TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOLD FIELD [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pean
1, fiche 1, Anglais, pean
correct, voir observation, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Said of a heraldic fur depicted as a pattern of yellow or gold marks on a black field. 2, fiche 1, Anglais, - pean
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Per pale Vert and Or between two ancient lamps counterchanged a pallet Pean. 3, fiche 1, Anglais, - pean
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 1, Anglais, - pean
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- de sable herminé d'or
1, fiche 1, Français, de%20sable%20hermin%C3%A9%20d%27or
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- de sable moucheté d'or 2, fiche 1, Français, de%20sable%20mouchet%C3%A9%20d%27or
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui qualifie une fourrure du blason représentée par des mouchetures jaunes sur fond noir. 1, fiche 1, Français, - de%20sable%20hermin%C3%A9%20d%27or
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Parti de sinople et d'or à une vergette de sable mouchetée d'or accostée de deux lampes à l'ancienne de l'un à l'autre. 3, fiche 1, Français, - de%20sable%20hermin%C3%A9%20d%27or
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- erminois
1, fiche 2, Anglais, erminois
correct, voir observation, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Said of a heraldic fur depicted as a pattern of black marks on a yellow or gold field. 2, fiche 2, Anglais, - erminois
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sable a chevron Erminois cotised between three saltires couped Or. 3, fiche 2, Anglais, - erminois
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 2, Anglais, - erminois
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- herminais
1, fiche 2, Français, herminais
correct, adjectif, invariable
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une fourrure du blason représentée par des mouchetures noires sur fond jaune ou doré. 2, fiche 2, Français, - herminais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
De sable au chevron d'herminais coticé d'or, accompagné de trois flanchis du même. 3, fiche 2, Français, - herminais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- erminois
1, fiche 3, Anglais, erminois
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of black marks on a yellow or gold field. 2, fiche 3, Anglais, - erminois
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 3, Anglais, - erminois
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 3, Anglais, - erminois
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- herminais
1, fiche 3, Français, herminais
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fourrure du blason représentée par des mouchetures noires sur fond jaune ou doré. 1, fiche 3, Français, - herminais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 1, fiche 3, Français, - herminais
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pean
1, fiche 4, Anglais, pean
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of yellow or gold marks on a black field. 2, fiche 4, Anglais, - pean
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 4, Anglais, - pean
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 4, Anglais, - pean
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- de sable herminé d'or
1, fiche 4, Français, de%20sable%20hermin%C3%A9%20d%27or
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- de sable moucheté d'or 1, fiche 4, Français, de%20sable%20mouchet%C3%A9%20d%27or
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, on emploie toujours les locutions «de sable herminé d'or» ou «de sable moucheté d'or» pour désigner cette notion en français. 1, fiche 4, Français, - de%20sable%20hermin%C3%A9%20d%27or
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 1, fiche 4, Français, - de%20sable%20hermin%C3%A9%20d%27or
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
- Economic Geology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- goldfield
1, fiche 5, Anglais, goldfield
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- gold field 2, fiche 5, Anglais, gold%20field
correct
- gold-field 3, fiche 5, Anglais, gold%2Dfield
correct
- gold district 4, fiche 5, Anglais, gold%20district
correct
- Au district 5, fiche 5, Anglais, Au%20district
correct
- Au district 5, fiche 5, Anglais, Au%20district
- auriferous district 3, fiche 5, Anglais, auriferous%20district
correct
- gold mining area 6, fiche 5, Anglais, gold%20mining%20area
correct
- gold-producing area 7, fiche 5, Anglais, gold%2Dproducing%20area
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A gold-mining district. 8, fiche 5, Anglais, - goldfield
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Uranium is recovered as a by-product of the working of the Witwatersrand goldfields. 9, fiche 5, Anglais, - goldfield
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The New Mexican gold-field is probably much more extensive than is generally supposed, and when it is thoroughly prospected, many more rich placers will doubtless be found. 3, fiche 5, Anglais, - goldfield
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Mesothermal gold districts. 3, fiche 5, Anglais, - goldfield
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
- Géologie économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- district aurifère
1, fiche 5, Français, district%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- champ aurifère 2, fiche 5, Français, champ%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
- champ d'or 3, fiche 5, Français, champ%20d%27or
correct, nom masculin
- secteur d'exploitation de l'or 4, fiche 5, Français, secteur%20d%27exploitation%20de%20l%27or
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les districts aurifères de la République Sud-Africaine [...] Affleurements du «système du Witwatersrand» [...] 5, fiche 5, Français, - district%20aurif%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[...] le champ d'or alluvial de Bulolo, en Nouvelle-Guinée, a été «estimé» par des prospecteurs parachutés. 3, fiche 5, Français, - district%20aurif%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Pour les grands champs aurifères alluviaux, la teneur limite d'exploitabilité est de l'ordre de 0,15 à 0,20 g par mètre cube d'alluvion en place [...] 3, fiche 5, Français, - district%20aurif%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
Dans l'exploitation par dragues flottantes des grands champs d'or alluvionnaires, les godets des dragues traînent sur le bed-rock et le raclent s'il est suffisamment tendre. 3, fiche 5, Français, - district%20aurif%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Cariboo district
1, fiche 6, Anglais, Cariboo%20district
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Cariboo region 2, fiche 6, Anglais, Cariboo%20region
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, fiche 6, Anglais, - Cariboo%20district
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Cariboo District was at one time the most productive placer gold field in British Columbia. 4, fiche 6, Anglais, - Cariboo%20district
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- district de Cariboo
1, fiche 6, Français, district%20de%20Cariboo
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- région de Cariboo 2, fiche 6, Français, r%C3%A9gion%20de%20Cariboo
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 6, Français, - district%20de%20Cariboo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 6, Français, - district%20de%20Cariboo
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le district de Cariboo était autrefois le champ aurifère le plus productif de la Colombie-Britannique. 4, fiche 6, Français, - district%20de%20Cariboo
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Prizes and Trophies (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- International Swimming Hall of Fame Gold Medallion Award
1, fiche 7, Anglais, International%20Swimming%20Hall%20of%20Fame%20Gold%20Medallion%20Award
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ISHOF Gold Medallion Award 1, fiche 7, Anglais, ISHOF%20Gold%20Medallion%20Award
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The International Swimming Hall of Fame Gold Medallion Award is presented each year to a former competitive swimmer for his or her national or international significant achievements in the field of science, entertainment, art, business, education, or government. There are no restrictions other than the recipient must be an outstanding adult whose life has served as an inspiration for youth. 1, fiche 7, Anglais, - International%20Swimming%20Hall%20of%20Fame%20Gold%20Medallion%20Award
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Prix et trophées (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- International Swimming Hall of Fame Gold Medallion Award
1, fiche 7, Français, International%20Swimming%20Hall%20of%20Fame%20Gold%20Medallion%20Award
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ISHOF Gold Medallion Award 1, fiche 7, Français, ISHOF%20Gold%20Medallion%20Award
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Prix de la médaille d'or est décerné chaque année à un ancien nageur de compétition pour des réalisations nationales ou internationales dans le domaine des sciences, du spectacle, des arts, des affaires, de l'éducation ou du gouvernement. Parlement du Canada, 37e législature, 1re session, Hansard révisé, numéro 190, jeudi 23 mai 2002. 2, fiche 7, Français, - International%20Swimming%20Hall%20of%20Fame%20Gold%20Medallion%20Award
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Prix de la médaille d'or
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
- Economic Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- alluvial goldfield
1, fiche 8, Anglais, alluvial%20goldfield
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- alluvial gold field 1, fiche 8, Anglais, alluvial%20gold%20field
proposition
- alluvial gold district 1, fiche 8, Anglais, alluvial%20gold%20district
proposition
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
See the record "goldfield." 1, fiche 8, Anglais, - alluvial%20goldfield
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
- Géologie économique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- champ aurifère alluvial
1, fiche 8, Français, champ%20aurif%C3%A8re%20alluvial
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- champ d'or alluvial 1, fiche 8, Français, champ%20d%27or%20alluvial
correct, nom masculin
- champ d'or alluvionnaire 1, fiche 8, Français, champ%20d%27or%20alluvionnaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] le champ d'or alluvial de Bulolo, en Nouvelle-Guinée, a été «estimé» par des prospecteurs parachutés. 1, fiche 8, Français, - champ%20aurif%C3%A8re%20alluvial
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Pour les grands champs aurifères alluviaux, la teneur limite d'exploitabilité est de l'ordre de 0,15 à 0,20 g par mètre cube d'alluvion en place [...] 1, fiche 8, Français, - champ%20aurif%C3%A8re%20alluvial
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Dans l'exploitation par dragues flottantes des grands champs d'or alluvionnaires, les godets des dragues traînent sur le bed-rock et le raclent s'il est suffisamment tendre. 1, fiche 8, Français, - champ%20aurif%C3%A8re%20alluvial
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- champ aurifère alluvionnaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Commemorative Proof Gold Coin
1, fiche 9, Anglais, Commemorative%20Proof%20Gold%20Coin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A commemorative gold coin with a frosted relief on a brilliant field. Minted yearly, it is encapsulated in a movable transparent frame. A numbered Certificate of Authenticity attests to the legal tender status of the coin. 1, fiche 9, Anglais, - Commemorative%20Proof%20Gold%20Coin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pièce commémorative en or épreuve numismatique
1, fiche 9, Français, pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20en%20or%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pièce commémorative en or au fini épreuve numismatique 1, fiche 9, Français, pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20en%20or%20au%20fini%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom féminin
- pièce commémorative en or de qualité épreuve numismatique 1, fiche 9, Français, pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20en%20or%20de%20qualit%C3%A9%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pièce commémorative en or au relief mat sur champ brillant. Frappée annuellement, elle se présente sous cadre mobile à double fenêtre transparente. Un certificat d'authenticité numéroté atteste le cours légal de la pièce. 1, fiche 9, Français, - pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20en%20or%20%C3%A9preuve%20numismatique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :