TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GO WIDER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skiing and Snowboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- twin tip ski
1, fiche 1, Anglais, twin%20tip%20ski
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Twin tip skis have upwardly rounded ends to make skiing backwards easy. The tails don’t dig into the snow, so some skiers can go off jumps and land backwards with these skis. All park skis have twin tips, as well as some all mountain, freeride, and powder skis. Twin tip skis almost always have the durable construction, wider waists, and softer tip/tails that terrain park riders demand. 1, fiche 1, Anglais, - twin%20tip%20ski
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Ski et surf des neiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ski bispatulé
1, fiche 1, Français, ski%20bispatul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le ski «nouveau genre» a tellement évolué que de nouvelles entreprises de ski ont vu le jour, des entreprises qui fabriquent uniquement des skis bispatulés, des skis conçus pour se lancer ou atterrir «fakie» ou «switch» (marche arrière) sur les sauts et les rails. 1, fiche 1, Français, - ski%20bispatul%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optics
- Video Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- funhouse effect
1, fiche 2, Anglais, funhouse%20effect
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fun-house effect 2, fiche 2, Anglais, fun%2Dhouse%20effect
correct
- fun house effect 3, fiche 2, Anglais, fun%20house%20effect
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An optical effect where] objects get wider or narrower or taller or squattier, or go through other geometric shape distortions as they move across the screen... 1, fiche 2, Anglais, - funhouse%20effect
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Funhouse effect is] due to less than perfect "linearity" of circuits and/or "field uniformity" of lenses. The effect is suggestive of images seen in the curved mirrors found at amusement parks, carnivals, or circuses, often in a location called the "funhouse." 1, fiche 2, Anglais, - funhouse%20effect
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Optique
- Vidéotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effet de miroir déformant
1, fiche 2, Français, effet%20de%20miroir%20d%C3%A9formant
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Effet optique dans lequel les objets et sujets s'élargissent ou s'amincissent, s'allongent ou se raccourcissent ou empruntent d'autres formes géométriques inusitées alors qu'ils se déplacent sur l'écran. 1, fiche 2, Français, - effet%20de%20miroir%20d%C3%A9formant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'effet de miroir déformant est attribuable à une pauvre linéarité des circuits vidéo et/ou à un problème d'uniformité de perspective des lentilles. 1, fiche 2, Français, - effet%20de%20miroir%20d%C3%A9formant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- go wider
1, fiche 3, Anglais, go%20wider
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- go to the outside 2, fiche 3, Anglais, go%20to%20the%20outside
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To deliver rocks that tend to travel between the skip’s broom and a side line. 2, fiche 3, Anglais, - go%20wider
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "outside" refers to the part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, any area close to one of the side lines. 2, fiche 3, Anglais, - go%20wider
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A "wide rock" is delivered between the skip’s broom and the side line of the sheet; a "narrow rock" is delivered between the skip’s broom and the house or the centre line. 2, fiche 3, Anglais, - go%20wider
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- donner du large
1, fiche 3, Français, donner%20du%20large
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tendre vers l'extérieur 2, fiche 3, Français, tendre%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct
- élargir 1, fiche 3, Français, %C3%A9largir
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lancer des pierres qui tendent à se diriger entre le balai ou la brosse du capitaine et un côté de la piste. 2, fiche 3, Français, - donner%20du%20large
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «extérieur» signifie la partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 2, fiche 3, Français, - donner%20du%20large
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une «pierre large» suit une trajectoire entre le balai du capitaine et le côté de la piste; une «pierre étroite» suit une trajectoire entre le balai du capitaine et la maison ou la ligne médiane. 2, fiche 3, Français, - donner%20du%20large
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


