TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOLD CONTENT [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Precious Metals (Metallurgy)
- Coins and Bank Notes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gold content
1, fiche 1, Anglais, gold%20content
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The amount of gold formally maintained in the legal tender of a currency. 2, fiche 1, Anglais, - gold%20content
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Métaux précieux (Métallurgie)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- teneur en or
1, fiche 1, Français, teneur%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- teneur-or 2, fiche 1, Français, teneur%2Dor
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La France ne pourrait accepter qu'un faible réajustement du franc vis-à-vis du dollar ce qui serait le cas, si la teneur-or du dollar était diminuée mettons de 5% [...] 2, fiche 1, Français, - teneur%20en%20or
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Metales preciosos (Metalurgia)
- Monedas y billetes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- contenido de oro
1, fiche 1, Espagnol, contenido%20de%20oro
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- assay value
1, fiche 2, Anglais, assay%20value
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- assay grade 2, fiche 2, Anglais, assay%20grade
correct
- assay 3, fiche 2, Anglais, assay
correct, nom
- content 4, fiche 2, Anglais, content
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The quantity of an ore’s valuable constituents, determined by multiplying its assay grade or percentage of valuable constituents by its dimensions. 5, fiche 2, Anglais, - assay%20value
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... assay of 25% P2O5. 3, fiche 2, Anglais, - assay%20value
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Gold, iron, silver content. 4, fiche 2, Anglais, - assay%20value
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- teneur
1, fiche 2, Français, teneur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contenu 2, fiche 2, Français, contenu
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ce qu'un minerai contient d'un métal donné. 3, fiche 2, Français, - teneur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La teneur est le quotient de la mesure d'une grandeur quelconque exprimant la quantité d'une substance contenue dans un échantillon homogène par la mesure d'une grandeur quelconque exprimant la quantité de l'ensemble de l'échantillon. 4, fiche 2, Français, - teneur
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Teneur en argent, en fer, en or. 2, fiche 2, Français, - teneur
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Contenu en fer. 2, fiche 2, Français, - teneur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fire assay
1, fiche 3, Anglais, fire%20assay
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Analysis of a metal-bearing material, especially gold and silver, by assaying a sample with a suitable flux and measuring the content of resulting metal leads by weighing or atomic absorption techniques. 2, fiche 3, Anglais, - fire%20assay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- essai pyrognostique
1, fiche 3, Français, essai%20pyrognostique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Essais faits au chalumeau (coloration de flammes) pour reconnaître la nature d'une substance. 2, fiche 3, Français, - essai%20pyrognostique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
- Scientific Measurements and Analyses
- Economic Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- two orders of magnitude
1, fiche 4, Anglais, two%20orders%20of%20magnitude
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The gold content of the South African ores is two orders of magnitude greater than that of most large exploitable placers, hematitic paleoplacers, and Elliot Lake uranium ores. 1, fiche 4, Anglais, - two%20orders%20of%20magnitude
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
An order of magnitude is the class of scale or magnitude of any amount, where each class contains values of a fixed ratio to the class preceding it. The ratio most commonly used is 10. ... If two numbers ... differ by two orders of magnitude, they differ by a factor of about 100. 2, fiche 4, Anglais, - two%20orders%20of%20magnitude
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géologie économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cent fois
1, fiche 4, Français, cent%20fois
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le contenu en or des minerais d'Afrique du Sud est cent fois plus élevé que celui de la plupart des grands placers exploitables, des paléoplacers hématitiques et des minerais uranifères d'Elliot Lake. 1, fiche 4, Français, - cent%20fois
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geochemistry
- Gold and Silver Mining
- Economic Geology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gold content
1, fiche 5, Anglais, gold%20content
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- gold grade 1, fiche 5, Anglais, gold%20grade
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(g/t Au). 1, fiche 5, Anglais, - gold%20content
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géochimie
- Mines d'or et d'argent
- Géologie économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contenu en or
1, fiche 5, Français, contenu%20en%20or
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- teneur en or 1, fiche 5, Français, teneur%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gold parity
1, fiche 6, Anglais, gold%20parity
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Gold content of a unit of currency. 2, fiche 6, Anglais, - gold%20parity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- parité or
1, fiche 6, Français, parit%C3%A9%20or
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- parité-or 2, fiche 6, Français, parit%C3%A9%2Dor
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- paridad oro
1, fiche 6, Espagnol, paridad%20oro
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se refiere a la paridad de la unidad monetaria nacional. 2, fiche 6, Espagnol, - paridad%20oro
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gold tester 1, fiche 7, Anglais, gold%20tester
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The inspectors of the Competition Bureau check jewels gold content with "gold tester". 1, fiche 7, Anglais, - gold%20tester
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nécessaire d'essai
1, fiche 7, Français, n%C3%A9cessaire%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- nécessaire d'essai de l'or à la pierre de touche 1, fiche 7, Français, n%C3%A9cessaire%20d%27essai%20de%20l%27or%20%C3%A0%20la%20pierre%20de%20touche
correct, nom masculin
- nécessaire d'essai du titre des alliages d'or 2, fiche 7, Français, n%C3%A9cessaire%20d%27essai%20du%20titre%20des%20alliages%20d%27or
correct, proposition
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La pierre de touche, jaspe dur, noir, à grain fin est [...] indispensable pour «tester» les métaux précieux. Le métal à «essayer» est frotté sur la pierre qui se recouvre d'une mince couche de métal «la trace métallique». La pierre de touche étant inattaquable aux acides, un réactif est disposé sur «la trace». Les phénomènes observés renseignent alors sur la nature et le titre des alliages examinés. [...] L'effet des acides à «toucher» l'or est de brunir les traces métalliques [...] l'or de l'alliage, isolé par l'acide, reste en place sous forme de poudre brune. 1, fiche 7, Français, - n%C3%A9cessaire%20d%27essai
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Industries - General
- Jewellery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- marking for the platinum content
1, fiche 8, Anglais, marking%20for%20the%20platinum%20content
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- platinum content marking 2, fiche 8, Anglais, platinum%20content%20marking
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Industry Canada has been] making recommendations to the U. S. Federal Trade Commission during public reviews of its consumer protection rules on the marking for the gold, silver and platinum content of jewellery... 1, fiche 8, Anglais, - marking%20for%20the%20platinum%20content
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poinçonnage de la teneur en platine
1, fiche 8, Français, poin%C3%A7onnage%20de%20la%20teneur%20en%20platine
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Industrie Canada] a formulé des recommandations à l'intention de la Federal Trade Commission des États-Unis au cours des examens publics de ses règlements sur la protection des consommateurs quant au poinçonnage de la teneur en or, en argent ou en platine des bijoux [...] 1, fiche 8, Français, - poin%C3%A7onnage%20de%20la%20teneur%20en%20platine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industries - General
- Jewellery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- marking for the silver content
1, fiche 9, Anglais, marking%20for%20the%20silver%20content
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- silver content marking 2, fiche 9, Anglais, silver%20content%20marking
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Industry Canada has been] making recommendations to the U. S. Federal Trade Commission during public reviews of its consumer protection rules on the marking for the gold, silver and platinum content of jewellery... 1, fiche 9, Anglais, - marking%20for%20the%20silver%20content
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poinçonnage de la teneur en argent
1, fiche 9, Français, poin%C3%A7onnage%20de%20la%20teneur%20en%20argent
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Industrie Canada] a formulé des recommandations à l'intention de la Federal Trade Commission des États-Unis au cours des examens publics de ses règlements sur la protection des consommateurs quant au poinçonnage de la teneur en or, en argent ou en platine des bijoux [...] 1, fiche 9, Français, - poin%C3%A7onnage%20de%20la%20teneur%20en%20argent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Industries - General
- Jewellery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- marking for the gold content
1, fiche 10, Anglais, marking%20for%20the%20gold%20content
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- gold content marking 2, fiche 10, Anglais, gold%20content%20%20marking
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Industry Canada has been] making recommendations to the U. S. Federal Trade Commission during public reviews of its consumer protection rules on the marking for the gold, silver and platinum content of jewellery... 1, fiche 10, Anglais, - marking%20for%20the%20gold%20content
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poinçonnage de la teneur en or
1, fiche 10, Français, poin%C3%A7onnage%20de%20la%20teneur%20en%20or
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Industrie Canada] a formulé des recommandations à l'intention de la Federal Trade Commission des États-Unis au cours des examens publics de ses règlements sur la protection des consommateurs quant au poinçonnage de la teneur en or, en argent ou en platine des bijoux [...] 1, fiche 10, Français, - poin%C3%A7onnage%20de%20la%20teneur%20en%20or
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-07-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Finance
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gold content expressed in the weight and fineness in effect on July 1, 1944 1, fiche 11, Anglais, gold%20content%20expressed%20in%20the%20weight%20and%20fineness%20in%20effect%20on%20July%201%2C%201944
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Of a currency. 1, fiche 11, Anglais, - gold%20content%20expressed%20in%20the%20weight%20and%20fineness%20in%20effect%20on%20July%201%2C%201944
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finances
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- teneur en or étant exprimée d'après le poids et le titre en vigueur au 1er juillet 1944
1, fiche 11, Français, teneur%20en%20or%20%C3%A9tant%20exprim%C3%A9e%20d%27apr%C3%A8s%20le%20poids%20et%20le%20titre%20en%20vigueur%20au%201er%20juillet%201944
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- value
1, fiche 12, Anglais, value
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A coin can have as many as five values depending on the context. "Face value", or "nominal value", is the denomination of the coin. "Intrinsic value" is the melt value of the metallic content of a coin and, for gold or silver coins, is usually greater than face value. "Wholesale value" is what a dealer will pay to own a piece for his business for eventual resale. "Retail value" is what a typical collector will pay to own the coin. "Esteemed value" is the highest possible price that a collector might pay for a piece and this price is influenced not just by how rare or non-competitive the coin might be but also by a certain amount of emotion on the part of the buyer. Certain coins with "pedigree" may also be classed here. 1, fiche 12, Anglais, - value
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
See related term: pricing rare coins. 1, fiche 12, Anglais, - value
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- valeur
1, fiche 12, Français, valeur
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pas moins de cinq valeurs peuvent être rattachées à une pièce de monnaie de collection : la «valeur nominale» ou «valeur faciale», celle inscrite sur la pièce; la «valeur intrinsèque», celle du métal qu'elle contient; la «valeur en gros» dont l'éventuel détaillant paiera le prix; la «valeur au détail» dont l'acheteur paiera le prix; et la «valeur d'appréciation» représentant le montant le plus élevé qu'un collectionneur est prêt à payer, souvent basé beaucoup plus sur une valeur affective que sur la valeur au marché. 1, fiche 12, Français, - valeur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- premium
1, fiche 13, Anglais, premium
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The amount by which the selling price of gold coinage exceeds the value of its fine gold content; Gold Maple Leaf purchasers receive a portion of the original premium paid, upon subsequent sale. 1, fiche 13, Anglais, - premium
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- prime
1, fiche 13, Français, prime
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le prix de vente d'une pièce d'or et la valeur de sa teneur en or; les acheteurs de la Feuille d'érable en or récupèrent une partie de la prime versée à l'achat lorsqu'ils revendent leur pièce. 1, fiche 13, Français, - prime
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- assistant assayer
1, fiche 14, Anglais, assistant%20assayer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
assayer : A person who conducts tests to determine the quantity of gold, silver, platinum, or other metals in an ore or alloy; determines metal purity; and marks the pure metal content accordingly. 1, fiche 14, Anglais, - assistant%20assayer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- essayeur adjoint
1, fiche 14, Français, essayeur%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
essayeur : Personne chargée de l'essai des métaux et de la vérification de la conformité des pièces émises aux prescriptions légales ou annoncées. 1, fiche 14, Français, - essayeur%20adjoint
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1984-11-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gold coin and bullion 1, fiche 15, Anglais, gold%20coin%20and%20bullion
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
gold content : teneur en or, titre de l'or. Gold embargo : embargo sur le commerce de l'or. 1, fiche 15, Anglais, - gold%20coin%20and%20bullion
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- monnaie et lingots d'or 1, fiche 15, Français, monnaie%20et%20lingots%20d%27or
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Jewellery
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- legal fine gold content 1, fiche 16, Anglais, legal%20fine%20gold%20content
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contenu légal en or fin
1, fiche 16, Français, contenu%20l%C3%A9gal%20en%20or%20fin
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


