TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GO RIGHT . MILS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- go right... mils
1, fiche 1, Anglais, go%20right%2E%2E%2E%20mils
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
go right(or left) x mils. 1, fiche 1, Anglais, - go%20right%2E%2E%2E%20mils
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
go right... mils : the term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as a procedural term or as an order. 2, fiche 1, Anglais, - go%20right%2E%2E%2E%20mils
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- go right
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droite ... millièmes
1, fiche 1, Français, droite%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Droite (ou gauche) x millièmes. 1, fiche 1, Français, - droite%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
droite ... millièmes : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - droite%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
droite ... millièmes : le terme doit écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 1, Français, - droite%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- droite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- go left ... mils
1, fiche 2, Anglais, go%20left%20%2E%2E%2E%20mils
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
go left(or right) x mils. 1, fiche 2, Anglais, - go%20left%20%2E%2E%2E%20mils
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
go left ... mils: the term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as a procedural term or as an order. 2, fiche 2, Anglais, - go%20left%20%2E%2E%2E%20mils
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- go left
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gauche ... millièmes
1, fiche 2, Français, gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gauche (ou droite) x millièmes. 1, fiche 2, Français, - gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gauche ... millièmes : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gauche ... millièmes : le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 2, Français, - gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- gauche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :