TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOL PROJECT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- GOL departmental project manager
1, fiche 1, Anglais, GOL%20departmental%20project%20manager
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 1, Anglais, - GOL%20departmental%20project%20manager
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- GOL departmental project managers
- Government On-Line project managers
- Government Online project managers
- Government On-line departmental project manager
- Government On-line project manager
- GOL project manager
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestionnaire du projet ministériel du GED
1, fiche 1, Français, gestionnaire%20du%20projet%20minist%C3%A9riel%20du%20GED
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 1, Français, - gestionnaire%20du%20projet%20minist%C3%A9riel%20du%20GED
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaires des projets ministériels du GED
- gestionnaires des projets ministériels du Gouvernement en direct
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Strategic IM/IT Infrastructure Initiative
1, fiche 2, Anglais, Strategic%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Initiative
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SII 1, fiche 2, Anglais, SII
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Role of the Strategic IM/IT Infrastructure Initiative : Serves as the project tracking and monitoring office on common and shared IM/IT infrastructure initiatives, monitors all work performed. Provides the IM/IT Management Board with information needed to set priorities and make trade-offs. Maintains an architecture assurance function at the project level. Assists in implementing IM/IT best practices, reports the effectiveness of best practices and injects new disciplines(e. g. Enhanced Management Framework for IM/IT projects). Prepares the Common Requirements Vision document. Manages the process surrounding the IM/IT investment portfolio. Other specific functions include : risk monitoring, budgets, business analysis and requirements(including liaison to pathfinders), change management, document repository, contribute to GOL communication strategy, procurement strategy. 1, fiche 2, Anglais, - Strategic%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Initiative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Initiative d'infrastructure stratégique de GI/TI
1, fiche 2, Français, Initiative%20d%27infrastructure%20strat%C3%A9gique%20de%20GI%2FTI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IIS 1, fiche 2, Français, IIS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le rôle de l'Initiative d'infrastructure stratégique de GI/TI : Agit à titre de bureau de suivi et de contrôle du projet pour les initiatives d'infrastructure de GI/TI communes et partagées; contrôle tous les travaux exécutés. Fournit au Conseil de gestion de l'information de GI/TI l'information requise pour établir les priorités et trouver des compromis. Maintient une fonction d'assurance de l'architecture au niveau du projet. Aide à la mise en œuvre des meilleures pratiques en matière de GI/TI, présente des rapports sur l'efficacité des meilleures pratiques et incorpore de nouvelles disciplines (p. ex., Cadre amélioré de gestion, projets de GI/TI). Prépare le document sur la vision des exigences communes. Gère le processus relatif au portefeuille des investissements en GI/TI. Les autres fonctions du Bureau comprennent ce qui suit : le contrôle des risques; les budgets; les exigences et les analyses opérationnelles (y compris les liens avec les projets exploratoires); la gestion du changement; les dépôts des documents; la contribution à la stratégie de communication pour l'initiative Gouvernement en direct; la stratégie d'approvisionnement. 1, fiche 2, Français, - Initiative%20d%27infrastructure%20strat%C3%A9gique%20de%20GI%2FTI
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- GOL Project Team 1, fiche 3, Anglais, GOL%20Project%20Team
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GOL: Government Online. 1, fiche 3, Anglais, - GOL%20Project%20Team
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Government Online Project Team
- Government On-Line Project Team
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe du Gouvernement en direct
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- équipe du GED correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GED : Gouvernement en direct. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Équipe du projet Gouvernement en direct
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Government On-line project
1, fiche 4, Anglais, Government%20On%2Dline%20project
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- GOL project 1, fiche 4, Anglais, GOL%20project
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 4, Anglais, - Government%20On%2Dline%20project
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Government Online project
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- projet du GED
1, fiche 4, Français, projet%20du%20GED
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- projet du Gouvernement en direct 1, fiche 4, Français, projet%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 4, Français, - projet%20du%20GED
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A Framework for Government On-Line
1, fiche 5, Anglais, A%20Framework%20for%20Government%20On%2DLine
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"This document in the framework for use by departments and agencies to bring government on-line." 2, fiche 5, Anglais, - A%20Framework%20for%20Government%20On%2DLine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
GOL Project Management Office of the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 5, Anglais, - A%20Framework%20for%20Government%20On%2DLine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Un cadre pour le Gouvernement en direct
1, fiche 5, Français, Un%20cadre%20pour%20le%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Ce document constitue le cadre qui permettra aux ministères et aux organismes de passer au Gouvernement en direct». 2, fiche 5, Français, - Un%20cadre%20pour%20le%20Gouvernement%20en%20direct
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Bureau de gestion du Projet Gouvernement en direct, Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 5, Français, - Un%20cadre%20pour%20le%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- GOL Project Management Office
1, fiche 6, Anglais, GOL%20Project%20Management%20Office
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GOL PMO 1, fiche 6, Anglais, GOL%20PMO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Government On-Line Project Management Office 1, fiche 6, Anglais, Government%20On%2DLine%20Project%20Management%20Office
correct
- Government On-Line Project Office 1, fiche 6, Anglais, Government%20On%2DLine%20Project%20Office
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 6, Anglais, - GOL%20Project%20Management%20Office
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Government Online Project Management Office
- Government Online Poject Office
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau de gestion du Projet de GED
1, fiche 6, Français, Bureau%20de%20gestion%20du%20Projet%20de%20GED
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Bureau de projet du Gouvernement en direct 1, fiche 6, Français, Bureau%20de%20projet%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin
- Bureau de gestion du projet Gouvernement en direct 1, fiche 6, Français, Bureau%20de%20gestion%20du%20projet%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 6, Français, - Bureau%20de%20gestion%20du%20Projet%20de%20GED
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Legal Normalization of New Information Technologies
1, fiche 7, Anglais, Legal%20Normalization%20of%20New%20Information%20Technologies
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Quebec GOL Project. 1, fiche 7, Anglais, - Legal%20Normalization%20of%20New%20Information%20Technologies
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 7, Anglais, - Legal%20Normalization%20of%20New%20Information%20Technologies
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Normalisation juridique des nouvelles technologies de l'information
1, fiche 7, Français, Normalisation%20juridique%20des%20nouvelles%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Projet de GED du Québec. 1, fiche 7, Français, - Normalisation%20juridique%20des%20nouvelles%20technologies%20de%20l%27information
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 7, Français, - Normalisation%20juridique%20des%20nouvelles%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Broadband Task Force
1, fiche 8, Anglais, Broadband%20Task%20Force
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nunavut GOL Project. 1, fiche 8, Anglais, - Broadband%20Task%20Force
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 8, Anglais, - Broadband%20Task%20Force
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les services à large bande
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20%C3%A0%20large%20bande
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Projet de GED du Nunavut. 1, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20%C3%A0%20large%20bande
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20%C3%A0%20large%20bande
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


