TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOLD CASED [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cased coin
1, fiche 1, Anglais, cased%20coin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
“counterfeit money” includes... a coin cased with gold, silver or nickel, as the case may be, that is intended to resemble or pass for a current gold, silver or nickel coin... 1, fiche 1, Anglais, - cased%20coin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pièce doublée 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20doubl%C3%A9e
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
« monnaie contrefaite » [...] pièce doublée d’or, d’argent ou de nickel, selon le cas, destinée à ressembler à une pièce d’or, d’argent ou de nickel courante ou à passer pour une telle pièce [...] 1, fiche 1, Français, - pi%C3%A8ce%20doubl%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gold filled
1, fiche 2, Anglais, gold%20filled
États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gold cased 1, fiche 2, Anglais, gold%20cased
Grande-Bretagne
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- doublé or laminé
1, fiche 2, Français, doubl%C3%A9%20or%20lamin%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- doublé or plaqué 1, fiche 2, Français, doubl%C3%A9%20or%20plaqu%C3%A9
nom masculin
- plaqué or 1, fiche 2, Français, plaqu%C3%A9%20or
nom masculin
- doublé 1, fiche 2, Français, doubl%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Silver and Bronze Set (1911)
1, fiche 3, Anglais, Silver%20and%20Bronze%20Set%20%281911%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
One of the two types of cased numismatic sets offered by the Ottawa Mint in 1912, but dated 1911; the other was the Expanded Set. 1, fiche 3, Anglais, - Silver%20and%20Bronze%20Set%20%281911%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Expanded Set(1912) : In 1912, two types of cased numismatic sets were offered by the Ottawa Mint : a Silver and Bronze Set(containing one-through fifty-cent coins), dated 1911, and an Expanded Set containing the 1911 silver and bronze denominations, a 1911 gold sovereign, and the 1912 $5 and $10 gold pieces. 1, fiche 3, Anglais, - Silver%20and%20Bronze%20Set%20%281911%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ensemble argent et bronze (1911)
1, fiche 3, Français, ensemble%20argent%20et%20bronze%20%281911%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'un des deux ensembles numismatiques en écrin offerts par la Monnaie d'Ottawa en 1912, bien que daté de 1911; l'autre était l'ensemble élargi. 1, fiche 3, Français, - ensemble%20argent%20et%20bronze%20%281911%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ensemble élargi : En 1912, la Monnaie d'Ottawa mit en vente deux sortes d'ensembles numismatiques en écrin : un ensemble argent et bronze (pièces de un à cinquante cents) daté de 1911, et un autre contenant les mêmes pièces que celui-ci, un souverain d'or de 1911 et les pièces d'or de cinq et de dix dollars au millésime de 1912. 1, fiche 3, Français, - ensemble%20argent%20et%20bronze%20%281911%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Expanded Set (1912)
1, fiche 4, Anglais, Expanded%20Set%20%281912%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In 1912, two types of cased numismatic sets were offered by the Ottawa Mint : a Silver and Bronze Set(containing one-through fifty-cent coins), dated 1911, and an Expanded Set containing the 1911 silver and bronze denominations, a 1911 gold sovereign, and 1912 $5 and $10 gold pieces. 1, fiche 4, Anglais, - Expanded%20Set%20%281912%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Expanded Set 1912
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ensemble élargi (1912)
1, fiche 4, Français, ensemble%20%C3%A9largi%20%281912%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En 1912, la Monnaie d'Ottawa mit en vente deux sortes d'ensembles numismatiques en écrin : un ensemble argent et bronze (pièces de un à cinquante cents) daté de 1911, et un autre contenant les mêmes pièces que celui-ci, un souverain d'or de 1911 et les pièces d'or de cinq et de dix dollars au millésime de 1912. 1, fiche 4, Français, - ensemble%20%C3%A9largi%20%281912%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ensemble élargi 1912
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :