TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOLDSMITH [8 fiches]

Fiche 1 2023-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

In the early years of the Restoration, the goldsmith bankers of London were doing every kind of banking business.... The dependence of Charles II's government on them... is known to every schoolboy.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

En 1672, Charles II qui avait emprunté 1 million 300 000 livres aux banquiers-orfèvres annonça qu'il ne pouvait pas tenir ses engagements.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metal Arts and Crafts
  • Goldsmithing and Silversmithing
DEF

Those men whose function it was to work in gold. During the seventeenth century many of them became bailees for gold. Then very gradually became the early bankers, accepting deposits in gold and issuing notes backed by the gold available in their vaults. Later they became lenders. However, it was the goldsmiths receipts that became the first bank notes. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts du métal
  • Orfèvrerie et argenterie
DEF

Celui qui fabrique ou qui vend des articles en or ou en argent.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Saint Andrews.

Terme(s)-clé(s)
  • Goldsmith Lumber

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Goldsmith Lumber

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1984-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
OBS

Gold certificate(U. S). Bon du trésor payable en or(C. E. A.)(A. Locard) Gold fish : cyprin d’or(A. Locard) Gold leaf : Or en feuilles(C. Lifson) Goldsmith or Silversmith : Orfèvre; Gold washer : Laveur d’or(Cliffon) Orfailleur(Simonier "L'or et L'argent p. 6; bill des services) Golden Gate(San Francisco) Passe dorée

Français

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
OBS

(Déc. tech.)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
OBS

R.-U. goldsmith/silversmith maker-up(gold, silver, E. P.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

Fr. cuilleriste en or limeur de couverts (or) estampeur ( or) estampeuse au balancier, au mouton (bijouterie fine) brunisseur en orfèvrerie aviveur en orfèvrerie polisseur en orfèvrerie champleveur ciseleur-guillocheur d'armoiries sur métaux en creux, en orfèvrerie, bijouterie , joaillerie ciseleur -repousseur ciseleur sur fondu, sur métaux, sur pièces repousseur au tour (orfèvrerie) tourneur en or planeur en or orfèvre

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :