TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOLDEN EARS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Golden Ears
1, fiche 1, Anglais, Golden%20Ears
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Peak-Pic) . 1, fiche 1, Anglais, - Golden%20Ears
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 4922 12230. 1, fiche 1, Anglais, - Golden%20Ears
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pic Golden Ears
1, fiche 1, Français, pic%20Golden%20Ears
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Golden Ears ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, fiche 1, Français, - pic%20Golden%20Ears
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 1, Français, - pic%20Golden%20Ears
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, fiche 1, Français, - pic%20Golden%20Ears
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ears
1, fiche 2, Anglais, ears
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hazers 1, fiche 2, Anglais, hazers
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Feature having the appearance of pointed ears. 1, fiche 2, Anglais, - ears
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hares Ears (island), Nfld. 1, fiche 2, Anglais, - ears
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Golden Ears(peaks), B. C. 1, fiche 2, Anglais, - ears
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Brigus Hazers (rocks), Nfld. 1, fiche 2, Anglais, - ears
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ears: Applied to rocks, islands, and peaks in Nfld. and B.C. 1, fiche 2, Anglais, - ears
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hazers: Variant of ears. Literally "hare ears"; used in Nfld. 1, fiche 2, Anglais, - ears
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - ears
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- SANS EQUIVALENT/NO EQUIVALENT 1, fiche 2, Français, SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


