TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOLD BRICK [3 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
CONT

A syndicate of men successful enough to know a real gold brick when they see one-including onetime Ambassador to Turkey Henry Morgenthau-had bought Inventor Josepho's device.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
DEF

Occasion qui ne se présente qu'une fois.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Precious Metals (Metallurgy)
  • Finance
DEF

In a bullion sense, a bar of gold ... which probably is embossed with data such as weight and producer as well as assay.

Français

Domaine(s)
  • Métaux précieux (Métallurgie)
  • Finances
CONT

lingot: Masse de métal ou d'alliage gardant la forme du moule où on l'a coulée. [...] Spécialement Lingot d'or.

OBS

Ces lingots sont en général du type «London standard bar», [...] pesant 400 onces chacun.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metales preciosos (Metalurgia)
  • Finanzas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
DEF

A form of embroidery practiced in England in the high middle ages.

CONT

The defining characteristic of opus anglicanum is the extensive use of a stitch called underside couching. Pieces were done in colored silk thread, with gold and silver couched to form the background, often completely covering the ground fabric. The couching was done in such a way that the background formed geometric patterns on its own, such as lozenges, fleurs de lis, or brick patterns. Often jewels and beads were worked into the pattern.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
DEF

Broderie d'origine anglaise très dense qui cachait entièrement le tissu qu'elle recouvrait.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :