TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOLD COIN [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Dimensions and Design of a Commemorative One Hundred Dollar Gold Coin(XV Olympic Winter Games)
1, fiche 1, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20Commemorative%20One%20Hundred%20Dollar%20Gold%20Coin%28XV%20Olympic%20Winter%20Games%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant les dimensions et le dessin d'une pièce commémorative de cent dollars en or (XVe Jeux olympiques d'hiver)
1, fiche 1, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%27une%20pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20de%20cent%20dollars%20en%20or%20%28XVe%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver%29
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 1, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%27une%20pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20de%20cent%20dollars%20en%20or%20%28XVe%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Numismatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Krugerrand
1, fiche 2, Anglais, Krugerrand
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Krugerrand coin 2, fiche 2, Anglais, Krugerrand%20coin
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A coin minted in South Africa in 1967 containing one ounce of pure gold. 3, fiche 2, Anglais, - Krugerrand
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The official unit of currency in South Africa is the rand and the value of the Krugerrand "coin" is not directly related to it. 2, fiche 2, Anglais, - Krugerrand
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
As it grew in popularity, so half, quarter and one-tenth ounce gold coins were minted. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 3, fiche 2, Anglais, - Krugerrand
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Numismatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Krugerrand
1, fiche 2, Français, Krugerrand
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- krugerrand 2, fiche 2, Français, krugerrand
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'investissement mise sur le marché en 1967 par le gouvernement de l'Afrique du Sud dans le but de stimuler la vente de son or. 3, fiche 2, Français, - Krugerrand
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'avance du Krugerrand tient à plusieurs facteurs dont le principal est sans doute le fait qu'il possède plusieurs années d'avance sur la Feuille d'Érable. La pièce de monnaie sud-africaine a été lancée en 1967 alors que la Feuille d'Érable a vu le jour en 1979 seulement. 2, fiche 2, Français, - Krugerrand
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Krugerrand n'a pas de rapport direct avec l'unité monétaire de l'Afrique du Sud, le rand.... Cette monnaie contient une once troy d'or fin (titré à une pureté de 917) en alliage cuivreux; elle compte diverses fractions : 1/2, 1/4, 1/10. 3, fiche 2, Français, - Krugerrand
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Numismatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Maple Leaf
1, fiche 3, Anglais, Maple%20Leaf
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
One of the primary purposes behind Canada’s new bullion coin, the "Maple Leaf", is to help Canada’s mining industry. A first production run of five million coins, which will be released during 1979, 1980 and 1981, should boost the performance of existing mines and encourage dormant operations to resume production. 1, fiche 3, Anglais, - Maple%20Leaf
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Maple Leaf coin
- Canadian Maple Leaf Gold coin
- Canada Maple Leaf
- Canadian Gold Maple Leaf
- Canadian Gold Maple Leaf coin
- Gold Maple Leaf
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Numismatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Feuille d'érable
1, fiche 3, Français, Feuille%20d%27%C3%A9rable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La Feuille d'Érable est la pièce la plus pure au monde avec 999 parties d'or sur 1 000, et même un degré supérieur, dit-on [...] Au point de vue placement, un lingot d'or, un Krugerrand ou une Feuille d'Érable possèdent la même valeur d'échange si bien qu'acheter l'un ou l'autre revient au même. 1, fiche 3, Français, - Feuille%20d%27%C3%A9rable
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Feuille d'érable en or
- Feuille d'érable canadienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Coining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- alloy
1, fiche 4, Anglais, alloy
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- solid alloy 2, fiche 4, Anglais, solid%20alloy
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
One of a large number of substances having metallic properties and consisting of two or more elements. 3, fiche 4, Anglais, - alloy
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
With few exceptions all of the components in an alloy are metallic elements. 3, fiche 4, Anglais, - alloy
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Alloys are used to produce a coin of more durable and cheaper composition. For example, gold is used in combination with other metals, often copper, nickel, silver, or zinc to change its color or reduce malleability. 4, fiche 4, Anglais, - alloy
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
alloy: term standardized by ISO. 5, fiche 4, Anglais, - alloy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Monnayage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- alliage
1, fiche 4, Français, alliage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- alliage massif 2, fiche 4, Français, alliage%20massif
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Substance métallique résultant du mélange d'un élément métallique de base (élément prédominant en masse) et d'autres éléments [...] 3, fiche 4, Français, - alliage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Les alliages sont utilisés] dans la fabrication d'une pièce de monnaie pour la rendre plus durable ou moins chère. 4, fiche 4, Français, - alliage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
alliage : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, fiche 4, Français, - alliage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Metales y aleaciones no ferrosos - Varios
- Acuñación de moneda
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- aleación
1, fiche 4, Espagnol, aleaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- aleación maciza 2, fiche 4, Espagnol, aleaci%C3%B3n%20maciza
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Substancia que consiste en dos o más elementos metálicos o la combinación de elementos metálicos y no metálicos que se disuelven entre sí cuando se les funde o derrite. 3, fiche 4, Espagnol, - aleaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- treasure trove
1, fiche 5, Anglais, treasure%20trove
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Literally, treasure found. Money or coin, gold, silver, plate or bullion found hidden in the earth or other private place, the owner thereof being unknown.... Called in Latin "thesaurus inventus" and in Saxon "fynderinga".(Black's, 5th ed., 1979, p. 1346) 1, fiche 5, Anglais, - treasure%20trove
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Finder of a treasure trove, is entitled thereto as against owner of land where such treasure is found and all the world save the true owner, in absence of statute. (Black, 5th, p. 1346) 1, fiche 5, Anglais, - treasure%20trove
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- treasure-trove
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trésor
1, fiche 5, Français, tr%C3%A9sor
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
trésor : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - tr%C3%A9sor
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Offences and crimes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cased coin
1, fiche 6, Anglais, cased%20coin
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
“counterfeit money” includes... a coin cased with gold, silver or nickel, as the case may be, that is intended to resemble or pass for a current gold, silver or nickel coin... 1, fiche 6, Anglais, - cased%20coin
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Infractions et crimes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pièce doublée 1, fiche 6, Français, pi%C3%A8ce%20doubl%C3%A9e
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
« monnaie contrefaite » [...] pièce doublée d’or, d’argent ou de nickel, selon le cas, destinée à ressembler à une pièce d’or, d’argent ou de nickel courante ou à passer pour une telle pièce [...] 1, fiche 6, Français, - pi%C3%A8ce%20doubl%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Precious Metals (Metallurgy)
- Investment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gold bullion coin
1, fiche 7, Anglais, gold%20bullion%20coin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gold bullion investment coin 1, fiche 7, Anglais, gold%20bullion%20investment%20coin
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Métaux précieux (Métallurgie)
- Investissements et placements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pièce d'investissement en or
1, fiche 7, Français, pi%C3%A8ce%20d%27investissement%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- monnaie-lingot d'or 1, fiche 7, Français, monnaie%2Dlingot%20d%27or
correct, nom féminin
- monnaie-lingot en or 1, fiche 7, Français, monnaie%2Dlingot%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- coin gold
1, fiche 8, Anglais, coin%20gold
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- coinage gold 1, fiche 8, Anglais, coinage%20gold
correct
- mint gold 2, fiche 8, Anglais, mint%20gold
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An alloy (gold often mixed with silver or copper for greater durability) used for the production of some gold coinage. 1, fiche 8, Anglais, - coin%20gold
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Gold Maple Leaf contains only pure gold. 1, fiche 8, Anglais, - coin%20gold
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- or monétaire
1, fiche 8, Français, or%20mon%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- or à monnayer 2, fiche 8, Français, or%20%C3%A0%20monnayer
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beaded
1, fiche 9, Anglais, beaded
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Said of a coin, token, or medal having a continuous border pattern of beads, round or gear-toothed. 1, fiche 9, Anglais, - beaded
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The 1976 14-karat Gold Brilliant Uncirculated Olympic Coin has a ring of round beads near the inner flat of the rim to distinguish it from the 22-karat Gold Proof Olympic Coin. 1, fiche 9, Anglais, - beaded
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 9, La vedette principale, Français
- orné d'un grènetis
1, fiche 9, Français, orn%C3%A9%20d%27un%20gr%C3%A8netis
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- à grènetis 1, fiche 9, Français, %C3%A0%20gr%C3%A8netis
correct
- perlé 1, fiche 9, Français, perl%C3%A9
correct, adjectif
- denticulé 1, fiche 9, Français, denticul%C3%A9
correct, adjectif
- orné d'un perlé 1, fiche 9, Français, orn%C3%A9%20d%27un%20perl%C3%A9
correct
- orné d'un denticulé 1, fiche 9, Français, orn%C3%A9%20d%27un%20denticul%C3%A9
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une pièce de monnaie, d'un jeton ou d'une médaille dont le pourtour de la surface de l'avers ou du revers est agrémenté d'une série de grains, à tête ronde (un perlé), pointue ou allongée (un denticulé). 1, fiche 9, Français, - orn%C3%A9%20d%27un%20gr%C3%A8netis
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La pièce d'or olympique au fini brillant hors-circulation de 14 carats de 1976 est agrémentée d'un perlé qui la distingue de la pièce en or de 22 carats de qualité épreuve numismatique frappée au même motif pour l'occasion. 1, fiche 9, Français, - orn%C3%A9%20d%27un%20gr%C3%A8netis
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Sports (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Olympic gold coin
1, fiche 10, Anglais, Olympic%20gold%20coin
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- gold Olympic coin 1, fiche 10, Anglais, gold%20Olympic%20coin
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The first Olympic gold coin to be produced by a host country was issued in 359 B. C., in Macedonia; the second, in 1976, in Canada, by the Royal Canadian Mint. 1, fiche 10, Anglais, - Olympic%20gold%20coin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Sports (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie olympique en or
1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20olympique%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pièce olympique en or 1, fiche 10, Français, pi%C3%A8ce%20olympique%20en%20or
correct, nom féminin
- monnaie olympique en or 1, fiche 10, Français, monnaie%20olympique%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Monnaie royale canadienne en a frappé deux pour les Jeux d'été de Montréal en 1976 et une pour les Jeux d'hiver de Calgary en 1988. 1, fiche 10, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20olympique%20en%20or
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sovereign
1, fiche 11, Anglais, sovereign
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- gold sovereign 1, fiche 11, Anglais, gold%20sovereign
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A former British gold coin struck with the monarch's effigy and worth one pound. Gold sovereigns were also struck at the Ottawa Mint from 1908 to 1919; they were known as "Canadian" sovereigns, or "Ottawa Mint sovereigns". 1, fiche 11, Anglais, - sovereign
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
To strike sovereigns, the Ottawa Mint Refinery brought the rough gold up to a purity of at least 99.5% (.995 fine) before alloying it with copper to make .900 fine gold for coinage purposes. The coins were of specimen quality. 1, fiche 11, Anglais, - sovereign
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- souverain
1, fiche 11, Français, souverain
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- souverain d'or 1, fiche 11, Français, souverain%20d%27or
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pièce de monnaie britannique en or portant l'effigie du souverain. On frappa également des souverains «canadiens» à la Monnaie d'Ottawa de 1908 à 1919. 1, fiche 11, Français, - souverain
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pour frapper des souverains, l'Affinerie de la Monnaie d'Ottawa amenait l'or brut à un titre d'au moins 995 (,995 ou 995 0/00) afin qu'il put être allié avec le cuivre et ramené à une pureté de 900 (,900 ou 900%) pour la frappe. Les pièces étaient de qualité spécimen. 1, fiche 11, Français, - souverain
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Investment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gold coin
1, fiche 12, Anglais, gold%20coin
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- gold piece 2, fiche 12, Anglais, gold%20piece
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
To mark the patriation of the Canadian Constitution, the Mint issued a limited quantity of proof 22 Karat $100 gold coins. 3, fiche 12, Anglais, - gold%20coin
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Investissements et placements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pièce d'or
1, fiche 12, Français, pi%C3%A8ce%20d%27or
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pièce en or 2, fiche 12, Français, pi%C3%A8ce%20en%20or
correct, nom féminin
- pièce de monnaie d'or 3, fiche 12, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20d%27or
correct, nom féminin
- pièce de monnaie en or 3, fiche 12, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20en%20or
correct, nom féminin
- monnaie d'or 3, fiche 12, Français, monnaie%20d%27or
correct, nom féminin
- monnaie en or 3, fiche 12, Français, monnaie%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pour signaler le rapatriement de la Constitution canadienne, la Monnaie a émis une quantité limitée de pièces d'or de 22 carats d'une valeur de 100$, de qualité épreuve numismatique. 4, fiche 12, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27or
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Inversiones
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- moneda de oro
1, fiche 12, Espagnol, moneda%20de%20oro
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- minor coin
1, fiche 13, Anglais, minor%20coin
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any coin less than crown weight, size, or value, in any metal but gold. 1, fiche 13, Anglais, - minor%20coin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pièce mineure
1, fiche 13, Français, pi%C3%A8ce%20mineure
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pièce de moindre importance 1, fiche 13, Français, pi%C3%A8ce%20de%20moindre%20importance
nom féminin
- pièce de moindre valeur 1, fiche 13, Français, pi%C3%A8ce%20de%20moindre%20valeur
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gold bullion standard
1, fiche 14, Anglais, gold%20bullion%20standard
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A monetary standard according to which(a) the national unit of currency is defined in terms of a stated gold weight,(b) gold is retained by the government in bars rather than coin,(c) there is no circulation of gold in the economy; and(d) gold is made available for purposes of industry and for international transactions of banks and treasuries. 2, fiche 14, Anglais, - gold%20bullion%20standard
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étalon-or lingot
1, fiche 14, Français, %C3%A9talon%2Dor%20lingot
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- étalon-or-lingot 2, fiche 14, Français, %C3%A9talon%2Dor%2Dlingot
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Système monétaire international à convertibilité interne limitée dans lequel les banques centrales assurent l'échange de la monnaie nationale contre de l'or sous forme de lingots ou de barres. 3, fiche 14, Français, - %C3%A9talon%2Dor%20lingot
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- oxidation
1, fiche 15, Anglais, oxidation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The formation of oxides or tarnish on the surface of a coin from exposure to air, dampness, industrial fumes, or other elements. Platinum, gold, and nickel do not oxidize except for a very thin film which is invisible to the naked eye. However, silver and copper, when oxidized, show definite colourations of the metal. 1, fiche 15, Anglais, - oxidation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
See related terms: patina, toning (noun), corrosion, original toning. 1, fiche 15, Anglais, - oxidation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- oxydation
1, fiche 15, Français, oxydation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Incrustations formées à la surface des pièces de monnaie à la suite de réactions chimiques entre des métaux de composition et l'environnement (oxygène de l'air, sol, contenant, etc.). 1, fiche 15, Français, - oxydation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
S'il se forme un dépôt continu et lisse, on l'appelle «patine»; s'il se développe des métastases et que la pièce boursouffle, on parle de «corrosion». 1, fiche 15, Français, - oxydation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Numismática
- Acuñación de moneda
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- oxidación
1, fiche 15, Espagnol, oxidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Formación de orín en la superficie de los metales. 1, fiche 15, Espagnol, - oxidaci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-02-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- subsidiary coin
1, fiche 16, Anglais, subsidiary%20coin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A coin other than a gold coin. 2, fiche 16, Anglais, - subsidiary%20coin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie divisionnaire
1, fiche 16, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20divisionnaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pièce autre qu'une pièce d'or. 2, fiche 16, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20divisionnaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- moneda divisionaria
1, fiche 16, Espagnol, moneda%20divisionaria
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-07-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bezant
1, fiche 17, Anglais, bezant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Representing the gold coin of Byzantium(Constantinople). It is usually drawn flat. 2, fiche 17, Anglais, - bezant
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- besant
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- besant
1, fiche 17, Français, besant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Figure circulaire d'or et d'argent. 2, fiche 17, Français, - besant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- series
1, fiche 18, Anglais, series
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- series of coins 1, fiche 18, Anglais, series%20of%20coins
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A set comprising one of each of the coins of the same denomination and design (e.g. a commemorative theme) issued by the same mint for each of the years they have been struck. 1, fiche 18, Anglais, - series
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
For example, the $100 Gold Coin or the silver dollar series, proof or brilliant uncirculated, issued each year; the George V ten-cent coins issued by Canada from 1911 to 1936. 1, fiche 18, Anglais, - series
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- série
1, fiche 18, Français, s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- série de pièces de monnaie 1, fiche 18, Français, s%C3%A9rie%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pour l'ensemble des années où la pièce a été frappée, regroupement de chacune des pièces de monnaie de même valeur, d'une même Monnaie, à motif constant (p. ex. thème commémoratif), et frappées au rythme d'une par année. 1, fiche 18, Français, - s%C3%A9rie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la série de pièces de 100 $ en or ou celle des dollars en argent au fini brillant ou épreuve numismatique, toutes deux émises chaque année; les pièces de dix cents à l'effigie du roi Georges V émises par le Canada entre 1911 et 1936. 1, fiche 18, Français, - s%C3%A9rie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- value
1, fiche 19, Anglais, value
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A coin can have as many as five values depending on the context. "Face value", or "nominal value", is the denomination of the coin. "Intrinsic value" is the melt value of the metallic content of a coin and, for gold or silver coins, is usually greater than face value. "Wholesale value" is what a dealer will pay to own a piece for his business for eventual resale. "Retail value" is what a typical collector will pay to own the coin. "Esteemed value" is the highest possible price that a collector might pay for a piece and this price is influenced not just by how rare or non-competitive the coin might be but also by a certain amount of emotion on the part of the buyer. Certain coins with "pedigree" may also be classed here. 1, fiche 19, Anglais, - value
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
See related term: pricing rare coins. 1, fiche 19, Anglais, - value
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- valeur
1, fiche 19, Français, valeur
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pas moins de cinq valeurs peuvent être rattachées à une pièce de monnaie de collection : la «valeur nominale» ou «valeur faciale», celle inscrite sur la pièce; la «valeur intrinsèque», celle du métal qu'elle contient; la «valeur en gros» dont l'éventuel détaillant paiera le prix; la «valeur au détail» dont l'acheteur paiera le prix; et la «valeur d'appréciation» représentant le montant le plus élevé qu'un collectionneur est prêt à payer, souvent basé beaucoup plus sur une valeur affective que sur la valeur au marché. 1, fiche 19, Français, - valeur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gold-covered cameo coin
1, fiche 20, Anglais, gold%2Dcovered%20cameo%20coin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cameo: An oval-shaped element on a numismatic coin or medal. 1, fiche 20, Anglais, - gold%2Dcovered%20cameo%20coin
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- gold covered cameo coin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pièce à camée recouvert d'or
1, fiche 20, Français, pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20cam%C3%A9e%20recouvert%20d%27or
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pièce à médaillon recouvert d'or 1, fiche 20, Français, pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20m%C3%A9daillon%20recouvert%20d%27or
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
camée; médaillon : Élément de forme ovale sur une pièce ou une médaille numismatique. 1, fiche 20, Français, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20cam%C3%A9e%20recouvert%20d%27or
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- expression of value
1, fiche 21, Anglais, expression%20of%20value
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The value of the coin; the value written on it. 1, fiche 21, Anglais, - expression%20of%20value
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The expression was triple on the gold two-dollar coin of Newfoundland in 1865 :"TWO HUNDRED CENTS", "2 DOLLARS", and "ONE HUNDRED PENCE". 1, fiche 21, Anglais, - expression%20of%20value
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
See related term: double dollar. 1, fiche 21, Anglais, - expression%20of%20value
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- expression de la valeur
1, fiche 21, Français, expression%20de%20la%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Inscription de la valeur d'une pièce sur celle-ci. 1, fiche 21, Français, - expression%20de%20la%20valeur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La valeur d'une pièce est habituellement exprimée en une seule version et sur le revers d'une pièce. Elle était triple sur la pièce de deux dollars en or émise par Terre-Neuve en 1865. 1, fiche 21, Français, - expression%20de%20la%20valeur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- aureate dollar
1, fiche 22, Anglais, aureate%20dollar
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Said of the gold-coloured Canadian dollar coin with a loon bird on the reverse. This term is used, not because the coin contains gold, but rather because it is gold in colour due to the presence of copper in the alloy. 1, fiche 22, Anglais, - aureate%20dollar
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- dollar doré
1, fiche 22, Français, dollar%20dor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- pièce d'un dollar de ton or 1, fiche 22, Français, pi%C3%A8ce%20d%27un%20dollar%20de%20ton%20or
correct, nom féminin
- pièce de un dollar de ton or 1, fiche 22, Français, pi%C3%A8ce%20de%20un%20dollar%20de%20ton%20or
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Désignation de la pièce de un dollar canadien au motif du huart en raison de la couleur semblable à celle de l'or au sortir de la frappe; cette désignation n'a aucun rapport avec le contenu en métal, la couleur dorée provenant de l'utilisation du cuivre dans la composition de l'alliage. 1, fiche 22, Français, - dollar%20dor%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- precious metal coin
1, fiche 23, Anglais, precious%20metal%20coin
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
For the purposes of the Royal Canadian Mint Act, a coin composed at least fifty percent gold, silver, platinum or one of the platinum group of metals. 1, fiche 23, Anglais, - precious%20metal%20coin
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
At the RCM, often used as a synonym of "bullion coin". 1, fiche 23, Anglais, - precious%20metal%20coin
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pièce de métal précieux
1, fiche 23, Français, pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de la Loi sur la Monnaie royale canadienne, pièce de monnaie contenant au moins cinquante pour cent d'or, d'argent, de platine ou de métaux voisins du platine. 1, fiche 23, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
À la MRC, souvent utilisé comme synonyme de «pièce d'investissement», «monnaie-lingot» ou «pièce en métal pur». 1, fiche 23, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- "Canadian" sovereign
1, fiche 24, Anglais, %5C%22Canadian%5C%22%20sovereign
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
sovereign : A former British gold coin struck with the monarch's effigy and worth one pound. Gold sovereings were also struck at the Ottawa Mint from 1908 to 1919; they were known as "Canadian" sovereigns, or "Ottawa Mint sovereigns". 1, fiche 24, Anglais, - %5C%22Canadian%5C%22%20sovereign
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
To strike sovereings, the Ottawa Mint Refinery brought the rough gold up to a purity of at least 99.5% (.995 fine) before alloying it with copper to make .990 fine gold for coinage purposes. The coins were of specimen quality. 1, fiche 24, Anglais, - %5C%22Canadian%5C%22%20sovereign
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Canadian sovereign
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- souverain «canadien»
1, fiche 24, Français, souverain%20%C2%ABcanadien%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pièce d'or frappée de façon intermittente de 1908 à 1919. 1, fiche 24, Français, - souverain%20%C2%ABcanadien%C2%BB
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
souverain : Pièce de monnaie britannique en or portant l'effigie du souverain. On frappa également des souverains «canadiens» à la Monnaie d'Ottawa de 1908 à 1919. 1, fiche 24, Français, - souverain%20%C2%ABcanadien%C2%BB
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Pour frapper des souverains, l'Affinerie de la Monnaie d'Ottawa amenait l'or brut à un titre d'au moins 995 (,995 ou 995%) (soit 99,5%) afin qu'il pût être allié avec le cuivre et ramené à une pureté de 900 (,900 ou 900%) pour la frappe. Les pièces étaient de qualité spécimen. 1, fiche 24, Français, - souverain%20%C2%ABcanadien%C2%BB
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- souverain canadien
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- new-design coins set (1967)
1, fiche 25, Anglais, new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- set of the new-design coins (1967) 1, fiche 25, Anglais, set%20of%20the%20new%2Ddesign%20coins%20%281967%29
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
1967. Three kinds of sets of the new-design(Canadian wildlife) coins were offered to collectors by the Royal Canadian Mint : 1. the familiar six-coin set in plastic, 2. a set in a red leather-covered case(containing a sterling silver medallion in addition to the standard six coins), and 3. a "gold set" in a black leather-covered case. The gold set contained the cent through the dollar and a twenty-dollar gold coin bearing the Coat of Arms of Canada on its reverse. All coins in the gold set were of the best quality the Mint could produce at the time. Some sets even had lacquered coins, to help ensure that their beautiful finish would remain free of tarnish for many years. 1, fiche 25, Anglais, - new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
See related term: Canadian wildlife. 1, fiche 25, Anglais, - new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- new design coin set
- set of new design coins
- new-design coin set
- set of the new-design coins
- new design coin set 1967
- set of the new design coins 1967
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ensemble de pièces à nouveaux motifs (1967)
1, fiche 25, Français, ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ensemble comprenant la série de pièces à nouveaux motifs (1967) 1, fiche 25, Français, ensemble%20comprenant%20la%20s%C3%A9rie%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
1967. Pour souligner le Centenaire de la Confédération canadienne, trois ensembles comprenant la série de pièces à nouveaux motifs (faune canadienne) furent offerts aux collectionneurs par la Monnaie royale canadienne : 1. l'ensemble comprenant la série habituelle de six pièces sous plastique, 2. l'ensemble comprenant la série de six pièces plus un médaillon d'argent sterling, dans un coffret de cuir rouge, et 3. l'«ensemble or» présenté dans un coffret recouvert de cuir noir. Ce dernier contenait toutes les divisions du cent au dollar inclusivement et une pièce d'or de 20 dollars dont le revers s'ornait des armoiries du Canada. Toutes les pièces de l'«ensemble or» étaient de la meilleure qualité que la Monnaie pouvait alors produire. Les pièces de certains exemplaires de cet ensemble avaient même été laquées pour que leur superbe couleur résistât longtemps au dédorage. 1, fiche 25, Français, - ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- .9999 fine gold
1, fiche 26, Anglais, %2E9999%20fine%20gold
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- four nines fine gold 1, fiche 26, Anglais, four%20nines%20fine%20gold
correct
- gold to a purity of .9999 1, fiche 26, Anglais, gold%20to%20a%20purity%20of%20%2E9999
correct
- .9999 pure gold 1, fiche 26, Anglais, %2E9999%20pure%20gold
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The gold used by the Royal Canadian Mint for its gold investment coin, the Gold Maple Leaf. 1, fiche 26, Anglais, - %2E9999%20fine%20gold
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- or à une pureté de 9999
1, fiche 26, Français, or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209999
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- or à une pureté de ,9999 1, fiche 26, Français, or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20%2C9999
correct, nom masculin
- or à une pureté de 999 [0]/00 1, fiche 26, Français, or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, nom masculin
- or pur à 9999 1, fiche 26, Français, or%20pur%20%C3%A0%209999
correct, nom masculin
- or pur à ,9999 1, fiche 26, Français, or%20pur%20%C3%A0%20%2C9999
correct, nom masculin
- or pur à 999 [0]/00 1, fiche 26, Français, or%20pur%20%C3%A0%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Or de la pureté utilisée par la Monnaie royale canadienne pour sa pièce d'investissement en or, la Feuille d'érable en or. 1, fiche 26, Français, - or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209999
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gilt coin
1, fiche 27, Anglais, gilt%20coin
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A coin that has been covered with a thin layer of gold. 1, fiche 27, Anglais, - gilt%20coin
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pièce dorée
1, fiche 27, Français, pi%C3%A8ce%20dor%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
On peut avoir doré une pièce de qualité moindre pour confondre le collectionneur. 1, fiche 27, Français, - pi%C3%A8ce%20dor%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bag mark
1, fiche 28, Anglais, bag%20mark
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- bagmark 1, fiche 28, Anglais, bagmark
correct, moins fréquent
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Each of the minor nicks or other surface abrasions which coins receive through contact with one another in the mint bag during bagging and shipping. 1, fiche 28, Anglais, - bag%20mark
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Although bag marks must be considered in assessing the grade of a coin, their presence does not mean that a coin has been circulated, all business strike coins bearing bag marks. Usually, bag marks are more obvious on the larger and heavier silver and gold coins. 1, fiche 28, Anglais, - bag%20mark
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- marque d'ensachage
1, fiche 28, Français, marque%20d%27ensachage
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Toute marque mineure qu'une pièce reçoit au cours de la mise en sac ou du transport dans les sacs de la Monnaie. 1, fiche 28, Français, - marque%20d%27ensachage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- double dollar
1, fiche 29, Anglais, double%20dollar
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The 1865 $2 gold coin of Newfoundland with three denomination references :"TWO HUNDRED CENTS", "2 DOLLARS", and "ONE HUNDRED PENCE". 1, fiche 29, Anglais, - double%20dollar
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pièce de deux dollars
1, fiche 29, Français, pi%C3%A8ce%20de%20deux%20dollars
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pièce de deux dollars en or émise par le gouvernement de Terre-Neuve en 1865. Elle porte une triple inscription de sa valeur : «TWO HUNDRED CENTS», «2 DOLLARS» et «ONE HUNDRED PENCE». 1, fiche 29, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20deux%20dollars
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Proof Gold Coin
1, fiche 30, Anglais, Proof%20Gold%20Coin
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- épreuve numismatique en or
1, fiche 30, Français, %C3%A9preuve%20numismatique%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pièce en or épreuve numismatique 1, fiche 30, Français, pi%C3%A8ce%20en%20or%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom féminin
- pièce en or au fini épreuve numismatique 1, fiche 30, Français, pi%C3%A8ce%20en%20or%20au%20fini%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom féminin
- pièce en or de qualité épreuve numismatique 1, fiche 30, Français, pi%C3%A8ce%20en%20or%20de%20qualit%C3%A9%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- commemorative
1, fiche 31, Anglais, commemorative
correct, adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
For Canada, said of a coin or medal whose reverse bears a design motif recalling an historical figure or event, an aspect of Canadian life, culture, or contribution to an event of international significance. 1, fiche 31, Anglais, - commemorative
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The annual RCM commemorative collectors’ coins are the Proof $100 and $200 Gold Coins, the Proof Silver Dollar, and the Brilliant Uncirculated Silver Dollar. Some current coins are also commemorative coins : for example, the 1951 five-cent coin recalls the 200th anniversary of the discovery and naming of the element nickel from which the coin is made; the 1973 twenty-five-cent coin marks the 100th anniversary of the formation of the North West Mounted Police(now known as the Royal Canadian Mounted Police) ;the 1967 series of 1-, 5-, 10-, 25-, and 50-cent coins commemorates Canada's Centennial; the 1992 series, consisting of twelve 25-cent coins(one for each province and territory) and a one-dollar "CANADA 125" coin, celebrates its 125th Anniversary; and the 1994 Remembrance Dollar, issued on the 50th anniversary of the D-Day, honours all Canadians who made the ultimate sacrifice for their country in time of war. 1, fiche 31, Anglais, - commemorative
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 31, La vedette principale, Français
- commémoratif
1, fiche 31, Français, comm%C3%A9moratif
correct, adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pour le Canada, se dit de toute pièce de monnaie, médaille ou jeton dont le motif du revers évoque le souvenir d'un personnage ou d'un événement historique, un aspect de la réalité ou de la culture canadienne, ou la contribution du pays à un événement de portée internationale. 1, fiche 31, Français, - comm%C3%A9moratif
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les pièces commémoratives frappées annuellement par la MRC pour les collectionneurs sont les pièces de 100 $ et de 200 $ en or au fini épreuve numismatique, le dollar en argent épreuve numismatique et le dollar en argent brillant hors-circulation. La monnaie courante a aussi des pièces commémoratives; entre autres : la pièce de cinq cents de 1951 soulignant les 200 ans de la découverte et de la désignation de l'élément nickel, le métal même avec lequel la pièce est faite; la pièce de vingt-cinq cents de 1973 marquant le 100e anniversaire de la formation de la Gendarmerie royale du Canada, alors connue sous le nom de Police à cheval du Nord-Ouest; la série de pièces de un, cinq, dix, vingt-cinq et cinquante cents commémorant le Centenaire de la Confédération canadienne en 1967; la série des douze pièces de vingt-cinq cents, une par province et territoire, et du dollar «CANADA 125», célébrant le 125e anniversaire du pays en 1992; et le dollar du Souvenir 1994 émis en l'année du 50e anniversaire du jour J et rendant hommage aux Canadiens qui ont tout sacrifié pour leur pays en temps de guerre. 1, fiche 31, Français, - comm%C3%A9moratif
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Commemorative Proof Gold Coin
1, fiche 32, Anglais, Commemorative%20Proof%20Gold%20Coin
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A commemorative gold coin with a frosted relief on a brilliant field. Minted yearly, it is encapsulated in a movable transparent frame. A numbered Certificate of Authenticity attests to the legal tender status of the coin. 1, fiche 32, Anglais, - Commemorative%20Proof%20Gold%20Coin
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pièce commémorative en or épreuve numismatique
1, fiche 32, Français, pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20en%20or%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- pièce commémorative en or au fini épreuve numismatique 1, fiche 32, Français, pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20en%20or%20au%20fini%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom féminin
- pièce commémorative en or de qualité épreuve numismatique 1, fiche 32, Français, pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20en%20or%20de%20qualit%C3%A9%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pièce commémorative en or au relief mat sur champ brillant. Frappée annuellement, elle se présente sous cadre mobile à double fenêtre transparente. Un certificat d'authenticité numéroté atteste le cours légal de la pièce. 1, fiche 32, Français, - pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20en%20or%20%C3%A9preuve%20numismatique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Olympic $100 gold coin
1, fiche 33, Anglais, Olympic%20%24100%20gold%20coin
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie olympique de 100 $ en or
1, fiche 33, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20olympique%20de%20100%20%24%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- death dollar
1, fiche 34, Anglais, death%20dollar
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The 1958 silver dollar commemorating the Centenary of the gold rush and the establishment of British Columbia as a Crown colony, was called the "death dollar" by those Aboriginal people who disliked the coin because the reverse bore a totem pole section topped by a raven, symbol of death for them. 1, fiche 34, Anglais, - death%20dollar
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dollar de la mort
1, fiche 34, Français, dollar%20de%20la%20mort
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Nom qu'ont donné certains Autochtones au dollar en argent de 1958 commémorant le centenaire de la ruée vers l'or et de la fondation de la Colombie-Britannique en tant que colonie de la Couronne, en désapprobation du motif du revers reproduisant une section de totem dont l'élément du sommet représente un corbeau, le symbole de la mort pour eux. 1, fiche 34, Français, - dollar%20de%20la%20mort
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-06-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Banking
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- net foreign currency assets
1, fiche 35, Anglais, net%20foreign%20currency%20assets
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Total of gold coin and bullion, foreign currency, bank deposits in foreign currencies, foreign securities, foreign-pay securities issued by Canadian borrowers, day, call and short loans to investment dealers and stock-brokers in foreign currencies, other loans in foreign currencies, investment in controlled corporations abroad(until November 1981), and net foreign currency items in transit less deposits by banks in foreign currencies and other deposits in foreign currencies. 1, fiche 35, Anglais, - net%20foreign%20currency%20assets
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- net foreign currency asset
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Banque
Fiche 35, La vedette principale, Français
- avoirs nets en monnaies étrangères
1, fiche 35, Français, avoirs%20nets%20en%20monnaies%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les avoirs nets en monnaies étrangères comprennent l'encaisse or (pièces et lingots), les monnaies étrangères, les dépôts bancaires en monnaies étrangères, les titres en monnaies étrangères, y compris ceux émis par des emprunteurs canadiens, les prêts en monnaies étrangères aux agents de change et aux courtiers en valeurs mobilières (prêts au jour le jour ou prêts sur titres à vue ou à court terme), les autres prêts en monnaies étrangères, les investissements dans des sociétés étrangères sous le contrôle de la banque (jusqu'en novembre 1981) et le solde net des effets en monnaies étrangères en cours de compensation - déduction faite du passif-dépôts en monnaies étrangères (envers d'autres banques ou tous les autres déposants). 1, fiche 35, Français, - avoirs%20nets%20en%20monnaies%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- avoir net en monnaies étrangères
- avoir net en monnaie étrangère
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- full gold standard
1, fiche 36, Anglais, full%20gold%20standard
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
During World War I most countries suspended the redeemability of their currencies into gold ..., withdrew gold coins from circulation, and concentrated gold holdings in official reserves. The currencies of most belligerent countries did not, however, depreciate by much in terms of gold and the dollar because of official pegging operations supported by gold sales, foreign borrowing, liquidation of assets abroad, and imposition of some import and exchange controls. At the end of the war the United States was virtually the only country on a full gold standard. 1, fiche 36, Anglais, - full%20gold%20standard
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- full gold coin standard
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- étalon intégral
1, fiche 36, Français, %C3%A9talon%20int%C3%A9gral
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1987-09-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Investment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- take-out date
1, fiche 37, Anglais, take%2Dout%20date
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The holder of a gold coin would have three options on the take-out date : 1) sell the coin; 2) keep the coin or 3) exercise the put option. 1, fiche 37, Anglais, - take%2Dout%20date
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- date de rachat
1, fiche 37, Français, date%20de%20rachat
proposition, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1984-11-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- gold coin and bullion 1, fiche 38, Anglais, gold%20coin%20and%20bullion
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
gold content: teneur en or, titre de l’or. Gold embargo: embargo sur le commerce de l’or. 1, fiche 38, Anglais, - gold%20coin%20and%20bullion
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- monnaie et lingots d'or 1, fiche 38, Français, monnaie%20et%20lingots%20d%27or
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- full gold coin standard 1, fiche 39, Anglais, full%20gold%20coin%20standard
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
monetary standard 1, fiche 39, Anglais, - full%20gold%20coin%20standard
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- étalon monnaie-or illimité
1, fiche 39, Français, %C3%A9talon%20monnaie%2Dor%20illimit%C3%A9
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


