TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOLDEN LAKE [5 fiches]

Fiche 1 2022-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Golden Lake First Nation : band located in Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Première Nation de Golden Lake : bande vivant en Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

"Pool of Nectar"; lake which surrounds the Golden Temple, city of the Golden Temple, centre of sikhism; when the temple was to be built, they dug a square pond and piled the earth in the centre to make an island on which the Golden Temple sits.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

Algonquins of Pikwakanagan.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

Algonquins de Pikwakanagan.

OBS

Source(s) : Direction générale des revendications globales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Toponymy
OBS

On July 1, 1998, The Corporation of the Township of Golden and The Corporation of the Township of Red Lake are amalgamated as a new Town to be named The Corporation of the Municipality of Red Lake.(From Order Made Under The Municipal Act, R. S. O. 1990, c. M. 45, signed by [Ontario] Minister of Municipal Affairs and Housing(Al Leach), March 25, 1998). There is no official French translation for the name of the corporation according to the Corporation of the Municipality of Red Lake.

OBS

Source(s): Corporation of the Township of Red Lake.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An unofficial designation for the lands comprising and surrounding what is called the "Golden Horseshoe", the stretch of cities along the southwest and northwest coasts of Lake Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Désignation non officielle des terres comprenant et avoisinant ce que l'on appelle le «Golden Horseshoe», la succession de villes disposées en fer à cheval et qui bordent l'extrémité ouest du lac Ontario.

OBS

C'est une erreur de rendre «Golden Horseshoe Area» par «Région de Niagara» : 1. un nom de région ne porte pas de majuscule, à moins d'être la désignation officielle d'une région administrative; 2. la particule «de» laisse croire que la région porte officiellement le nom de «Niagara» alors qu'aucune région administrative n'est répertoriée sous ce nom; 3. une région géographique se nomme d'après une autre entité, habituellement un cours d'eau, ce qui appelle une formule «région du/de la/de l'...», mais jamais «région de ...».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :