TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOAL SCORED [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ice Hockey
- General Sports Regulations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- penalized team
1, fiche 1, Anglais, penalized%20team
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- short-handed team 2, fiche 1, Anglais, short%2Dhanded%20team
correct
- shorthanded team 3, fiche 1, Anglais, shorthanded%20team
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A team that has fewer players on the ice than the opposing team as a result of a penalty or penalties. 4, fiche 1, Anglais, - penalized%20team
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A shorthanded team is below the numerical strength of it's opponents on the ice. When a goal is scored against a shorthanded team, the penalty that caused the team scored against to be shorthanded is terminated and both teams are again at equal strength. 5, fiche 1, Anglais, - penalized%20team
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- short handed team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Règlements généraux des sports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipe pénalisée
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20p%C3%A9nalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- équipe qui joue en infériorité numérique 1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20qui%20joue%20en%20inf%C3%A9riorit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, moins fréquent
- équipe qui joue en désavantage numérique 2, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20qui%20joue%20en%20d%C3%A9savantage%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Équipe qui] possède moins de joueurs sur la glace que son adversaire suite à des pénalités. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9quipe%20p%C3%A9nalis%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ice Hockey
- General Sports Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- power-play goal
1, fiche 2, Anglais, power%2Dplay%20goal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- powerplay goal 2, fiche 2, Anglais, powerplay%20goal
correct
- power play goal 3, fiche 2, Anglais, power%20play%20goal
correct, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A power-play goal is scored by a team while one or two players from the opposing team are serving a penalty. 4, fiche 2, Anglais, - power%2Dplay%20goal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Règlements généraux des sports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- but marqué en avantage numérique
1, fiche 2, Français, but%20marqu%C3%A9%20en%20avantage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- but marqué en supériorité numérique 2, fiche 2, Français, but%20marqu%C3%A9%20en%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- but compté en avantage numérique 3, fiche 2, Français, but%20compt%C3%A9%20en%20avantage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, Canada
- but compté en supériorité numérique 4, fiche 2, Français, but%20compt%C3%A9%20en%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, Canada, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un but en supériorité numérique est marqué par une équipe alors qu'un ou deux joueurs de l'équipe adverse purgent une pénalité. 5, fiche 2, Français, - but%20marqu%C3%A9%20en%20avantage%20num%C3%A9rique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- kill a penalty
1, fiche 3, Anglais, kill%20a%20penalty
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Once the clock starts after the offending player is removed from the ice surface, the penalized team tries to kill the penalty... by preventing a goal by the team that's on the power play. If the penalty killers are successful and no goal is scored by the time the penalty is over, then the penalized player returns to the ice during play. 1, fiche 3, Anglais, - kill%20a%20penalty
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- résister à un avantage numérique
1, fiche 3, Français, r%C3%A9sister%20%C3%A0%20un%20avantage%20num%C3%A9rique
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contrer une attaque massive 2, fiche 3, Français, contrer%20une%20attaque%20massive
correct
- écouler une pénalité 3, fiche 3, Français, %C3%A9couler%20une%20p%C3%A9nalit%C3%A9
- écouler une punition 4, fiche 3, Français, %C3%A9couler%20une%20punition
Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La Finlande a résisté à un avantage numérique en toute fin de match pour terrasser les États-Unis avec une courte victoire de 1-0. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9sister%20%C3%A0%20un%20avantage%20num%C3%A9rique
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les États-Unis ont toutefois renversé la vapeur après avoir écoulé une pénalité et ils sont rentrés au vestiaire avec une priorité de deux buts [...] 3, fiche 3, Français, - r%C3%A9sister%20%C3%A0%20un%20avantage%20num%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Disabled Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- goalball
1, fiche 4, Anglais, goalball
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Goalball is played exclusively by athletes with visual impairments, using a ball with bells inside. Two teams of three face off on an indoor court with tactile lines and goals at either end. Because athletes must hear the ball and be able to concentrate, spectators are asked to remain silent during the game but are free to cheer when a goal is scored. 2, fiche 4, Anglais, - goalball
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- goal-ball
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports adaptés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- goalball
1, fiche 4, Français, goalball
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cécibut 2, fiche 4, Français, c%C3%A9cibut
correct, nom masculin, France
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Parasport dans lequel s'affrontent deux équipes de trois joueurs non-voyants ou malvoyants, qui effectuent alternativement des tirs au but à la main en faisant rouler ou rebondir un ballon sonore que doivent arrêter les joueurs de l’équipe adverse. 2, fiche 4, Français, - goalball
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le goalball est réservé exclusivement aux athlètes ayant une déficience visuelle et se joue avec une balle qui contient des clochettes. Deux équipes de trois joueurs s'affrontent sur un terrain intérieur muni de lignes tactiles et de buts à chaque extrémité. Puisque les athlètes doivent entendre le ballon et se concentrer, on demande aux spectateurs de rester silencieux lorsque le jeu se déroule; il est toutefois permis d'encourager une équipe après un but. 3, fiche 4, Français, - goalball
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cécibut : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 4, fiche 4, Français, - goalball
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- goal-ball
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- golbol
1, fiche 4, Espagnol, golbol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Deporte paralímpico creado específicamente para personas invidentes o con deficiencia visual en el que participan dos equipos de tres jugadores que tratan de introducir en la portería contraria una pelota con cascabeles en su interior usando las manos. 2, fiche 4, Espagnol, - golbol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El golbol es un deporte específicamente paralímpico, donde la emoción está en detectar a través del sonido por dónde viene rodando el balón para agarrarlo e impedir que se anote gol. 3, fiche 4, Espagnol, - golbol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
golbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma hispanizada "golbol" como alternativa preferible al anglicismo "goalball" para aludir a este deporte paralímpico. 2, fiche 4, Espagnol, - golbol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Michigan goal
1, fiche 5, Anglais, Michigan%20goal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Michigan 2, fiche 5, Anglais, Michigan
correct
- lacrosse goal 2, fiche 5, Anglais, lacrosse%20goal
correct
- Zorro goal 3, fiche 5, Anglais, Zorro%20goal
correct
- Zorro 1, fiche 5, Anglais, Zorro
correct
- high wrap 2, fiche 5, Anglais, high%20wrap
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In ice hockey, a Michigan goal... is a goal scored by an attacker starting behind the opposing net, lifting the puck onto their stick, moving their stick around to a top corner of the net, and shooting the puck into the net at close range. 1, fiche 5, Anglais, - Michigan%20goal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- but Michigan
1, fiche 5, Français, but%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- but Zorro 2, fiche 5, Français, but%20Zorro
correct, nom masculin
- but lacrosse 3, fiche 5, Français, but%20lacrosse
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au hockey sur glace, un but Michigan [...] est un but de style lacrosse où un attaquant compte depuis l'arrière du filet. Le joueur soulève la rondelle et la place sur sa lame de bâton pour ensuite pivoter et projeter la rondelle dans le coin supérieur du filet, par-dessus l'épaule du gardien de but. 2, fiche 5, Français, - but%20Michigan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- field goal
1, fiche 6, Anglais, field%20goal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FG 2, fiche 6, Anglais, FG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A goal scored while the ball is in play, rather than from a free throw. 3, fiche 6, Anglais, - field%20goal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A field goal counts for two points, or three points if it is thrown from outside the three-point lines. 4, fiche 6, Anglais, - field%20goal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- panier en jeu
1, fiche 6, Français, panier%20en%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- panier en cours de jeu 2, fiche 6, Français, panier%20en%20cours%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un panier en jeu vaut deux points s'il est effectué à l'intérieur de la ligne des trois points et vaut trois points s'il est effectué à l'extérieur de cette ligne. 3, fiche 6, Français, - panier%20en%20jeu
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Au basketball, un «panier» est un tir au panier réussi. 3, fiche 6, Français, - panier%20en%20jeu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- canasta
1, fiche 6, Espagnol, canasta
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cesta 1, fiche 6, Espagnol, cesta
correct, nom féminin
- canasta anotada en juego 1, fiche 6, Espagnol, canasta%20anotada%20en%20juego
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un jugador puede marcar una canasta de dos o tres puntos según la distancia del tiro. 2, fiche 6, Espagnol, - canasta
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- canastas anotadas en juego
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- baseball
1, fiche 7, Anglais, baseball
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The sport based on a ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, and usually played for nine innings. 2, fiche 7, Anglais, - baseball
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs... A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 3, fiche 7, Anglais, - baseball
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- baseball
1, fiche 7, Français, baseball
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- base-ball 2, fiche 7, Français, base%2Dball
correct, nom masculin, Europe, Québec
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] sport d'équipe qui se joue avec des battes pour frapper une balle lancée et des gants pour rattraper la balle. 3, fiche 7, Français, - baseball
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une partie dure neuf manches; au cours de chacune, l'équipe au bâton passe au champ après trois retraits de ses frappeurs/coureurs. 4, fiche 7, Français, - baseball
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points [...] Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre, après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 7, Français, - baseball
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- béisbol
1, fiche 7, Espagnol, b%C3%A9isbol
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- beisbol 2, fiche 7, Espagnol, beisbol
correct, nom masculin, Colombie, Cuba, République dominicaine, Guatemala, Mexique, Venezuela
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos, en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito. 3, fiche 7, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
béisbol; beisbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que término el inglés "baseball" se ha adaptado en español como palabra aguda, "beisbol", en países como México, Guatemala, Colombia, Venezuela, Cuba y la República Dominicana y "béisbol", acentuación llana, en el resto de América y en España, según indica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, fiche 7, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
béisbol: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos. 4, fiche 7, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- football
1, fiche 8, Anglais, football
correct, Canada, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A game developed since 1876, played by two teams each of 11 players with an oval-shaped ball on a rectangular field (100 yds by 53 1/3 yds) having an H-shaped goal, and a 10-yd end zone beyond, at either end. 2, fiche 8, Anglais, - football
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The object is to run or pass the ball by a series of plays into the opponents’ end zone and score a touchdown(6 points).... Points may also be scored by a field goal(3 points), a safety(2 points) and a conversion after touchdown(1 point). 2, fiche 8, Anglais, - football
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Canadian football differs slightly from American football; it is played on a larger field with 12 players on a team, and to carry the ball over 10 yards and maintain possession of the ball, 3 tries (instead of 4) are allowed. 3, fiche 8, Anglais, - football
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- American football
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 8, La vedette principale, Français
- football
1, fiche 8, Français, football
correct, nom masculin, Canada, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le but ultime du jeu pour les douze joueurs sur le terrain (onze au football américain), est d'avancer jusqu'à la zone des buts adverses. Si on n'y parvient pas, il faut s'en approcher pour parvenir à arracher quelques points, grâce à un botté précis. [...] Pour gagner du terrain au football, il faut courir ou passer. Une équipe possède trois essais (ou trois chances) pour gagner dix verges au football canadien. La version américaine accorde quatre essais pour la même distance. [...] La tactique consiste à refouler l'adversaire aussi loin que possible dans sa zone [...] 1, fiche 8, Français, - football
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au football, un touché vaut 6 points et peut être suivi d'un converti qui ajoute 1 point ou d'un jeu de passe avec course au-delà de la ligne de but qui en ajoute 2; le touché de sûreté vaut 2 points et le botté de précision, 3 points. 2, fiche 8, Français, - football
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- football américain
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fútbol americano
1, fiche 8, Espagnol, f%C3%BAtbol%20americano
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- futbol americano 1, fiche 8, Espagnol, futbol%20americano
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que existen dos variantes: "fútbol americano", llana con tilde en la u, o "futbol americano", aguda sin tilde en la u, variante extendida en América. 1, fiche 8, Espagnol, - f%C3%BAtbol%20americano
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports (General)
- Rugby
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- drop kick
1, fiche 9, Anglais, drop%20kick
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- drop shot 2, fiche 9, Anglais, drop%20shot
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The ball is dropped and then kicked just after it strikes the ground. 3, fiche 9, Anglais, - drop%20kick
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[In rugby] there are three kinds of kick: the punt, the drop and the place kick. ... 4, fiche 9, Anglais, - drop%20kick
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[A drop kick] may be used to score penalty goals, to score goals when converting a try, when kicking for goal during open play, when kicking after a fair catch or mark and when kicking for touch. It is obligatory to use the drop kick to restart the game on the centre line after an unconverted try has been scored, and also to restart the game from the 22m(25 yard) line after [definite types of play]. 5, fiche 9, Anglais, - drop%20kick
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Rugby
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coup de pied tombé
1, fiche 9, Français, coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Un joueur lâche volontairement la balle de ses mains vers le sol et la frappe (du pied) au moment de son rebond sur le sol. 2, fiche 9, Français, - coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le coup de pied tombé peut être utilisé pour tenter un coup de pied de pénalité, transformer un essai ou après un arrêt de volée. 3, fiche 9, Français, - coup%20de%20pied%20tomb%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Rugby
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- patada de bote pronto
1, fiche 9, Espagnol, patada%20de%20bote%20pronto
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- patada de botepronto 1, fiche 9, Espagnol, patada%20de%20botepronto
correct, nom féminin
- tiro a bote pronto 1, fiche 9, Espagnol, tiro%20a%20bote%20pronto%20
correct, nom masculin
- puntapié de botepronto 1, fiche 9, Espagnol, puntapi%C3%A9%20de%20botepronto
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- score a goal
1, fiche 10, Anglais, score%20a%20goal
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- score 2, fiche 10, Anglais, score
correct, voir observation, verbe
- net a goal 3, fiche 10, Anglais, net%20a%20goal
correct
- net the ball 4, fiche 10, Anglais, net%20the%20ball
correct, familier
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To get the ball to pass over the opponents’ goal line between the uprights and under the crossbar. 5, fiche 10, Anglais, - score%20a%20goal
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The World Cup - England scores against France. 6, fiche 10, Anglais, - score%20a%20goal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
For a goal to be scored, the ball... must pass completely over the goal line. 6, fiche 10, Anglais, - score%20a%20goal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score, "the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 7, fiche 10, Anglais, - score%20a%20goal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- marquer un but
1, fiche 10, Français, marquer%20un%20but
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- compter un but 2, fiche 10, Français, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, fiche 10, Français, marquer
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Faire pénétrer complètement la balle dans le but adverse. 4, fiche 10, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
À la Coupe du Monde, l'Angleterre marque un but contre la France. 5, fiche 10, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il y a but lorsque le ballon dépasse complètement la ligne de but entre les montants et sous la barre transversale. 5, fiche 10, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le verbe «marquer» n'a pas toujours à être complété directement; par exemple : «L'équipe a marqué malgré la présence de tous les joueurs adverses devant leur but». 6, fiche 10, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 6, fiche 10, Français, - marquer%20un%20but
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- marcar un gol
1, fiche 10, Espagnol, marcar%20un%20gol
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- anotar un gol 1, fiche 10, Espagnol, anotar%20un%20gol
correct
- marcar 2, fiche 10, Espagnol, marcar
correct
- anotar 3, fiche 10, Espagnol, anotar
correct
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Conseguir [un gol] o tanto metiendo la pelota en la meta contraria. 2, fiche 10, Espagnol, - marcar%20un%20gol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- score a goal
1, fiche 11, Anglais, score%20a%20goal
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- score 2, fiche 11, Anglais, score
correct, voir observation, verbe
- net a goal 3, fiche 11, Anglais, net%20a%20goal
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In team sports with a goal at both ends of the play area, to put the ball, the puck, the ring, etc. in the opponent’s goal, netting a goal and scoring a point for one’s team. 4, fiche 11, Anglais, - score%20a%20goal
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score, "the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 4, fiche 11, Anglais, - score%20a%20goal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- marquer un but
1, fiche 11, Français, marquer%20un%20but
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- compter un but 2, fiche 11, Français, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, fiche 11, Français, marquer
correct, voir observation
- compter 4, fiche 11, Français, compter
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d'équipe où se trouve un but ou un filet à chaque extrémité du terrain, mettre la balle (ou le ballon), la rondelle, l'anneau, etc. dans le filet adverse, comptant ou marquant ainsi un but et un point pour sa propre équipe. 5, fiche 11, Français, - marquer%20un%20but
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 5, fiche 11, Français, - marquer%20un%20but
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- marcar un gol
1, fiche 11, Espagnol, marcar%20un%20gol
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- anotar un gol 2, fiche 11, Espagnol, anotar%20un%20gol
correct
- anotar 2, fiche 11, Espagnol, anotar
correct
- golear 2, fiche 11, Espagnol, golear
correct
- convertir 2, fiche 11, Espagnol, convertir
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Hockey sobre césped. [...] El objetivo final del juego es pasar la bola para aproximarse a la portería contraria y marcar un gol al introducir la bola en el arco. 3, fiche 11, Espagnol, - marcar%20un%20gol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- goal kick
1, fiche 12, Anglais, goal%20kick
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Method of restarting play. A goal kick is awarded when the whole of the ball last touched by a player of the attacking team passes over the goal line, either on the ground or in the air, and a goal is not scored. A goal may be scored directly from a goal kick, but only against the opposing team. 1, fiche 12, Anglais, - goal%20kick
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coup de pied de but
1, fiche 12, Français, coup%20de%20pied%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Procédure de reprise du jeu. Un coup de pied de but est accordé lorsque le ballon, touché en dernier par un joueur de l'équipe qui attaque, franchit entièrement la ligne de but, que ce soit à terre ou en l'air et sans qu'un but soit marqué. Un but peut être marqué directement sur un coup de pied de but, mais uniquement contre l'équipe adverse. 1, fiche 12, Français, - coup%20de%20pied%20de%20but
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- saque de meta
1, fiche 12, Espagnol, saque%20de%20meta
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Forma de reanudar el juego. Se concederá un saque de meta cuando el balón haya atravesado completamente la línea de meta, ya sea por tierra o por aire, después de haber tocado por último a un jugador del equipo atacante, y no se haya marcado un gol. Se podrá anotar un gol directamente de un saque de meta, pero solamente contra el equipo adversario. 1, fiche 12, Espagnol, - saque%20de%20meta
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- olympic goal
1, fiche 13, Anglais, olympic%20goal
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- olympic kick 2, fiche 13, Anglais, olympic%20kick
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A goal scored directly from a corner kick. 3, fiche 13, Anglais, - olympic%20goal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- but olympique
1, fiche 13, Français, but%20olympique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
But marqué directement sur coup de pied de coin. 1, fiche 13, Français, - but%20olympique
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] tire un corner sur la gauche en y mettant tellement d'effet qu'il entre dans les cages au ras du premier poteau [...] La presse sportive parle alors de gol olímpico (but olympique), en référence au sacre uruguayen. 1, fiche 13, Français, - but%20olympique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- gol olímpico
1, fiche 13, Espagnol, gol%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Gol que se realiza mediante un saque de esquina y sin que la pelota toque en su trayectoria a ningún jugador. 1, fiche 13, Espagnol, - gol%20ol%C3%ADmpico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- goal scored
1, fiche 14, Anglais, goal%20scored
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- scored goal 2, fiche 14, Anglais, scored%20goal
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A goal is scored when the whole of the ball passes over the goal line, between the goalposts and under the crossbar, provided that no infringement of the Laws of the Game has been committed previously by the team scoring the goal. 3, fiche 14, Anglais, - goal%20scored
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- but marqué
1, fiche 14, Français, but%20marqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- but inscrit 2, fiche 14, Français, but%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Un but est marqué quand le ballon a entièrement franchi la ligne de but entre les poteaux et sous la barre transversale, sous réserve qu’aucune infraction aux Lois du Jeu n’ait été préalablement commise par l’équipe ayant marqué le but. 3, fiche 14, Français, - but%20marqu%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- gol marcado
1, fiche 14, Espagnol, gol%20marcado
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- gol anotado 1, fiche 14, Espagnol, gol%20anotado
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- indirect free kick
1, fiche 15, Anglais, indirect%20free%20kick
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A free kick in which the ball must touch at least two players before a goal can be scored. 2, fiche 15, Anglais, - indirect%20free%20kick
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coup franc indirect
1, fiche 15, Français, coup%20franc%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] la balle doit toucher un autre joueur avant de pénétrer éventuellement dans le but. 2, fiche 15, Français, - coup%20franc%20indirect
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tiro libre indirecto
1, fiche 15, Espagnol, tiro%20libre%20indirecto
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sudden death
1, fiche 16, Anglais, sudden%20death
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- sudden death period 2, fiche 16, Anglais, sudden%20death%20period
correct
- sudden-death overtime 3, fiche 16, Anglais, sudden%2Ddeath%20overtime
correct
- sudden death play-off 4, fiche 16, Anglais, sudden%20death%20play%2Doff
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In team sports like football, soccer or ice hockey (sometimes in volleyball or basketball), or in individual sports, where two or more athletes make a team, a period of extra play to break a tie: the team that scores first, gains a lead or reaches a stipulated number of points is considered the winner and further play is unnecessary. 2, fiche 16, Anglais, - sudden%20death
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "sudden death" is not synonym of "overtime, "the latter being an extra period of play that does not necessarily end when a goal or point is scored. 2, fiche 16, Anglais, - sudden%20death
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Also a roller sports term. 5, fiche 16, Anglais, - sudden%20death
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- sudden-death overtime period
- sudden-death playoff
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- période supplémentaire à but unique
1, fiche 16, Français, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- prolongation à but unique 1, fiche 16, Français, prolongation%20%C3%A0%20but%20unique
correct, voir observation, nom féminin
- période supplémentaire 2, fiche 16, Français, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom féminin
- prolongation 3, fiche 16, Français, prolongation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En sports d'équipe, période de jeu supplémentaire qui prend fin dès qu'une équipe a marqué un but ou un point. 4, fiche 16, Français, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
«Période supplémentaire à but unique» et «prolongation à but unique» : les réels équivalents de la notion contenue dans «sudden death»; dans la pratique cependant, on n'utilise que «période supplémentaire» et «prolongation» car, dans la plupart des cas, le règlement stipule qu'il y a arrêt ou fin de la partie dès qu'un but ou un point est marqué. 4, fiche 16, Français, - p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20but%20unique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- desempate a muerte súbita
1, fiche 16, Espagnol, desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Término deportivo general y término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, fiche 16, Espagnol, - desempate%20a%20muerte%20s%C3%BAbita
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- deny a goal
1, fiche 17, Anglais, deny%20a%20goal
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- prevent a goal 1, fiche 17, Anglais, prevent%20a%20goal
correct
- prevent a goal being scored 1, fiche 17, Anglais, prevent%20a%20goal%20being%20scored
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 1, fiche 17, Anglais, - deny%20a%20goal
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- empêcher de marquer un but
1, fiche 17, Français, emp%C3%AAcher%20de%20marquer%20un%20but
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 1, fiche 17, Français, - emp%C3%AAcher%20de%20marquer%20un%20but
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- impedir un gol
1, fiche 17, Espagnol, impedir%20un%20gol
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- impedir la anotación de un gol 1, fiche 17, Espagnol, impedir%20la%20anotaci%C3%B3n%20de%20un%20gol
correct
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, fiche 17, Espagnol, - impedir%20un%20gol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- direct free kick
1, fiche 18, Anglais, direct%20free%20kick
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A free kick in which a goal can be scored by kicking the ball straight into the opponent's net. 2, fiche 18, Anglais, - direct%20free%20kick
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- coup franc direct
1, fiche 18, Français, coup%20franc%20direct
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les coups francs sont classés en deux catégories : le coup franc direct (sur lequel un but peut être marqué directement contre l'équipe en faute) et le coup franc indirect [...] 2, fiche 18, Français, - coup%20franc%20direct
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- most valuable player
1, fiche 19, Anglais, most%20valuable%20player
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MVP 1, fiche 19, Anglais, MVP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[He] has scored in each of his country's first two outings, most recently contributing a goal to their 4-0 win over the Swiss en route to being named the game's most valuable player. 1, fiche 19, Anglais, - most%20valuable%20player
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- joueur le plus utile
1, fiche 19, Français, joueur%20le%20plus%20utile
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- JPU 2, fiche 19, Français, JPU
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[Il] a été choisi pour une quatrième fois à titre de joueur le plus utile à son équipe dans la NFL [National Football League]. 3, fiche 19, Français, - joueur%20le%20plus%20utile
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
[Il] est nommé le joueur le plus utile (JPU) du côté des Soviétiques avec 33 arrêts. 2, fiche 19, Français, - joueur%20le%20plus%20utile
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- jugador mejor valorado
1, fiche 19, Espagnol, jugador%20mejor%20valorado
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- jugador más valioso 1, fiche 19, Espagnol, jugador%20m%C3%A1s%20valioso
correct, nom masculin
- most valuable player 1, fiche 19, Espagnol, most%20valuable%20player
à éviter, voir observation, nom masculin
- MVP 1, fiche 19, Espagnol, MVP
à éviter, voir observation, nom masculin
- MVP 1, fiche 19, Espagnol, MVP
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se evite la expresión "most valuable player" y su correspondiente sigla "MVP" y se hable del jugador mejor valorado, jugador más valioso, etc. 1, fiche 19, Espagnol, - jugador%20mejor%20valorado
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 20, Anglais, tie
correct, voir observation, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- equalizer 1, fiche 20, Anglais, equalizer
correct, nom, Grande-Bretagne
- tying goal 2, fiche 20, Anglais, tying%20goal
correct, nom, Canada, États-Unis
- equalizing goal 3, fiche 20, Anglais, equalizing%20goal
correct, nom, Europe
- equalizerr 1, fiche 20, Anglais, equalizerr
correct, nom, Grande-Bretagne
- even-strength goal 4, fiche 20, Anglais, even%2Dstrength%20goal
correct, nom
- even strength goal 1, fiche 20, Anglais, even%20strength%20goal
nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A goal that ties the score. 1, fiche 20, Anglais, - tie
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning). 5, fiche 20, Anglais, - tie
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible. 6, fiche 20, Anglais, - tie
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer, "it becomes the equalizing point. "In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained. 6, fiche 20, Anglais, - tie
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
tie: The word mainly means (a) an equality in points, and (b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means (a) being a tie, (b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie. 6, fiche 20, Anglais, - tie
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- equalizing point
- equalizing run
- tying point
- tying run
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- but égalisateur
1, fiche 20, Français, but%20%C3%A9galisateur
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
But qui donne un résultat égal pour les deux équipes. 2, fiche 20, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s'agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant. 3, fiche 20, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d'un match; il peut donc s'en compter plus d'un au cours d'une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu'une équipe l'emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité. 3, fiche 20, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu. 3, fiche 20, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- point égalisateur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- gol de empate
1, fiche 20, Espagnol, gol%20de%20empate
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- baseball game
1, fiche 21, Anglais, baseball%20game
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- baseball match 2, fiche 21, Anglais, baseball%20match
correct, moins fréquent
- baseball contest 3, fiche 21, Anglais, baseball%20contest
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, fiche 21, Anglais, - baseball%20game
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, fiche 21, Anglais, - baseball%20game
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, fiche 21, Anglais, - baseball%20game
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, fiche 21, Anglais, - baseball%20game
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- ball game
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- partie de baseball
1, fiche 21, Français, partie%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- match de baseball 2, fiche 21, Français, match%20de%20baseball
correct, nom masculin
- rencontre de baseball 3, fiche 21, Français, rencontre%20de%20baseball
correct, nom féminin
- joute de baseball 4, fiche 21, Français, joute%20de%20baseball
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, fiche 21, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L'équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l'équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 21, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, fiche 21, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 21, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l'événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, fiche 21, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 21, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, fiche 21, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s'utilise que lorsqu'il y a un enjeu à l'issue d'une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, fiche 21, Français, - partie%20de%20baseball
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- convert
1, fiche 22, Anglais, convert
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- conversion 2, fiche 22, Anglais, conversion
correct, États-Unis
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The team scoring a touchdown has the chance to make an extra point by means of a conversion. The ball is placed on the 2-yard line and is snapped back to a holder... The kicker then tries to boot it over the bar and between the posts... 2, fiche 22, Anglais, - convert
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A 2-point conversion can be scored by running and passing the ball over the goal line. 2, fiche 22, Anglais, - convert
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse with a single, one (1) point marked if the ball carrier is caught in his end zone after receiving the ball on a punt or kickoff by the opposing team, or if the ball is kicked into the ned zone and goes out of bounds. 3, fiche 22, Anglais, - convert
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 22, La vedette principale, Français
- transformation
1, fiche 22, Français, transformation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'équipe qui réussit un touché peut ajouter un point en réussissant la transformation [...] le ballon est placé sur la ligne de 2 verges. De là, le joueur de centre le remet au teneur qui, agenouillé, place le ballon sur sa pointe. Le botteur s'exécute, [tentant de placer le ballon au-dessus de la barre transversale, entre les deux poteaux des buts]. 1, fiche 22, Français, - transformation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
On peut inscrire 2 points lors de la transformation en atteignant la zone de but par une course ou une passe. 1, fiche 22, Français, - transformation
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec un «simple» un (1) point marqué si le receveur, lors d'un botté d'envoi ou de dégagement, est plaqué dans sa zone des buts ou si le ballon botté dans la zone des buts roule en dehors des limites de la zone. 2, fiche 22, Français, - transformation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-06-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- goal
1, fiche 23, Anglais, goal
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A point scored when the puck [or ball] is sent into the opposition's goal... 2, fiche 23, Anglais, - goal
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term used in hockey, ball games and roller sports. 3, fiche 23, Anglais, - goal
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- but
1, fiche 23, Français, but
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- point 2, fiche 23, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Point] compté lorsque la rondelle [ou le ballon] en entier pénètre entre les poteaux du but [...] 3, fiche 23, Français, - but
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- gol
1, fiche 23, Espagnol, gol
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- tanto 2, fiche 23, Espagnol, tanto
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Punto que se consigue al hacer entrar la pelota o el disco en el arco contrario. 3, fiche 23, Espagnol, - gol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
gol: término que se usa para el hockey, los deportes con pelota y los deportes de patines sobre ruedas. 4, fiche 23, Espagnol, - gol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tie-breaking goal
1, fiche 24, Anglais, tie%2Dbreaking%20goal
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- decisive goal 2, fiche 24, Anglais, decisive%20goal
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The goal scored by the winning team to break the tie. 3, fiche 24, Anglais, - tie%2Dbreaking%20goal
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terms also used in sledge hockey. 4, fiche 24, Anglais, - tie%2Dbreaking%20goal
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 24, La vedette principale, Français
- but décisif
1, fiche 24, Français, but%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
But permettant à une équipe de remporter le jeu à un point près. 2, fiche 24, Français, - but%20d%C3%A9cisif
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme également utilisé au hockey sur luge. 3, fiche 24, Français, - but%20d%C3%A9cisif
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ultimate frisbee
1, fiche 25, Anglais, ultimate%20frisbee
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- ultimate 2, fiche 25, Anglais, ultimate
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Ultimate is a team sport in which the team with the higher point total at the end of the game wins. It is played with two teams of seven players on a rectangular field with an end zone at each end. A goal, worth 1 point, is scored when a player/thrower passes the disc to a teammate and it is successfully caught within the confines of the end zone his or her team is attacking. Solely passing the disc from one player to another may advance the disc. A player may not run while in possession of the disc. 3, fiche 25, Anglais, - ultimate%20frisbee
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A non-contact team sport played with a frisbee that combines elements of soccer, North American football, basketball and netball. 4, fiche 25, Anglais, - ultimate%20frisbee
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ultimate
1, fiche 25, Français, ultimate
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- disque volant d'équipe 2, fiche 25, Français, disque%20volant%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin
- disque volant suprême 3, fiche 25, Français, disque%20volant%20supr%C3%AAme
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] sport collectif se pratiquant avec un disque (frisbee) et opposant deux équipes de sept joueurs. 4, fiche 25, Français, - ultimate
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les installations serviront également à accueillir les activités de rugby et de disque volant d'équipe (ultimate frisbee), deux autres disciplines en émergence à Gatineau. 2, fiche 25, Français, - ultimate
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Le ultimate est sport sans contact et rapide qui se joue sur un terrain similaire à celui d'un terrain de football. 5, fiche 25, Français, - ultimate
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Un joueur ne peut pas marcher ou courir quand il est en possession du disque. Tandis que l'équipe en possession du disque cherche à amener le disque vers la zone d'en-but qu'elle attaque, l'équipe adverse cherche à contrecarrer cette progression et à obtenir la possession du disque. 4, fiche 25, Français, - ultimate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
[Ce sport] est joué sur un terrain rectangulaire avec une zone d'en-but à chaque extrémité. Un point est marqué quand un joueur passe le disque à un coéquipier et qu'il est rattrapé avec succès dans les limites de la zone d'en-but que son équipe attaque. 4, fiche 25, Français, - ultimate
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- ultimate frisbee
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 26, Anglais, score
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In team sports in which points are scored, to succeed in carrying, throwing or placing the ball (in curling, the rock) or making plays that are worth one or more points. 2, fiche 26, Anglais, - score
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of the generic "to score, "the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 2, fiche 26, Anglais, - score
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- marquer
1, fiche 26, Français, marquer
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- compter 2, fiche 26, Français, compter
correct, voir observation
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d'équipe où des points se comptent ou s'accumulent, compléter des jeux ou réussir à transporter, lancer ou placer la balle (au curling, la pierre) là où le jeu réussi représente un ou plusieurs points. 3, fiche 26, Français, - marquer
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 3, fiche 26, Français, - marquer
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Marquer un point; compter un point. 3, fiche 26, Français, - marquer
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- marcar
1, fiche 26, Espagnol, marcar
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- scorer
1, fiche 27, Anglais, scorer
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- goal scorer 2, fiche 27, Anglais, goal%20scorer
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A player who regularly scores goals or who is noted for his ability to score goals. 3, fiche 27, Anglais, - scorer
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Pele was an exceptionally versatile footballer, two-footed, an extremely successful goal scorer, highly skilled at dribbling and passing, and had remarkably good defensive skills for an attacking player. 2, fiche 27, Anglais, - scorer
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "scorer, "the official who records the score and statistics of a game or contest and between the two meanings of the generic "scorer, "the first being a "goal scorer" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, a "point scorer" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 3, fiche 27, Anglais, - scorer
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
"Scorer" is the most commonly used term. 4, fiche 27, Anglais, - scorer
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- goal-scorer
- goalscorer
- goal getter
- goal-getter
- goalgetter
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- buteur
1, fiche 27, Français, buteur
correct, nom masculin, Europe
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- buteuse 2, fiche 27, Français, buteuse
correct, nom féminin, Europe
- marqueur de buts 3, fiche 27, Français, marqueur%20de%20buts
correct, voir observation, nom masculin
- marqueuse de buts 2, fiche 27, Français, marqueuse%20de%20buts
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui réussit des buts. 4, fiche 27, Français, - buteur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
marqueur de buts : Lorsqu'on signifie la fréquence à compter ou l'habileté d'un joueur à marquer des buts, c'est le pluriel qui s'impose : «Wayne Gretzky et Jean Béliveau ont été d'habiles manieurs de bâton et marqueurs de buts.». 2, fiche 27, Français, - buteur
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Distinguer du «marqueur», l'officiel responsable de prendre note de la marque et de statistiques de jeu pendant un match ou une épreuve. 2, fiche 27, Français, - buteur
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compteur» et «marqueur» qui signifient «compteur de buts» ou «marqueur de buts» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compteur de points» ou «marqueur de points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 2, fiche 27, Français, - buteur
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- marqueur
- marqueuse
- butteur
- butteuse
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- goleador
1, fiche 27, Espagnol, goleador
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, fiche 27, Espagnol, - goleador
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- goleadores
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ice Hockey
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- goal judge
1, fiche 28, Anglais, goal%20judge
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An official seated in the stands directly behind the goals who indicates when a goal has been scored. 2, fiche 28, Anglais, - goal%20judge
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hockey sur glace
Fiche 28, La vedette principale, Français
- juge de but
1, fiche 28, Français, juge%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- juge de buts 2, fiche 28, Français, juge%20de%20buts
correct, nom masculin
- juge des buts 3, fiche 28, Français, juge%20des%20buts
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les juges de buts [...] se tiendront derrière le but durant tout le cours de la partie. Si un point est réclamé, [il] devra décider si la rondelle a pénétré ou non entre les poteaux des buts et traversé entièrement la ligne de but. 2, fiche 28, Français, - juge%20de%20but
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- try
1, fiche 29, Anglais, try
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A score worth four points accomplished by the grounding of the ball in the opposition’s goal area by a member of the attacking team. 2, fiche 29, Anglais, - try
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Get the ball down the pitch and touch it down for a try worth four points. 3, fiche 29, Anglais, - try
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In Rugby Union football a score of 4 points made by grounding the ball in the opponents’ in-goal area. In Rugby League a try is scored in the same way but is worth 3 points. In both games the try may be converted into a goal by means of a place-kick(worth 2 points). Known as a conversion. The try is similar to the "touchdown" in American football. 4, fiche 29, Anglais, - try
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 29, La vedette principale, Français
- essai
1, fiche 29, Français, essai
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le gain de la partie est acquis à l'équipe qui a marqué le plus de points. Il existe deux façons de marquer : de la main ou pied. L'attaquant qui pénètre dans la large cible offerte par l'en-but adverse, y touche le premier le ballon (qu'il porte ou qui roule) au sol : a) il fait un «touché à terre» et, du même coup, marque un «essai» qui vaut 4 points et lui donne le droit d'«essayer» de le transformer en «but» par un coup de pied de «transformation». b) Le coup de pied marque un «but» en faisant passer le ballon entre les poteaux, par-dessus la barre transversale; le but réussi sur coup de pied de transformation ajoute 2 points sur coup de pied «franc» et sur coup de pied de «pénalité» (le jeu étant arrêté), sur coup de pied tombé dit «drop-goal» (en cours de jeu). 2, fiche 29, Français, - essai
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Un joueur marque un essai quand, portant le ballon dans l'en-but adverse ou étant déjà dans cet en-but, il le presse au sol le premier avec la main ou le buste. 3, fiche 29, Français, - essai
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Distinguer de l'«essai» au football, le nom de chaque jeu au cours duquel l'équipe en possession du ballon cherche à lui faire franchir 10 verges. 4, fiche 29, Français, - essai
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- goal scored from an off-side position
1, fiche 30, Anglais, goal%20scored%20from%20an%20off%2Dside%20position
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- offside goal 2, fiche 30, Anglais, offside%20goal
- off-side goal 3, fiche 30, Anglais, off%2Dside%20goal
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- off side goal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 30, La vedette principale, Français
- but marqué sur hors-jeu
1, fiche 30, Français, but%20marqu%C3%A9%20sur%20hors%2Djeu
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- gol fuera de juego
1, fiche 30, Espagnol, gol%20fuera%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- conversion kick 1, fiche 31, Anglais, conversion%20kick
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The making of two points on a goal after a try. 1, fiche 31, Anglais, - conversion%20kick
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A conversion kick is attempted from a spot(any distance from the goal) that's directly in line with where the try was scored. 2, fiche 31, Anglais, - conversion%20kick
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 31, La vedette principale, Français
- coup de pied de transformation
1, fiche 31, Français, coup%20de%20pied%20de%20transformation
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Coup de pied tenté après un essai. Donne deux points supplémentaires si le ballon passe entre les poteaux (et au-dessus de la barre transversale.) 2, fiche 31, Français, - coup%20de%20pied%20de%20transformation
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le coup de pied de transformation est un droit accordé à l'équipe qui a marqué un essai. 3, fiche 31, Français, - coup%20de%20pied%20de%20transformation
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
rugby. 4, fiche 31, Français, - coup%20de%20pied%20de%20transformation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1988-11-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- payoff goal
1, fiche 32, Anglais, payoff%20goal
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A goal scored which pays for all the hours of training and hard work. 1, fiche 32, Anglais, - payoff%20goal
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Usually the goal which makes the team the winner of a series, a championship or a title. Used in sports where goals are scored as in hockey, athletic broomball, ringette, water polo, etc. 1, fiche 32, Anglais, - payoff%20goal
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
payoff: (Informal). A dividing of the returns from some undertaking among those having an interest in it. 2, fiche 32, Anglais, - payoff%20goal
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 32, La vedette principale, Français
- but payant
1, fiche 32, Français, but%20payant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- but victorieux 1, fiche 32, Français, but%20victorieux
correct, voir observation, nom masculin
- but décisif 1, fiche 32, Français, but%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
But marqué qui rapporte ou profite à l'équipe qui en est l'auteur en en faisant le gagnant de la série, du championnat ou du titre convoité et qui compense pour les nombreuses heures d'entraînement et d'effort. 1, fiche 32, Français, - but%20payant
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
but payant : Expression au figuré qui rend le mieux le terme anglais. Les deux autres expressions sont des équivalents corrects dans un mode de penser français. 1, fiche 32, Français, - but%20payant
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
payant : (Figuré) Qui paie, qui profite, rapporte. 2, fiche 32, Français, - but%20payant
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Termes utilisés dans les sports où des buts sont marqués comme au hockey, un ballon sur glace, à la ringuette, au water-polo, etc. 1, fiche 32, Français, - but%20payant
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


