TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOALPOST [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- goalpost
1, fiche 1, Anglais, goalpost
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
goalpost : an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - goalpost
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montant de but
1, fiche 1, Français, montant%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
montant de but : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - montant%20de%20but
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- goalpost
1, fiche 2, Anglais, goalpost
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- goal post 2, fiche 2, Anglais, goal%20post
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- montant de but
1, fiche 2, Français, montant%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poteau 2, fiche 2, Français, poteau
correct, nom masculin
- poteau de but 3, fiche 2, Français, poteau%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- poste de meta
1, fiche 2, Espagnol, poste%20de%20meta
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vertical goal post
1, fiche 3, Anglais, vertical%20goal%20post
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
4 yards apart. 1, fiche 3, Anglais, - vertical%20goal%20post
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 3, Anglais, - vertical%20goal%20post
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- vertical goal posts
- vertical goalpost
- vertical goal-post
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poteau vertical du but
1, fiche 3, Français, poteau%20vertical%20du%20but
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
À 3,66 m l'un de l'autre. 1, fiche 3, Français, - poteau%20vertical%20du%20but
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 3, Français, - poteau%20vertical%20du%20but
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- poteaux verticaux du but
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mine Passages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- frame support 1, fiche 4, Anglais, frame%20support
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Goalpost system. 2, fiche 4, Anglais, - frame%20support
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- soutènement par cadres
1, fiche 4, Français, sout%C3%A8nement%20par%20cadres
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Soutènement : dispositif de soutien des parois d'une excavation, soit par appui (cadres, cintres métalliques, piles, étançons, béton), soit par suspension (boulons, câbles). 2, fiche 4, Français, - sout%C3%A8nement%20par%20cadres
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Soutènement par cadres rectangulaires. 3, fiche 4, Français, - sout%C3%A8nement%20par%20cadres
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Galerías (Minas)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- soporte de armazón
1, fiche 4, Espagnol, soporte%20de%20armaz%C3%B3n
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- bastidor 1, fiche 4, Espagnol, bastidor
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- post pattern 1, fiche 5, Anglais, post%20pattern
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- post 2, fiche 5, Anglais, post
nom
- quick post pattern 3, fiche 5, Anglais, quick%20post%20pattern
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pass route in which the receiver runs straight downfield then breaks diagonally toward the goalpost, the "post". 2, fiche 5, Anglais, - post%20pattern
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On the next play [receiver] Lofton, split wide right, was supposed to run a post pattern. 4, fiche 5, Anglais, - post%20pattern
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tracé au poteau
1, fiche 5, Français, trac%C3%A9%20au%20poteau
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tracé sprint au poteau 2, fiche 5, Français, trac%C3%A9%20sprint%20au%20poteau
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Jeu aérien au cours duquel le receveur court droit devant lui, puis se dirige vers le poteau des buts. 3, fiche 5, Français, - trac%C3%A9%20au%20poteau
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le tracé au poteau est considéré comme un jeu à long gain (25 verges et plus). 3, fiche 5, Français, - trac%C3%A9%20au%20poteau
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Parfois on peut voir post dans le sens de «post pattern». Exemple : «He ran a post.» 3, fiche 5, Français, - trac%C3%A9%20au%20poteau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- goalpost kingpost
1, fiche 6, Anglais, goalpost%20kingpost
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology standardized by NATO Military Agency for Standardization (MAS). 2, fiche 6, Anglais, - goalpost%20kingpost
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mâtereau type montant de but
1, fiche 6, Français, m%C3%A2tereau%20type%20montant%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie normalisée par le NATO MAS. 2, fiche 6, Français, - m%C3%A2tereau%20type%20montant%20de%20but
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


