TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOING HOME [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Loans
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mortgage manager
1, fiche 1, Anglais, mortgage%20manager
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... mortgage managers offer much more flexibility than you would find going straight to a broker or bank. Mortgage managers source their loan products from different wholesale lenders and work across these to find the best deal for you. Also, unlike brokers, mortgage managers are often authorised to approve home loans on behalf of the lenders, meaning there are fewer hoops to go through and less time waiting to get approved. 2, fiche 1, Anglais, - mortgage%20manager
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mortgage managers oversee only their clients’ mortgages, while mortgages managers oversee the mortgage department or section within a financial institution. 3, fiche 1, Anglais, - mortgage%20manager
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Prêts et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestionnaire d'hypothèques
1, fiche 1, Français, gestionnaire%20d%27hypoth%C3%A8ques
nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Préstamos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gerente hipotecario
1, fiche 1, Espagnol, gerente%20hipotecario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- gerente hipotecaria 1, fiche 1, Espagnol, gerente%20hipotecaria
correct, nom féminin
- administrador hipotecario 2, fiche 1, Espagnol, administrador%20hipotecario
correct, nom masculin
- administradora hipotecaria 2, fiche 1, Espagnol, administradora%20hipotecaria
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Packaging
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- longbox
1, fiche 2, Anglais, longbox
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- long box 2, fiche 2, Anglais, long%20box
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Designed to fill the same shelving depth as 12-inch vinyl records, the so-called longbox surrounding compact discs has been called excessive. 3, fiche 2, Anglais, - longbox
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Consumers accustomed to seeing CDs packaged in "longboxes"-5 X 11 1/2-inch paperboard cartons-are going to have to get used to a new standard... The polystyrene jewelbox-the hinged case that holds the CD for storage at home-could be used as the primary sales package, following the addition of a tamper-evident device such as shrink film or a fancy edge seal. 4, fiche 2, Anglais, - longbox
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- long-box
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Emballages
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coffret long format
1, fiche 2, Français, coffret%20long%20format
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- format long 1, fiche 2, Français, format%20long
nom masculin
- long format 1, fiche 2, Français, long%20format
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Boîtier allongé renfermant un ou plusieurs disques compacts et des documents se rapportant à l'œuvre ou à l'auteur. 1, fiche 2, Français, - coffret%20long%20format
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coffret long format; format long; long format : termes publiés au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2006. 2, fiche 2, Français, - coffret%20long%20format
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- final end
1, fiche 3, Anglais, final%20end
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- last end 1, fiche 3, Anglais, last%20end
correct
- closing end 1, fiche 3, Anglais, closing%20end
correct
- coming home 2, fiche 3, Anglais, coming%20home
correct
- going home 2, fiche 3, Anglais, going%20home
correct
- playing of the last end 3, fiche 3, Anglais, playing%20of%20the%20last%20end
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The delivery of the last eight rocks by a team, the last chance to score points. 4, fiche 3, Anglais, - final%20end
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The expressions "to come home," "come home," or "come-home" may be used with the same meaning. 4, fiche 3, Anglais, - final%20end
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coming-home
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dernière manche
1, fiche 3, Français, derni%C3%A8re%20manche
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dernier jeu 2, fiche 3, Français, dernier%20jeu
correct, nom masculin, Europe
- manche finale 3, fiche 3, Français, manche%20finale
correct, nom féminin
- dernier bout 4, fiche 3, Français, dernier%20bout
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Le lancer des huit dernières pierres d'une équipe dans une partie, la dernière chance de marquer. 5, fiche 3, Français, - derni%C3%A8re%20manche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Programme de places à contribution réduite pour les enfants d’âge scolaire
1, fiche 4, Anglais, Programme%20de%20places%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite%20pour%20les%20enfants%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20scolaire
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport is mainly responsible for school age children and carries out this responsibility in its system during the school year. Parents can obtain a place at the reduced contribution--$7 a day--for childcare for a child of school age. The Ministère de la Famille, des Aînés et de la Condition féminine plays an auxiliary role with respect to children attending kindergarten or elementary school and who don’t have access to childcare services in a school day care environment. Childcare centres, subsidized day care centres and home childcare providers can use places they have available to receive children going to kindergarten or elementary school who don’t attend day care in their school. 1, fiche 4, Anglais, - Programme%20de%20places%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite%20pour%20les%20enfants%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20scolaire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de places à contribution réduite pour les enfants d'âge scolaire
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20places%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20scolaire
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport du Québec est le premier responsable de la clientèle d'âge scolaire et il exerce sa responsabilité dans son réseau durant l'année scolaire. Le parent peut bénéficier d'une place à contribution réduite pour la garde d'un enfant d'âge scolaire au coût de 7 $ par jour. Par ailleurs, le ministère de la Famille, des Aînés et de la Condition féminine joue un rôle subsidiaire auprès des enfants qui fréquentent les classes de la maternelle ou du primaire et qui n'ont pas accès à des services de garde en milieu scolaire. Les centres de la petite enfance, les garderies subventionnées et les responsables d'un service de garde peuvent utiliser leurs places disponibles pour recevoir des enfants de la maternelle ou du primaire qui ne peuvent bénéficier d'un service de garde à l'école qu'ils fréquentent. 1, fiche 4, Français, - Programme%20de%20places%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20scolaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Going to Canada
1, fiche 5, Anglais, Going%20to%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canada welcomes visitors and immigrants from around the world. Explore the Going to Canada site to discover links to information and services when planning a temporary stay or making Canada your new home. 2, fiche 5, Anglais, - Going%20to%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Se rendre au Canada
1, fiche 5, Français, Se%20rendre%20au%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Canada accueille des visiteurs et des immigrants de partout dans le monde. Visitez le site «Se rendre au Canada» et découvrez des liens vers des renseignements et des services qui vous seront utiles pendant vos préparatifs pour un séjour au Canada. Ces renseignements peuvent également vous être utiles si vous choisissez de faire du Canada votre nouveau pays. 2, fiche 5, Français, - Se%20rendre%20au%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Social Services and Social Work
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Going to a Nursing Home
1, fiche 6, Anglais, Going%20to%20a%20Nursing%20Home
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This booklet answers some questions commonly asked about entering a nursing home and applying for financial assistance. It touches on the services offered and explains how the Department of Family and Community Services processes admissions into nursing homes. It does not deal with other residential facilities such as community residences or special care homes. 1, fiche 6, Anglais, - Going%20to%20a%20Nursing%20Home
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Services sociaux et travail social
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Aller vivre dans un foyer de soins
1, fiche 6, Français, Aller%20vivre%20dans%20un%20foyer%20de%20soins
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La brochure répond à certaines questions courantes au sujet de l'admission dans un foyer de soins et de l'obtention d'une aide financière. Elle donne une idée des services offerts et elle explique comment le ministère des Services familiaux et communautaires traite les demandes d'admission dans les foyers de soins. Elle ne traite pas des autres établissements résidentiels tels que les résidences communautaires et les foyers de soins spéciaux. 1, fiche 6, Français, - Aller%20vivre%20dans%20un%20foyer%20de%20soins
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backstop
1, fiche 7, Anglais, backstop
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- screen 2, fiche 7, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A screened structure behind home plate to stop foul balls from going into the stands. 3, fiche 7, Anglais, - backstop
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- back stop
- back-stop
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écran arrière
1, fiche 7, Français, %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- filet d'arrêt 2, fiche 7, Français, filet%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
- filet arrière 3, fiche 7, Français, filet%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- grillage arrière 4, fiche 7, Français, grillage%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- filet 5, fiche 7, Français, filet
correct, nom masculin
- grillage 5, fiche 7, Français, grillage
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Treillis métallique placé derrière le marbre qui empêche la balle d'aller dans les gradins ou les estrades ou de rouler hors des zones de jeu. 6, fiche 7, Français, - %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- One Hit Leads To Another
1, fiche 8, Anglais, One%20Hit%20Leads%20To%20Another
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1990 by Kinetic Inc., Toronto, Ontario. John has everything going for him. A good job, a new car, a nice home, two great kids and a wife who loves him very much. Why does he beat his wife? A docu-drama produced to debunk the myths surrounding the issue of wife abuse. The film consists of five dramatic vignettes, punctuated with interviews of victims, recovering batterers and experts with advice on available resources. 1, fiche 8, Anglais, - One%20Hit%20Leads%20To%20Another
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- On ne frappe qu'une fois
1, fiche 8, Français, On%20ne%20frappe%20qu%27une%20fois
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1990 par Kinetic Inc., Toronto (Ontario). C'est épouvantable. Jean semble avoir tout. Un bon emploi, une nouvelle auto, une belle maison, deux enfants superbes et une femme qui l'aime beaucoup. Pourquoi alors battre sa femme? Cette vidéo est un outil éducatif conçu pour inciter la discussion et détruire les mythes communs à propos de la violence conjugale. Elle joint des véritables interviews avec des scénarios dramatiques. Les scènes sont des compositions fictives de plusieurs histoires racontées par des victimes de violence, leurs partenaires et conseillers. 1, fiche 8, Français, - On%20ne%20frappe%20qu%27une%20fois
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


