TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOLD SHARES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gold mining share
1, fiche 1, Anglais, gold%20mining%20share
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gold mining stock 2, fiche 1, Anglais, gold%20mining%20stock
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The form of gold bought or sold can range from gold bullion in bars or plates(wafers), through gold coins and gold mining shares to gold jewellery. 3, fiche 1, Anglais, - gold%20mining%20share
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym. 4, fiche 1, Anglais, - gold%20mining%20share
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- action de société minière d'or
1, fiche 1, Français, action%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20mini%C3%A8re%20d%27or
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- action aurifère 1, fiche 1, Français, action%20aurif%C3%A8re
correct, nom féminin
- action de sociétés minières d'or 2, fiche 1, Français, action%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20mini%C3%A8res%20d%27or
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 18% currency 1, fiche 2, Anglais, 18%25%20currency
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The capital paid to the [World] Bank by a member country in its own currency. 1, fiche 2, Anglais, - 18%25%20currency
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Members have to pay in 20% of their initial shares, of which 2% is in gold and 18% in the national currency. This is the 18% currency. though subsequent capital increases have required a lower national currency payment, this amount is still called 18% currency. 1, fiche 2, Anglais, - 18%25%20currency
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- eighteen per cent currency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monnaie des 18 %
1, fiche 2, Français, monnaie%20des%2018%20%25
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- monnaie des dix-huit pour cent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- moneda de los 18%
1, fiche 2, Espagnol, moneda%20de%20los%2018%25
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Monto del 18% pagado por un miembro en su moneda. 2, fiche 2, Espagnol, - moneda%20de%20los%2018%25
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- moneda de los dieciocho
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gold shares
1, fiche 3, Anglais, gold%20shares
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- golds 2, fiche 3, Anglais, golds
pluriel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- actions aurifères
1, fiche 3, Français, actions%20aurif%C3%A8res
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- valeurs aurifères 1, fiche 3, Français, valeurs%20aurif%C3%A8res
nom féminin, pluriel
- aurifères 1, fiche 3, Français, aurif%C3%A8res
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :