TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOLD COINS [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gold mining share
1, fiche 1, Anglais, gold%20mining%20share
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gold mining stock 2, fiche 1, Anglais, gold%20mining%20stock
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The form of gold bought or sold can range from gold bullion in bars or plates(wafers), through gold coins and gold mining shares to gold jewellery. 3, fiche 1, Anglais, - gold%20mining%20share
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym. 4, fiche 1, Anglais, - gold%20mining%20share
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- action de société minière d'or
1, fiche 1, Français, action%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20mini%C3%A8re%20d%27or
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- action aurifère 1, fiche 1, Français, action%20aurif%C3%A8re
correct, nom féminin
- action de sociétés minières d'or 2, fiche 1, Français, action%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20mini%C3%A8res%20d%27or
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- run on the currency
1, fiche 2, Anglais, run%20on%20the%20currency
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If capitalists disapprove of their government, they can hoard gold coins and take their money abroad, creating a run on the currency and bringing down the ruling government. 2, fiche 2, Anglais, - run%20on%20the%20currency
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
run on the currency: term extracted from the “Glossaire économique” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 2, Anglais, - run%20on%20the%20currency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mouvement spéculatif contre la monnaie
1, fiche 2, Français, mouvement%20sp%C3%A9culatif%20contre%20la%20monnaie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- panique monétaire 2, fiche 2, Français, panique%20mon%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mouvement spéculatif contre la monnaie : terme extrait du «Glossaire économique» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 2, Français, - mouvement%20sp%C3%A9culatif%20contre%20la%20monnaie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Operaciones bancarias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- movimiento especulativo contra una moneda
1, fiche 2, Espagnol, movimiento%20especulativo%20contra%20una%20moneda
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- movimiento especulativo extraordinario contra una moneda 2, fiche 2, Espagnol, movimiento%20especulativo%20extraordinario%20contra%20una%20moneda
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gold value clause
1, fiche 3, Anglais, gold%20value%20clause
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In an ordinary domestic English case, or a conflicts case where English law is the proper law of the contract, a clause referring to payment in gold of a specified standard of weight and fineness is presumed to be a gold value clause : it does not impose an obligation to pay gold or gold coins, but is used to ascertain or measure the amount of the debt, so that the debtor is obliged to pay in legal tender of the chosen currency the amount necessary at the date of payment to purchase gold or gold coins to the nominal amount of the debt. 1, fiche 3, Anglais, - gold%20value%20clause
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clause de paiement en valeur-or
1, fiche 3, Français, clause%20de%20paiement%20en%20valeur%2Dor
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour les payements en période de cours forcé, sont interdites les clauses de payements en or ou en valeur-or, en monnaie étrangère ou de garantie de change. 2, fiche 3, Français, - clause%20de%20paiement%20en%20valeur%2Dor
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Numismatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Krugerrand
1, fiche 4, Anglais, Krugerrand
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Krugerrand coin 2, fiche 4, Anglais, Krugerrand%20coin
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A coin minted in South Africa in 1967 containing one ounce of pure gold. 3, fiche 4, Anglais, - Krugerrand
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The official unit of currency in South Africa is the rand and the value of the Krugerrand "coin" is not directly related to it. 2, fiche 4, Anglais, - Krugerrand
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
As it grew in popularity, so half, quarter and one-tenth ounce gold coins were minted. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 3, fiche 4, Anglais, - Krugerrand
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Numismatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Krugerrand
1, fiche 4, Français, Krugerrand
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- krugerrand 2, fiche 4, Français, krugerrand
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'investissement mise sur le marché en 1967 par le gouvernement de l'Afrique du Sud dans le but de stimuler la vente de son or. 3, fiche 4, Français, - Krugerrand
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'avance du Krugerrand tient à plusieurs facteurs dont le principal est sans doute le fait qu'il possède plusieurs années d'avance sur la Feuille d'Érable. La pièce de monnaie sud-africaine a été lancée en 1967 alors que la Feuille d'Érable a vu le jour en 1979 seulement. 2, fiche 4, Français, - Krugerrand
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Krugerrand n'a pas de rapport direct avec l'unité monétaire de l'Afrique du Sud, le rand.... Cette monnaie contient une once troy d'or fin (titré à une pureté de 917) en alliage cuivreux; elle compte diverses fractions : 1/2, 1/4, 1/10. 3, fiche 4, Français, - Krugerrand
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- seigniorage
1, fiche 5, Anglais, seigniorage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- seignorage 2, fiche 5, Anglais, seignorage
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any profits or charges arising from the minting of gold and silver coins from bullion, usually the difference between face value and intrinsic value. 3, fiche 5, Anglais, - seigniorage
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
international seigniorage 4, fiche 5, Anglais, - seigniorage
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Seigniorage costs, revenues. 5, fiche 5, Anglais, - seigniorage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- seigneurage
1, fiche 5, Français, seigneurage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- seigneuriage 2, fiche 5, Français, seigneuriage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] différence entre la valeur nominale et la valeur intrinsèque (d'une monnaie). 3, fiche 5, Français, - seigneurage
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
seigneurage international 4, fiche 5, Français, - seigneurage
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Coûts, recettes de seigneuriage. 5, fiche 5, Français, - seigneurage
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- droit de monnayage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- señoreaje
1, fiche 5, Espagnol, se%C3%B1oreaje
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- señoriaje 2, fiche 5, Espagnol, se%C3%B1oriaje
correct, nom masculin
- señoraje 3, fiche 5, Espagnol, se%C3%B1oraje
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre el costo de la producción y distribución de billetes y metálico y su poder adquisitivo, que es mayor. 4, fiche 5, Espagnol, - se%C3%B1oreaje
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un país que adopta una moneda extranjera como su moneda de curso legal sacrifica los ingresos de señoreaje. 4, fiche 5, Espagnol, - se%C3%B1oreaje
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Costos, ingresos por señoreaje. 4, fiche 5, Espagnol, - se%C3%B1oreaje
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coining
- Numismatics
- Coins and Bank Notes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bullion coin
1, fiche 6, Anglais, bullion%20coin
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bullion investment coin 1, fiche 6, Anglais, bullion%20investment%20coin
correct
- investment coin 1, fiche 6, Anglais, investment%20coin
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A coin with a value only slightly higher than its bullion value and bought as an investment. 2, fiche 6, Anglais, - bullion%20coin
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Gold, Silver, and Platinum Maple Leaf coins are the bullion investment coins sold by the RCM [Royal Canadian Mint]. 2, fiche 6, Anglais, - bullion%20coin
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Monnayage
- Numismatique
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pièce d'investissement
1, fiche 6, Français, pi%C3%A8ce%20d%27investissement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- monnaie-lingot 1, fiche 6, Français, monnaie%2Dlingot
correct, nom féminin
- pièce de monnaie-lingot 1, fiche 6, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%2Dlingot
correct, nom féminin
- monnaie d'investissement 1, fiche 6, Français, monnaie%20d%27investissement
correct, nom féminin
- pièce de placement 1, fiche 6, Français, pi%C3%A8ce%20de%20placement
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pièce de monnaie frappée dans un métal précieux et dont la valeur correspond au cours du métal qu'elle contient. 2, fiche 6, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27investissement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les pièces de la Feuille d'érable en or, en argent et en platine constituent les monnaies d'investissement de la MRC [Monnaie royale canadienne]. 2, fiche 6, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27investissement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Numismática
- Monedas y billetes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- moneda de inversión
1, fiche 6, Espagnol, moneda%20de%20inversi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- moneda bullión 2, fiche 6, Espagnol, moneda%20bulli%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Moneda acuñada en metal precioso, cuya cotización no se fija por el valor nominal de la misma, sino por el valor del metal fino contenido en ella. 3, fiche 6, Espagnol, - moneda%20de%20inversi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Se producen de los metales oro, plata, platino y paladio [...] y se venden con un pequeño aumento en el valor de estos metales, porque acuñar monedas es más costoso que colar barras. [...] combinan la ventaja [de comprar] barras y monedas y por eso se llaman monedas bullion. 4, fiche 6, Espagnol, - moneda%20de%20inversi%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Security
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- digital non-destructive activation
1, fiche 7, Anglais, digital%20non%2Ddestructive%20activation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DNA 1, fiche 7, Anglais, DNA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Every die used to produce the Gold and Silver Maple Leaf coins is laser micro-engraved with an anti-counterfeiting security mark : a textured maple leaf. Our registration process—digital non-destructive activation(DNA) technology—captures images encrypted with a string of code, and stores these in our secure database. 2, fiche 7, Anglais, - digital%20non%2Ddestructive%20activation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 7, La vedette principale, Français
- activation digitale non destructrice
1, fiche 7, Français, activation%20digitale%20non%20destructrice
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ADN 2, fiche 7, Français, ADN
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- activation numérique non destructrice 3, fiche 7, Français, activation%20num%C3%A9rique%20non%20destructrice
correct, nom féminin
- ANN 4, fiche 7, Français, ANN
correct, nom féminin
- ADN 5, fiche 7, Français, ADN
correct, nom féminin
- ANN 4, fiche 7, Français, ANN
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En collaboration avec un partenaire privé, la Monnaie a mis au point et fait breveter un processus appelé «activation digitale non destructrice» (ADN), qui balaie la structure de surface unique de chaque pièce afin de créer une empreinte digitale exclusive. Ces données sont stockées dans une base de données et utilisées pour confirmer l'authenticité de chaque pièce fabriquée par la Monnaie, malgré l'usure normale subie par la pièce au cours de son cycle de vie. Cette technologie peut être utilisée pour authentifier des pièces de circulation, de collection et d'investissement. 5, fiche 7, Français, - activation%20digitale%20non%20destructrice
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
activation digitale non destructrice : terme à privilégier à la Monnaie royale canadienne. Selon certains auteurs, le terme «digitale» est un anglicisme dans ce sens. Toutefois, ce terme est utilisé par les spécialistes de la Monnaie pour désigner un code dans lequel on utilise des nombres. 6, fiche 7, Français, - activation%20digitale%20non%20destructrice
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fractional-reserve banking
1, fiche 8, Anglais, fractional%2Dreserve%20banking
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- fractional banking 2, fiche 8, Anglais, fractional%20banking
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Two countries on a gold standard have a stable foreign exchange rate set by the stable parity prices at which they each buy and sell gold-whether gold bars, coins or fractional-reserve banking and gold-exchange standards are used. 3, fiche 8, Anglais, - fractional%2Dreserve%20banking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- banque à couverture fractionnaire
1, fiche 8, Français, banque%20%C3%A0%20couverture%20fractionnaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Vreneli
1, fiche 9, Anglais, Vreneli
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... the informal name for a range of legal tender gold coins produced in Switzerland. 1, fiche 9, Anglais, - Vreneli
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The coins were issued between 1897 and 1936, in 1947 and in 1949. 1, fiche 9, Anglais, - Vreneli
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
These coins had face values of 10, 20 and 100 Swiss francs and were minted in a millesimal finess of 900. 1, fiche 9, Anglais, - Vreneli
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vreneli
1, fiche 9, Français, vreneli
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- vreneli d'or 2, fiche 9, Français, vreneli%20d%27or
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on évoque une monnaie commémorative en Suisse, c'est au «vreneli d'or» que l'on pense. La version à vingt francs, frappée presque 60 millions de fois jusqu'en 1949, coûte aujourd'hui une centaine de francs et a perdu son lustre d'antan. 2, fiche 9, Français, - vreneli
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hallmark
1, fiche 10, Anglais, hallmark
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- mark 1, fiche 10, Anglais, mark
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In England, an official mark stamped on gold and silver articles(but not on coins) to attest their purity and comprised of the king's or queen's mark, the maker's mark, the essayer's mark, and a letter of the alphabet for the year. 1, fiche 10, Anglais, - hallmark
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Monnayage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sceau
1, fiche 10, Français, sceau
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- poinçon 1, fiche 10, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
- estampille 1, fiche 10, Français, estampille
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Monnaie royale canadienne estampille son logotype et d'autres données (numéro, titre, date, etc.) sur ses lingots. 1, fiche 10, Français, - sceau
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- graining
1, fiche 11, Anglais, graining
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- reeding 1, fiche 11, Anglais, reeding
correct, nom
- striations 1, fiche 11, Anglais, striations
nom, pluriel, moins fréquent
- milling 1, fiche 11, Anglais, milling
à éviter, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A series of regular grooved lines on the edge of modern coins and of most coins struck in gold, silver, and nickel, originally as a safeguard against clipping. 1, fiche 11, Anglais, - graining
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Graining" is the technical term for the reeded edge of most modern coins. The word is rather indiscriminately used to describe two edges which, although similar in appearance, are produced by completely dissimilar processes: the "(vertically) reeded edge" and the "obliquely reeded edge". 1, fiche 11, Anglais, - graining
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
"Milling" is commonly but incorrectly used as a synonym for "graining" or "reeding". 1, fiche 11, Anglais, - graining
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cannelures
1, fiche 11, Français, cannelures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- stries 1, fiche 11, Français, stries
nom féminin, pluriel, moins fréquent
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Rainures parallèles creusées sur la tranche des pièces de monnaie donnant un pourtour régulièrement dentelé. À arêtes arrondies, elles sont habituellement perpendiculaires aux deux faces de la pièce et plus ou moins rapprochées les unes des autres. On les obtient par l'emploi d'une virole dite cannelée, c'est-à-dire dont l'intérieur présente, en négatif, le profil de la cannelure à obtenir, profil qu'épouse le métal du flan lors de la frappe. 1, fiche 11, Français, - cannelures
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'introduction de cette technique à partir du XVIe siècle avait pour but de préserver les pièces du rognage. Dans le même dessein, les tranches ont été cordonnées ou marquées de légendes. Purement esthétiques sur les pièces de collection, les cannelures, sur les monnaies modernes, aident les personnes aveugles à identifier les dénominations sur les pièces de monnaie courante. 1, fiche 11, Français, - cannelures
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fine gold
1, fiche 12, Anglais, fine%20gold
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- pure gold 2, fiche 12, Anglais, pure%20gold
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pure gold of 24 karat quality, without alloy. 3, fiche 12, Anglais, - fine%20gold
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The value of bullion gold depends on its percentage of fineness. 4, fiche 12, Anglais, - fine%20gold
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Royal Canadian Mint can refine gold to a fineness of. 9999; the inscription "FINE GOLD" appears on its gold investment coins. 2, fiche 12, Anglais, - fine%20gold
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- or fin
1, fiche 12, Français, or%20fin
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- or pur 2, fiche 12, Français, or%20pur
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Or de 24 carats, sans alliage, qui titre à 99,5 % environ. 3, fiche 12, Français, - or%20fin
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Monnaie royale canadienne peut affiner l'or jusqu'à une pureté de 9999 (,9999 ou 999 0/00); l'inscription «OR PUR» est frappée sur ses pièces d'investissement en or. 2, fiche 12, Français, - or%20fin
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Orfebrería
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- oro fino
1, fiche 12, Espagnol, oro%20fino
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Precious Metals (Metallurgy)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- gold bullion
1, fiche 13, Anglais, gold%20bullion
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Gold in the form of coins, bars, wafers, or ingots in negotiable form; in most markets. 995 purity or finer is required. 1, fiche 13, Anglais, - gold%20bullion
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Métaux précieux (Métallurgie)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lingot d'or
1, fiche 13, Français, lingot%20d%27or
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- barre d'or 1, fiche 13, Français, barre%20d%27or
correct, nom féminin
- or façonné 1, fiche 13, Français, or%20fa%C3%A7onn%C3%A9
correct, nom masculin
- or en lingot 2, fiche 13, Français, or%20en%20lingot
correct, nom masculin
- or en barre 3, fiche 13, Français, or%20en%20barre
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Or négociable se présentant sous la forme d'une pièce de monnaie, d'une plaquette, d'une barre ou d'un lingot; sur la plupart des marchés, le titre requis est de 995 (,995 ou 995 0/00) ou mieux. 1, fiche 13, Français, - lingot%20d%27or
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Metales preciosos (Metalurgia)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- oro en lingotes
1, fiche 13, Espagnol, oro%20en%20lingotes
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sovereign
1, fiche 14, Anglais, sovereign
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- gold sovereign 1, fiche 14, Anglais, gold%20sovereign
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A former British gold coin struck with the monarch’s effigy and worth one pound. Gold sovereigns were also struck at the Ottawa Mint from 1908 to 1919; they were known as "Canadian" sovereigns, or "Ottawa Mint sovereigns". 1, fiche 14, Anglais, - sovereign
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
To strike sovereigns, the Ottawa Mint Refinery brought the rough gold up to a purity of at least 99. 5%(. 995 fine) before alloying it with copper to make. 900 fine gold for coinage purposes. The coins were of specimen quality. 1, fiche 14, Anglais, - sovereign
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- souverain
1, fiche 14, Français, souverain
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- souverain d'or 1, fiche 14, Français, souverain%20d%27or
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pièce de monnaie britannique en or portant l'effigie du souverain. On frappa également des souverains «canadiens» à la Monnaie d'Ottawa de 1908 à 1919. 1, fiche 14, Français, - souverain
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pour frapper des souverains, l'Affinerie de la Monnaie d'Ottawa amenait l'or brut à un titre d'au moins 995 (,995 ou 995 0/00) afin qu'il put être allié avec le cuivre et ramené à une pureté de 900 (,900 ou 900%) pour la frappe. Les pièces étaient de qualité spécimen. 1, fiche 14, Français, - souverain
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Investment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gold coin
1, fiche 15, Anglais, gold%20coin
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- gold piece 2, fiche 15, Anglais, gold%20piece
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
To mark the patriation of the Canadian Constitution, the Mint issued a limited quantity of proof 22 Karat $100 gold coins. 3, fiche 15, Anglais, - gold%20coin
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Investissements et placements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pièce d'or
1, fiche 15, Français, pi%C3%A8ce%20d%27or
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- pièce en or 2, fiche 15, Français, pi%C3%A8ce%20en%20or
correct, nom féminin
- pièce de monnaie d'or 3, fiche 15, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20d%27or
correct, nom féminin
- pièce de monnaie en or 3, fiche 15, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20en%20or
correct, nom féminin
- monnaie d'or 3, fiche 15, Français, monnaie%20d%27or
correct, nom féminin
- monnaie en or 3, fiche 15, Français, monnaie%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pour signaler le rapatriement de la Constitution canadienne, la Monnaie a émis une quantité limitée de pièces d'or de 22 carats d'une valeur de 100$, de qualité épreuve numismatique. 4, fiche 15, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27or
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Inversiones
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- moneda de oro
1, fiche 15, Espagnol, moneda%20de%20oro
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- clippings
1, fiche 16, Anglais, clippings
correct, nom, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- filings 1, fiche 16, Anglais, filings
correct, nom, pluriel
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Gold or silver chips that used to be obtained by reducing the dimensions or weight of gold or silver coins in circulation at that time. 1, fiche 16, Anglais, - clippings
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rognures
1, fiche 16, Français, rognures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- limailles 1, fiche 16, Français, limailles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Éclats d'or ou d'argent que l'on obtenait en affaiblissant, diminuant ou allégeant les pièces d'or ou d'argent qui avaient alors cours. 1, fiche 16, Français, - rognures
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bullion
1, fiche 17, Anglais, bullion
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... describe quantities of gold, silver or copper coins when measured by weight. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, fiche 17, Anglais, - bullion
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- métal non monnayé
1, fiche 17, Français, m%C3%A9tal%20non%20monnay%C3%A9
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bullion : nom anglais pour désigner le métal non monnayé; celui-ci se présente sous forme de barres d'or et d'argent, d'un alliage déterminé. 1, fiche 17, Français, - m%C3%A9tal%20non%20monnay%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- lingote
1, fiche 17, Espagnol, lingote
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
lingote de oro, lingote de plata. 1, fiche 17, Espagnol, - lingote
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- satin interior
1, fiche 18, Anglais, satin%20interior
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- satin-lined interior 1, fiche 18, Anglais, satin%2Dlined%20interior
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The display cases for the annually produced collectors’ coins and sets are usually lined with satin, beige for the Gold coins, red for the Proof Set, and blue for the Specimen Set, the Silver Commemorative Dollars being presented in cases lined with a red satin-finish felt. The other numismatic coins or sets are presented in cases adapted to the theme of the coins. 1, fiche 18, Anglais, - satin%20interior
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- satin lined interior
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- doublure de satin
1, fiche 18, Français, doublure%20de%20satin
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- intérieur doublé de satin 1, fiche 18, Français, int%C3%A9rieur%20doubl%C3%A9%20de%20satin
correct, nom masculin
- intérieur de satin 1, fiche 18, Français, int%C3%A9rieur%20de%20satin
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'intérieur des coffrets, écrins et étuis de présentation pour les pièces de collection émises annuellement est habituellement doublé de satin, beige pour les pièces en or, rouge pour l'ensemble épreuve numismatique, et bleu pour l'ensemble spécimen, les dollars commémoratifs en argent étant présentés dans des coffrets ou écrins à doublure de feutre satiné rouge. Les autres pièces ou ensembles numismatiques sont offerts dans des coffrets ou étuis de présentation aux formes et couleurs adaptées au thème de chaque émission. 1, fiche 18, Français, - doublure%20de%20satin
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sweat
1, fiche 19, Anglais, sweat
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
sweating : The removal of minute amounts of precious metal, especially gold, from coins by placing a large number of them into a box or bag and shaking them vigorously until bits of the metal have worked off. 1, fiche 19, Anglais, - sweat
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rogner
1, fiche 19, Français, rogner
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
rognage : Prélèvement frauduleux d'infimes quantités de métal précieux, surtout l'or, de pièces mises dans un sac ou une boîte et secouées jusqu'à ce que l'entrechoc en détache des fragments. 1, fiche 19, Français, - rogner
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sweating
1, fiche 20, Anglais, sweating
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The removal of minute amounts of precious metal, especially gold, from coins by placing a large number of them into a box or bag and shaking them vigorously until bits of the metal have worked off. 1, fiche 20, Anglais, - sweating
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
See related terms: clipping (noun), trimming (noun). 1, fiche 20, Anglais, - sweating
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rognage
1, fiche 20, Français, rognage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Prélèvement frauduleux d'infimes quantités de métal précieux, surtout l'or, de pièces mises dans un sac ou une boîte et secouées jusqu'à ce que l'entrechoc en détache des fragments. 1, fiche 20, Français, - rognage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- series
1, fiche 21, Anglais, series
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- series of coins 1, fiche 21, Anglais, series%20of%20coins
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A set comprising one of each of the coins of the same denomination and design (e.g. a commemorative theme) issued by the same mint for each of the years they have been struck. 1, fiche 21, Anglais, - series
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
For example, the $100 Gold Coin or the silver dollar series, proof or brilliant uncirculated, issued each year; the George V ten-cent coins issued by Canada from 1911 to 1936. 1, fiche 21, Anglais, - series
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- série
1, fiche 21, Français, s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- série de pièces de monnaie 1, fiche 21, Français, s%C3%A9rie%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour l'ensemble des années où la pièce a été frappée, regroupement de chacune des pièces de monnaie de même valeur, d'une même Monnaie, à motif constant (p. ex. thème commémoratif), et frappées au rythme d'une par année. 1, fiche 21, Français, - s%C3%A9rie
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la série de pièces de 100 $ en or ou celle des dollars en argent au fini brillant ou épreuve numismatique, toutes deux émises chaque année; les pièces de dix cents à l'effigie du roi Georges V émises par le Canada entre 1911 et 1936. 1, fiche 21, Français, - s%C3%A9rie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Silver and Bronze Set (1911)
1, fiche 22, Anglais, Silver%20and%20Bronze%20Set%20%281911%29
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
One of the two types of cased numismatic sets offered by the Ottawa Mint in 1912, but dated 1911; the other was the Expanded Set. 1, fiche 22, Anglais, - Silver%20and%20Bronze%20Set%20%281911%29
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Expanded Set(1912) : In 1912, two types of cased numismatic sets were offered by the Ottawa Mint : a Silver and Bronze Set(containing one-through fifty-cent coins), dated 1911, and an Expanded Set containing the 1911 silver and bronze denominations, a 1911 gold sovereign, and the 1912 $5 and $10 gold pieces. 1, fiche 22, Anglais, - Silver%20and%20Bronze%20Set%20%281911%29
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ensemble argent et bronze (1911)
1, fiche 22, Français, ensemble%20argent%20et%20bronze%20%281911%29
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'un des deux ensembles numismatiques en écrin offerts par la Monnaie d'Ottawa en 1912, bien que daté de 1911; l'autre était l'ensemble élargi. 1, fiche 22, Français, - ensemble%20argent%20et%20bronze%20%281911%29
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
ensemble élargi : En 1912, la Monnaie d'Ottawa mit en vente deux sortes d'ensembles numismatiques en écrin : un ensemble argent et bronze (pièces de un à cinquante cents) daté de 1911, et un autre contenant les mêmes pièces que celui-ci, un souverain d'or de 1911 et les pièces d'or de cinq et de dix dollars au millésime de 1912. 1, fiche 22, Français, - ensemble%20argent%20et%20bronze%20%281911%29
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- value
1, fiche 23, Anglais, value
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A coin can have as many as five values depending on the context. "Face value", or "nominal value", is the denomination of the coin. "Intrinsic value" is the melt value of the metallic content of a coin and, for gold or silver coins, is usually greater than face value. "Wholesale value" is what a dealer will pay to own a piece for his business for eventual resale. "Retail value" is what a typical collector will pay to own the coin. "Esteemed value" is the highest possible price that a collector might pay for a piece and this price is influenced not just by how rare or non-competitive the coin might be but also by a certain amount of emotion on the part of the buyer. Certain coins with "pedigree" may also be classed here. 1, fiche 23, Anglais, - value
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
See related term: pricing rare coins. 1, fiche 23, Anglais, - value
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 23, La vedette principale, Français
- valeur
1, fiche 23, Français, valeur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pas moins de cinq valeurs peuvent être rattachées à une pièce de monnaie de collection : la «valeur nominale» ou «valeur faciale», celle inscrite sur la pièce; la «valeur intrinsèque», celle du métal qu'elle contient; la «valeur en gros» dont l'éventuel détaillant paiera le prix; la «valeur au détail» dont l'acheteur paiera le prix; et la «valeur d'appréciation» représentant le montant le plus élevé qu'un collectionneur est prêt à payer, souvent basé beaucoup plus sur une valeur affective que sur la valeur au marché. 1, fiche 23, Français, - valeur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- copper bleeding
1, fiche 24, Anglais, copper%20bleeding
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The copper coloured spots that sometimes appear on gold coins. These spots reflect the fact that the gold alloy(gold, copper) is not completely homogenous at the point where the spot is located and that a concentration of copper("bleeding") has surfaced. 1, fiche 24, Anglais, - copper%20bleeding
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ressuage de cuivre
1, fiche 24, Français, ressuage%20de%20cuivre
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- gold coinage
1, fiche 25, Anglais, gold%20coinage
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- gold coins 1, fiche 25, Anglais, gold%20coins
correct, pluriel
- gold currency 1, fiche 25, Anglais, gold%20currency
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
See related terms: coinage, currency. 1, fiche 25, Anglais, - gold%20coinage
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pièces de monnaie d'or
1, fiche 25, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20d%27or
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- pièces de monnaie en or 1, fiche 25, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20en%20or
correct, nom féminin, pluriel
- pièces d'or 1, fiche 25, Français, pi%C3%A8ces%20d%27or
correct, nom féminin, pluriel
- pièces en or 1, fiche 25, Français, pi%C3%A8ces%20en%20or
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies d'or 1, fiche 25, Français, monnaies%20d%27or
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies en or 1, fiche 25, Français, monnaies%20en%20or
correct, nom féminin, pluriel
- espèces d'or 1, fiche 25, Français, esp%C3%A8ces%20d%27or
correct, nom féminin, pluriel
- espèces en or 1, fiche 25, Français, esp%C3%A8ces%20en%20or
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- four nines
1, fiche 26, Anglais, four%20nines
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- .9999 1, fiche 26, Anglais, %2E9999
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Said of the fineness of the gold or silver bullion coins struck at the RCM. 1, fiche 26, Anglais, - four%20nines
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Called "four nines fine gold/silver", Canadian gold and silver Maple Leaf coins are the only investment coins minted which are four nines fine, the fineness of. 9999 being the finest available. 1, fiche 26, Anglais, - four%20nines
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- quatre neuf
1, fiche 26, Français, quatre%20neuf
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- 9999 1, fiche 26, Français, 9999
correct
- ,9999 1, fiche 26, Français, %2C9999
correct
- 999 [0]/00 1, fiche 26, Français, 999%20%5B0%5D%2F00
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Se dit de la pureté des pièces d'investissement en or et en argent que frappe la MRC. 1, fiche 26, Français, - quatre%20neuf
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dites «or (ou argent) à une pureté de 9999 (,9999 ou 999 [0]/00)», les Feuilles d'érable en or et en argent de la MRC sont les seules pièces d'investissement qui ont cette pureté d'affinage, la plus pure qui soit. 1, fiche 26, Français, - quatre%20neuf
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Expanded Set (1912)
1, fiche 27, Anglais, Expanded%20Set%20%281912%29
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In 1912, two types of cased numismatic sets were offered by the Ottawa Mint : a Silver and Bronze Set(containing one-through fifty-cent coins), dated 1911, and an Expanded Set containing the 1911 silver and bronze denominations, a 1911 gold sovereign, and 1912 $5 and $10 gold pieces. 1, fiche 27, Anglais, - Expanded%20Set%20%281912%29
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Expanded Set 1912
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ensemble élargi (1912)
1, fiche 27, Français, ensemble%20%C3%A9largi%20%281912%29
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En 1912, la Monnaie d'Ottawa mit en vente deux sortes d'ensembles numismatiques en écrin : un ensemble argent et bronze (pièces de un à cinquante cents) daté de 1911, et un autre contenant les mêmes pièces que celui-ci, un souverain d'or de 1911 et les pièces d'or de cinq et de dix dollars au millésime de 1912. 1, fiche 27, Français, - ensemble%20%C3%A9largi%20%281912%29
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- ensemble élargi 1912
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- "Canadian" sovereign
1, fiche 28, Anglais, %5C%22Canadian%5C%22%20sovereign
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
sovereign: A former British gold coin struck with the monarch’s effigy and worth one pound. Gold sovereings were also struck at the Ottawa Mint from 1908 to 1919; they were known as "Canadian" sovereigns, or "Ottawa Mint sovereigns". 1, fiche 28, Anglais, - %5C%22Canadian%5C%22%20sovereign
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
To strike sovereings, the Ottawa Mint Refinery brought the rough gold up to a purity of at least 99. 5%(. 995 fine) before alloying it with copper to make. 990 fine gold for coinage purposes. The coins were of specimen quality. 1, fiche 28, Anglais, - %5C%22Canadian%5C%22%20sovereign
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Canadian sovereign
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- souverain «canadien»
1, fiche 28, Français, souverain%20%C2%ABcanadien%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pièce d'or frappée de façon intermittente de 1908 à 1919. 1, fiche 28, Français, - souverain%20%C2%ABcanadien%C2%BB
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
souverain : Pièce de monnaie britannique en or portant l'effigie du souverain. On frappa également des souverains «canadiens» à la Monnaie d'Ottawa de 1908 à 1919. 1, fiche 28, Français, - souverain%20%C2%ABcanadien%C2%BB
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Pour frapper des souverains, l'Affinerie de la Monnaie d'Ottawa amenait l'or brut à un titre d'au moins 995 (,995 ou 995%) (soit 99,5%) afin qu'il pût être allié avec le cuivre et ramené à une pureté de 900 (,900 ou 900%) pour la frappe. Les pièces étaient de qualité spécimen. 1, fiche 28, Français, - souverain%20%C2%ABcanadien%C2%BB
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- souverain canadien
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- new-design coins set (1967)
1, fiche 29, Anglais, new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- set of the new-design coins (1967) 1, fiche 29, Anglais, set%20of%20the%20new%2Ddesign%20coins%20%281967%29
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
1967. Three kinds of sets of the new-design(Canadian wildlife) coins were offered to collectors by the Royal Canadian Mint : 1. the familiar six-coin set in plastic, 2. a set in a red leather-covered case(containing a sterling silver medallion in addition to the standard six coins), and 3. a "gold set" in a black leather-covered case. The gold set contained the cent through the dollar and a twenty-dollar gold coin bearing the Coat of Arms of Canada on its reverse. All coins in the gold set were of the best quality the Mint could produce at the time. Some sets even had lacquered coins, to help ensure that their beautiful finish would remain free of tarnish for many years. 1, fiche 29, Anglais, - new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
See related term: Canadian wildlife. 1, fiche 29, Anglais, - new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- new design coin set
- set of new design coins
- new-design coin set
- set of the new-design coins
- new design coin set 1967
- set of the new design coins 1967
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ensemble de pièces à nouveaux motifs (1967)
1, fiche 29, Français, ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- ensemble comprenant la série de pièces à nouveaux motifs (1967) 1, fiche 29, Français, ensemble%20comprenant%20la%20s%C3%A9rie%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
1967. Pour souligner le Centenaire de la Confédération canadienne, trois ensembles comprenant la série de pièces à nouveaux motifs (faune canadienne) furent offerts aux collectionneurs par la Monnaie royale canadienne : 1. l'ensemble comprenant la série habituelle de six pièces sous plastique, 2. l'ensemble comprenant la série de six pièces plus un médaillon d'argent sterling, dans un coffret de cuir rouge, et 3. l'«ensemble or» présenté dans un coffret recouvert de cuir noir. Ce dernier contenait toutes les divisions du cent au dollar inclusivement et une pièce d'or de 20 dollars dont le revers s'ornait des armoiries du Canada. Toutes les pièces de l'«ensemble or» étaient de la meilleure qualité que la Monnaie pouvait alors produire. Les pièces de certains exemplaires de cet ensemble avaient même été laquées pour que leur superbe couleur résistât longtemps au dédorage. 1, fiche 29, Français, - ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fractional Maple Leaf coin
1, fiche 30, Anglais, fractional%20Maple%20Leaf%20coin
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- fraction of the Maple Leaf 1, fiche 30, Anglais, fraction%20of%20the%20Maple%20Leaf
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any of the Gold or Platinum Maple Leaf investment coins representing 1/20, 1/10, ¼, or ½ troy ounce of pure metal. 1, fiche 30, Anglais, - fractional%20Maple%20Leaf%20coin
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Silver Maple Leaf coin comes in a unique one-ounce format. 1, fiche 30, Anglais, - fractional%20Maple%20Leaf%20coin
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In this entry, the "Maple Leaf (coin)" must be understood as a bullion coin. 2, fiche 30, Anglais, - fractional%20Maple%20Leaf%20coin
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- division de la Feuille d'érable
1, fiche 30, Français, division%20de%20la%20Feuille%20d%27%C3%A9rable
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Chacune des pièces d'investissement représentant 1/20, 1/10, ¼ ou ½ once troy de la Feuille d'érable en or ou en platine. 1, fiche 30, Français, - division%20de%20la%20Feuille%20d%27%C3%A9rable
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La Feuille d'érable en argent se présente en format unique d'une once. 1, fiche 30, Français, - division%20de%20la%20Feuille%20d%27%C3%A9rable
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bag mark
1, fiche 31, Anglais, bag%20mark
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- bagmark 1, fiche 31, Anglais, bagmark
correct, moins fréquent
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Each of the minor nicks or other surface abrasions which coins receive through contact with one another in the mint bag during bagging and shipping. 1, fiche 31, Anglais, - bag%20mark
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Although bag marks must be considered in assessing the grade of a coin, their presence does not mean that a coin has been circulated, all business strike coins bearing bag marks. Usually, bag marks are more obvious on the larger and heavier silver and gold coins. 1, fiche 31, Anglais, - bag%20mark
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 31, La vedette principale, Français
- marque d'ensachage
1, fiche 31, Français, marque%20d%27ensachage
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Toute marque mineure qu'une pièce reçoit au cours de la mise en sac ou du transport dans les sacs de la Monnaie. 1, fiche 31, Français, - marque%20d%27ensachage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- .9999 fine gold bar
1, fiche 32, Anglais, %2E9999%20fine%20gold%20bar
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- .9999 gold bar 1, fiche 32, Anglais, %2E9999%20gold%20bar
correct
- four nines fine gold bar 1, fiche 32, Anglais, four%20nines%20fine%20gold%20bar
correct
- four nines gold bar 1, fiche 32, Anglais, four%20nines%20gold%20bar
correct
- gold bar to a purity of .9999 1, fiche 32, Anglais, gold%20bar%20to%20a%20purity%20of%20%2E9999
correct
- .9999 pure gold bar 1, fiche 32, Anglais, %2E9999%20pure%20gold%20bar
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A fineness of. 9999 is the Royal Canadian Mint standard for investment gold coins. 1, fiche 32, Anglais, - %2E9999%20fine%20gold%20bar
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
See related term: bar (noun). 1, fiche 32, Anglais, - %2E9999%20fine%20gold%20bar
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 32, La vedette principale, Français
- lingot d'or à une pureté de 9999
1, fiche 32, Français, lingot%20d%27or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209999
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- lingot d'or à une pureté de ,9999 1, fiche 32, Français, lingot%20d%27or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20%2C9999
correct, nom masculin
- lingot d'or à une pureté de 999 [0]/00 1, fiche 32, Français, lingot%20d%27or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, nom masculin
- lingot d'or pur à 9999 1, fiche 32, Français, lingot%20d%27or%20pur%20%C3%A0%209999
correct, nom masculin
- lingot d'or pur à ,9999 1, fiche 32, Français, lingot%20d%27or%20pur%20%C3%A0%20%2C9999
correct, nom masculin
- lingot d'or pur à 999 [0]/00 1, fiche 32, Français, lingot%20d%27or%20pur%20%C3%A0%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, nom masculin
- barre d'or à une pureté de 9999 1, fiche 32, Français, barre%20d%27or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209999
correct, nom féminin
- barre d'or à une pureté de ,9999 1, fiche 32, Français, barre%20d%27or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20%2C9999
correct, nom féminin
- barre d'or à une pureté de 999 [0]/00 1, fiche 32, Français, barre%20d%27or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, nom féminin
- barre d'or pur à 9999 1, fiche 32, Français, barre%20d%27or%20pur%20%C3%A0%209999
correct, nom féminin
- barre d'or pur à ,9999 1, fiche 32, Français, barre%20d%27or%20pur%20%C3%A0%20%2C9999
correct, nom féminin
- barre d'or pur à 999 [0]/00 1, fiche 32, Français, barre%20d%27or%20pur%20%C3%A0%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Une pureté de 9999 (,9999 ou 999 [0]/00) est la norme de la Monnaie royale canadienne pour le monnayage de ses pièces d'investissement en or (la Feuille d'érable en or). 1, fiche 32, Français, - lingot%20d%27or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209999
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- commemorative
1, fiche 33, Anglais, commemorative
correct, adjectif
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
For Canada, said of a coin or medal whose reverse bears a design motif recalling an historical figure or event, an aspect of Canadian life, culture, or contribution to an event of international significance. 1, fiche 33, Anglais, - commemorative
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The annual RCM commemorative collectors’ coins are the Proof $100 and $200 Gold Coins, the Proof Silver Dollar, and the Brilliant Uncirculated Silver Dollar. Some current coins are also commemorative coins : for example, the 1951 five-cent coin recalls the 200th anniversary of the discovery and naming of the element nickel from which the coin is made; the 1973 twenty-five-cent coin marks the 100th anniversary of the formation of the North West Mounted Police(now known as the Royal Canadian Mounted Police) ;the 1967 series of 1-, 5-, 10-, 25-, and 50-cent coins commemorates Canada's Centennial; the 1992 series, consisting of twelve 25-cent coins(one for each province and territory) and a one-dollar "CANADA 125" coin, celebrates its 125th Anniversary; and the 1994 Remembrance Dollar, issued on the 50th anniversary of the D-Day, honours all Canadians who made the ultimate sacrifice for their country in time of war. 1, fiche 33, Anglais, - commemorative
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- commémoratif
1, fiche 33, Français, comm%C3%A9moratif
correct, adjectif
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Pour le Canada, se dit de toute pièce de monnaie, médaille ou jeton dont le motif du revers évoque le souvenir d'un personnage ou d'un événement historique, un aspect de la réalité ou de la culture canadienne, ou la contribution du pays à un événement de portée internationale. 1, fiche 33, Français, - comm%C3%A9moratif
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les pièces commémoratives frappées annuellement par la MRC pour les collectionneurs sont les pièces de 100 $ et de 200 $ en or au fini épreuve numismatique, le dollar en argent épreuve numismatique et le dollar en argent brillant hors-circulation. La monnaie courante a aussi des pièces commémoratives; entre autres : la pièce de cinq cents de 1951 soulignant les 200 ans de la découverte et de la désignation de l'élément nickel, le métal même avec lequel la pièce est faite; la pièce de vingt-cinq cents de 1973 marquant le 100e anniversaire de la formation de la Gendarmerie royale du Canada, alors connue sous le nom de Police à cheval du Nord-Ouest; la série de pièces de un, cinq, dix, vingt-cinq et cinquante cents commémorant le Centenaire de la Confédération canadienne en 1967; la série des douze pièces de vingt-cinq cents, une par province et territoire, et du dollar «CANADA 125», célébrant le 125e anniversaire du pays en 1992; et le dollar du Souvenir 1994 émis en l'année du 50e anniversaire du jour J et rendant hommage aux Canadiens qui ont tout sacrifié pour leur pays en temps de guerre. 1, fiche 33, Français, - comm%C3%A9moratif
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Prescribing the Designs of Gold, Platinum and Silver Coins
1, fiche 34, Anglais, Proclamation%20Prescribing%20the%20Designs%20of%20Gold%2C%20Platinum%20and%20Silver%20Coins
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mint Act 1, fiche 34, Anglais, - Proclamation%20Prescribing%20the%20Designs%20of%20Gold%2C%20Platinum%20and%20Silver%20Coins
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Proclamation prescrivant le dessin des pièces en or, en platine et en argent
1, fiche 34, Français, Proclamation%20prescrivant%20le%20dessin%20des%20pi%C3%A8ces%20en%20or%2C%20en%20platine%20et%20en%20argent
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne 1, fiche 34, Français, - Proclamation%20prescrivant%20le%20dessin%20des%20pi%C3%A8ces%20en%20or%2C%20en%20platine%20et%20en%20argent
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Designs of a Twenty Dollar Gold and Silver Precious Metal Coins
1, fiche 35, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20a%20Twenty%20Dollar%20Gold%20and%20Silver%20Precious%20Metal%20Coins
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mint Act 1, fiche 35, Anglais, - Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20a%20Twenty%20Dollar%20Gold%20and%20Silver%20Precious%20Metal%20Coins
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et le dessin des pièces de métal précieux de vingt dollars, or et argent
1, fiche 35, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20vingt%20dollars%2C%20or%20et%20argent
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne 1, fiche 35, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20vingt%20dollars%2C%20or%20et%20argent
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- consumption
1, fiche 36, Anglais, consumption
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- gold consumption 2, fiche 36, Anglais, gold%20consumption
correct
- consumption of gold 3, fiche 36, Anglais, consumption%20of%20gold
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Consumption of gold occurs in industrial applications : in the manufacture of jewellry, the electronics industry, dentistry and other applications such as the insulation of buildings. It also includes the minting of official coins such as the Canadian Maple Leaf or the South African Krugerrand, and the production of medals, fake coins and medallions. 1, fiche 36, Anglais, - consumption
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 36, La vedette principale, Français
- consommation d'or
1, fiche 36, Français, consommation%20d%27or
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La consommation d'or porte sur les usages industriels : la fabrication de bijoux, l'électronique, l'art dentaire et autres utilisations, comme l'isolation des bâtiments. Elle comprend également la frappe de monnaies officielles comme la Feuille d'érable canadienne ou le Krugerrand d'Afrique du Sud, et la production de médailles, de pièces de monnaie factices et de médaillons. 2, fiche 36, Français, - consommation%20d%27or
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- full gold standard
1, fiche 37, Anglais, full%20gold%20standard
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
During World War I most countries suspended the redeemability of their currencies into gold..., withdrew gold coins from circulation, and concentrated gold holdings in official reserves. The currencies of most belligerent countries did not, however, depreciate by much in terms of gold and the dollar because of official pegging operations supported by gold sales, foreign borrowing, liquidation of assets abroad, and imposition of some import and exchange controls. At the end of the war the United States was virtually the only country on a full gold standard. 1, fiche 37, Anglais, - full%20gold%20standard
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- full gold coin standard
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- étalon intégral
1, fiche 37, Français, %C3%A9talon%20int%C3%A9gral
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :