo gauge(or Go/no go) refers to an inspection tool used to check a workpiece against its allowed tolerances. Its name derives from its use : the gauge itself has two tests; the check involves the workpiece's having to pass one test(Go) and ’fail' the other(No Go).... A Go NoGo gauge is a measuring tool that does not return a size in the conventional sense, but instead returns a state. The state is either acceptable(the part is within tolerance and may be used) or it is unacceptable(and must be rejected). 2, fiche 3, Anglais, - go%2C%20no%2Dgo%20adapter
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- go, no-go gage
- go-nogo gage
- go-nogo adapter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- calibre entre n'entre pas
1, fiche 3, Français, calibre%20entre%20n%27entre%20pas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- calibre à limite 2, fiche 3, Français, calibre%20%C3%A0%20limite
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le principe du contrôle d'une grandeur mécanique par calibre à limite est basé sur l'utilisation d'un calibre ENTRE et d'un calibre N'ENTRE PAS parfois appelés GO et NO GO. Ce contrôle ne donne pas de renseignement sur la valeur de la grandeur. En revanche, il renseigne sur le fait que la grandeur mesurée est dans la tolérance spécifiée et nécessaire pour assurer le fonctionnement d'un ensemble mécanique. C'est donc en principe un contrôle de fabrication ou même de réception mais ce n'est pas une mesure. Les calibres à limite ne sont pas des appareils mesureurs (comme un pied à coulisse par exemple). Son avantage réside dans la simplicité et la rapidité de la mesure. Elle permet un tri des pièces mais elle ne permettra pas de faire un diagnostic sur une éventuelle non-conformité. La grandeur mesurée est dite dans la tolérance si : [Le] calibre ENTRE n'interfère pas avec la grandeur, c’est-à-dire pénètre. [Le] calibre N'ENTRE PAS interfère avec la grandeur, c’est-à-dire ne pénètre pas. 3, fiche 3, Français, - calibre%20entre%20n%27entre%20pas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
calibre entre n'entre pas : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 3, Français, - calibre%20entre%20n%27entre%20pas
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- go no-go
1, fiche 4, Anglais, go%20no%2Dgo
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The condition or state of operability of a component or system :"go, "functioning properly; or "no-go, "not functioning properly. 1, fiche 4, Anglais, - go%20no%2Dgo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
go no-go : term and definition standardized by NATO. 2, fiche 4, Anglais, - go%20no%2Dgo
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- go no go
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- go no-go
1, fiche 4, Français, go%20no%2Dgo
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Condition ou état de fonctionnement d'un composant ou système : «go» fonctionne correctement; «no-go» ne fonctionne pas correctement. 1, fiche 4, Français, - go%20no%2Dgo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
go no-go : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - go%20no%2Dgo
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- go no go
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- funciona, no funciona
1, fiche 4, Espagnol, funciona%2C%20no%20funciona
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- go no-go 1, fiche 4, Espagnol, go%20no%2Dgo
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Condición o estado de funcionamiento de un componente o sistema: "go" funciona correctamente; o "no-go" no funciona correctamente. 1, fiche 4, Espagnol, - funciona%2C%20no%20funciona
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- go no go
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- go/no-go decision
1, fiche 5, Anglais, go%2Fno%2Dgo%20decision
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- décision par tout ou rien
1, fiche 5, Français, d%C3%A9cision%20par%20tout%20ou%20rien
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- headspace gauge
1, fiche 6, Anglais, headspace%20gauge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- field headspace gauge 2, fiche 6, Anglais, field%20headspace%20gauge
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Set of two gauges(GO and NO-GO, or MIN and MAX) for checking the headspace of a firearm. The GO or MIN gauge should allow the breech to close and lock easily while the NO-GO or MAX gauge will not permit breech closure. 2, fiche 6, Anglais, - headspace%20gauge
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- headspace gage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vérificateur de feuillure
1, fiche 6, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20feuillure
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- calibre de feuillure 2, fiche 6, Français, calibre%20de%20feuillure
nom masculin, vieilli
- gabarit de feuillure 2, fiche 6, Français, gabarit%20de%20feuillure
nom masculin, vieilli
- jauge de feuillure 2, fiche 6, Français, jauge%20de%20feuillure
nom féminin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Jeu de deux vérificateurs (GO et NO-GO, ou MIN et MAX) servant à vérifier la feuillure d'une arme à feu. Le vérificateur GO ou MIN devrait permettre à la culasse de se fermer et verrouiller facilement tandis que le vérificateur NO-GO ou MAX ne doit pas en permettre la fermeture. 2, fiche 6, Français, - v%C3%A9rificateur%20de%20feuillure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vérificateur de feuillure : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 6, Français, - v%C3%A9rificateur%20de%20feuillure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-06-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- go-no go gage
1, fiche 7, Anglais, go%2Dno%20go%20gage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- go, no-go gauge 2, fiche 7, Anglais, go%2C%20no%2Dgo%20gauge
correct
- go, no-go adapter 1, fiche 7, Anglais, go%2C%20no%2Dgo%20adapter
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- calibre entre - n'entre pas
1, fiche 7, Français, calibre%20entre%20%2D%20n%27entre%20pas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
calibre entre - n'entre pas : terme uniformisé par le CUTA Maintenance. 2, fiche 7, Français, - calibre%20entre%20%2D%20n%27entre%20pas
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- go/no-go criteria 1, fiche 8, Anglais, go%2Fno%2Dgo%20criteria
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- go-no go criteria
- go no go criteria
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- conditions de la mise en place
1, fiche 8, Français, conditions%20de%20la%20mise%20en%20place
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une liste de conditions qui permettront aux gestionnaires concernés de déterminer s'ils doivent aller de l'avant ou non avec la mise en place du projet pilote dans le cadre du projet PBMS/SGPA (Project Business Management System/Système de gestion de projet et des activités), des Services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 8, Français, - conditions%20de%20la%20mise%20en%20place
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gestion, projet PBMS/SGPA, Services immobiliers, TPSGC. 1, fiche 8, Français, - conditions%20de%20la%20mise%20en%20place
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- go/no go
1, fiche 9, Anglais, go%2Fno%20go
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- go-no-go 1, fiche 9, Anglais, go%2Dno%2Dgo
correct
- go or no-go 1, fiche 9, Anglais, go%20or%20no%2Dgo
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Being or relating to a decision as to whether or not to proceed as planned or to the time at which such a decision must be made. 1, fiche 9, Anglais, - go%2Fno%20go
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aller de l'avant ou non
1, fiche 9, Français, aller%20de%20l%27avant%20ou%20non
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-11-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- threshold sensor
1, fiche 10, Anglais, threshold%20sensor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- threshold detector 2, fiche 10, Anglais, threshold%20detector
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A threshold sensor in the analog altitude converter... performs a comparison of the indicated altitude with the self-test referenced altitude voltage and activates a GO/NO-GO status signal. 3, fiche 10, Anglais, - threshold%20sensor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- détecteur de seuil
1, fiche 10, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20seuil
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- GO/NO GO gauge
1, fiche 11, Anglais, GO%2FNO%20GO%20gauge
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- GO NO-GO gage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- jauge GO/NO GO
1, fiche 11, Français, jauge%20GO%2FNO%20GO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Sur les mitrailleuses, tige qui permet de fermer la culasse. 2, fiche 11, Français, - jauge%20GO%2FNO%20GO
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
À l'extrémité GO, la culasse doit pouvoir être fermée et à l'extrémité NO-GO, la culasse ne doit pas pouvoir être fermée. Il faut vérifier les deux extrémités de la jauge. Si une extrémité ou l'autre, ou les deux ne fonctionnent pas tel que prévu, cela signifie que l'armé n'a pas un calibre acceptable, qu'elle est dangereuse et qu'elle ne doit pas être utilisée. 2, fiche 11, Français, - jauge%20GO%2FNO%20GO
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
jauge GO/NO GO : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 11, Français, - jauge%20GO%2FNO%20GO
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1980-11-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- built-in test circuit
1, fiche 12, Anglais, built%2Din%20test%20circuit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Built-in test circuits throughout the HF-1 and HF-2 radio sets are used to provide a go/no-go operational check of the equipment. 1, fiche 12, Anglais, - built%2Din%20test%20circuit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- circuit d'essai intégré
1, fiche 12, Français, circuit%20d%27essai%20int%C3%A9gr%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- circuit de contrôle incorporé 2, fiche 12, Français, circuit%20de%20contr%C3%B4le%20incorpor%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- go-no-go gauge 1, fiche 13, Anglais, go%2Dno%2Dgo%20gauge
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Set of two complementary limit gauges consisting of a go gauge and a no-go gauge.(WEBIN)(ICAO Training Manual, part 3, 1968, p. 35) 1, fiche 13, Anglais, - go%2Dno%2Dgo%20gauge
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- calibre entre-n'entre pas
1, fiche 13, Français, calibre%20entre%2Dn%27entre%20pas
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- calibre maxi-mini 1, fiche 13, Français, calibre%20maxi%2Dmini
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(GTA-SNIA) 1, fiche 13, Français, - calibre%20entre%2Dn%27entre%20pas
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- go no-go indication 1, fiche 14, Anglais, go%20no%2Dgo%20indication
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- autorisation ou interdiction
1, fiche 14, Français, autorisation%20ou%20interdiction
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :