TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOLD FINGERPRINTING [2 fiches]

Fiche 1 2008-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
DEF

Technology [which] has been developed by the Anglo American Research Laboratories (AARL) in South Africa to ’fingerprint’ samples of gold as an effective means of determining their provenance.

CONT

Gold fingerprinting, as its name suggests, is a technique which provides gold profiles unique to a given source. The procedure adopts a qualitative approach based on the singular patterns produced by the minor and trace element impurities present in gold. The generation of a Gold Bullion Databank, GBD, has provided an effective means of ascertaining gold provenance in cases where the origin is unknown.

Français

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Mining Engineering
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

Evidence for the presence or the identity of a substance that is obtained by techniques such as spectroscopy, chromatography, or electrophoresis.

OBS

The parties have also filed fresh scientific evidence concerning the efficacy of a technique known as "gold fingerprinting" which allegedly permits scientists to match samples of gold with samples taken from the mines at which they originated.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Génie minier
  • Études et analyses environnementales
OBS

empreinte ou caractérisation des HAP d'une émission donnée (Pollution atmosphérique, no 112, p. 257).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :