TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOLDEN HANDSHAKE [4 fiches]

Fiche 1 2007-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Public Service
  • Corporate Management (General)
DEF

A lump-sum payment by the employer to an employee whose employment is permanently ended.

OBS

severance pay: term officially approved by Treasury Board Secretariat.

Terme(s)-clé(s)
  • redundancy payment
  • separation benefit

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Fonction publique
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
DEF

Somme versée en une seule fois par l'État à tout agent qui quitte définitivement la fonction publique.

OBS

Ces termes s'appliquent également à toute somme versée à un salarié par son employeur au moment où il quitte son emploi.

OBS

indemnité de départ : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Beneficios sociales
  • Función pública
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
DEF

Cantidad con que el patrono compensa a un trabajador en el momento de darle el cese en su puesto de trabajo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Economic and Industrial Sociology
  • Corporate Structure
DEF

Signing bonus for new hires.

CONT

Last spring, with tech talent in short supply, Nortel Networks Corp. unveiled a golden finder’s fee scheme in which employees especially proficient at recruiting warm bodies can vie for a handful of $100,000 year-end prizes.

OBS

Compare with "golden handshake".

Français

Domaine(s)
  • Sociologie économique et industrielle
  • Structures de l'entreprise
OBS

Comparer avec «prime de départ».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología industrial y económica
  • Estructura de la empresa
DEF

Expresión de la jerga financiera británica, para aludir a los fichajes que las empresas ofrecen a los altos ejecutivos de la competencia a fin de contratarlos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Gestion du personnel
OBS

Source(s) : Lexique Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Avantages sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :