TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOC INSTITUTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- GC institution
1, fiche 1, Anglais, GC%20institution
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- GoC institution 2, fiche 1, Anglais, GoC%20institution
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GoC: Although the abbreviations GoC and GOC are widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation RL-2 of the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - GC%20institution
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada institution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- organisation du GC
1, fiche 1, Français, organisation%20du%20GC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GC : Gouvernement du Canada. 2, fiche 1, Français, - organisation%20du%20GC
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- organisation du gouvernement du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standardization of the screen size and placement of mandatory elements
1, fiche 2, Anglais, standardization%20of%20the%20screen%20size%20and%20placement%20of%20mandatory%20elements
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
While the centre area of any Welcome Page is left open for customisation to suit the needs of the institution(or its programs and services), standardization of the screen size and placement of mandatory elements will enhance visual consistency across all GoC sites. 1, fiche 2, Anglais, - standardization%20of%20the%20screen%20size%20and%20placement%20of%20mandatory%20elements
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- normalisation de la résolution et de la disposition des éléments
1, fiche 2, Français, normalisation%20de%20la%20r%C3%A9solution%20et%20de%20la%20disposition%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bien que la partie centrale de la page d'accueil puisse être personnalisée pour satisfaire aux besoins spécifiques de l'institution (ou de ses programmes et services), la normalisation de la résolution et de la disposition des éléments obligatoires favorisera l'uniformisation visuelle de tous les sites du GC. 1, fiche 2, Français, - normalisation%20de%20la%20r%C3%A9solution%20et%20de%20la%20disposition%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions tirés) du site de normalisation des sites Internet du Conseil du Trésor. 2, fiche 2, Français, - normalisation%20de%20la%20r%C3%A9solution%20et%20de%20la%20disposition%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- visual consistency
1, fiche 3, Anglais, visual%20consistency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
While the centre area of any Welcome Page is left open for customisation to suit the needs of the institution(or its programs and services), standardization of the screen size and placement of mandatory elements will enhance visual consistency across all GoC sites. 1, fiche 3, Anglais, - visual%20consistency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- uniformisation visuelle
1, fiche 3, Français, uniformisation%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bien que la partie centrale de la page d'accueil puisse être personnalisée pour satisfaire aux besoins spécifiques de l'institution (ou de ses programmes et services), la normalisation de la résolution et de la disposition des éléments obligatoires favorisera l'uniformisation visuelle de tous les sites du GC. 1, fiche 3, Français, - uniformisation%20visuelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions tirés) du site de normalisation des sites Internet du Conseil du Trésor. 2, fiche 3, Français, - uniformisation%20visuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


