TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOLD-FILLED [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gold-filled chain 1, fiche 1, Anglais, gold%2Dfilled%20chain
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaîne doublé
1, fiche 1, Français, cha%C3%AEne%20doubl%C3%A9
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gold-filled jewellery
1, fiche 2, Anglais, gold%2Dfilled%20jewellery
Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gold-filled jewelry 1, fiche 2, Anglais, gold%2Dfilled%20%20jewelry
États-Unis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bijouterie doublé
1, fiche 2, Français, bijouterie%20doubl%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gold-filled 1, fiche 3, Anglais, gold%2Dfilled
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
gold-filled pin & earrings. 1, fiche 3, Anglais, - gold%2Dfilled
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- double or 1, fiche 3, Français, double%20or
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
boucles d'oreilles en double or. 1, fiche 3, Français, - double%20or
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gold-filled wire 1, fiche 4, Anglais, gold%2Dfilled%20wire
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fil en or doublé
1, fiche 4, Français, fil%20en%20or%20doubl%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
et non recouvert d'or 1, fiche 4, Français, - fil%20en%20or%20doubl%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gold-filled 1, fiche 5, Anglais, gold%2Dfilled
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- doublé or 1, fiche 5, Français, doubl%C3%A9%20or
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


