TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOC WEBSITE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada site
1, fiche 1, Anglais, Government%20of%20Canada%20site
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- GC website 2, fiche 1, Anglais, GC%20website
correct, voir observation
- GC Web site 3, fiche 1, Anglais, GC%20Web%20site
correct
- GoC site 1, fiche 1, Anglais, GoC%20site
à éviter, voir observation
- GoC website 2, fiche 1, Anglais, GoC%20website
à éviter, voir observation
- GoC Web site 1, fiche 1, Anglais, GoC%20Web%20site
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GoC: Although the abbreviations GoC and GOC are widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation RL-2 of the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - Government%20of%20Canada%20site
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 4, fiche 1, Anglais, - Government%20of%20Canada%20site
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
GC website; GoC website : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 1, Anglais, - Government%20of%20Canada%20site
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- site du gouvernement du Canada
1, fiche 1, Français, site%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- site Web du gouvernement du Canada 2, fiche 1, Français, site%20Web%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- site du GC 1, fiche 1, Français, site%20du%20GC
correct, nom masculin
- site Web du GC 1, fiche 1, Français, site%20Web%20du%20GC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 1, Français, - site%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
site Web du gouvernement du Canada; site Web du GC : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 1, Français, - site%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


