TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOLD LASER [2 fiches]

Fiche 1 2024-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Coining
  • Coins and Bank Notes
CONT

Every die used to produce the Gold and Silver Maple Leaf coins is laser micro-engraved with an anti-counterfeiting security mark : a textured maple leaf. Our registration process—digital non-destructive activation(DNA) technology—captures images encrypted with a string of code, and stores these in our secure database.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Monnayage
  • Pièces de monnaie et billets de banque
CONT

En collaboration avec un partenaire privé, la Monnaie a mis au point et fait breveter un processus appelé «activation digitale non destructrice» (ADN), qui balaie la structure de surface unique de chaque pièce afin de créer une empreinte digitale exclusive. Ces données sont stockées dans une base de données et utilisées pour confirmer l'authenticité de chaque pièce fabriquée par la Monnaie, malgré l'usure normale subie par la pièce au cours de son cycle de vie. Cette technologie peut être utilisée pour authentifier des pièces de circulation, de collection et d'investissement.

OBS

activation digitale non destructrice : terme à privilégier à la Monnaie royale canadienne. Selon certains auteurs, le terme «digitale» est un anglicisme dans ce sens. Toutefois, ce terme est utilisé par les spécialistes de la Monnaie pour désigner un code dans lequel on utilise des nombres.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :