TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOME [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European Remote Sensing Satellite
1, fiche 1, Anglais, European%20Remote%20Sensing%20Satellite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ERS 2, fiche 1, Anglais, ERS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ERS-1 and its follow-on ERS-2 are remote sensing satellites for coastal, sea and ice applications. ERS-1 was launched in 1991. It is equipped with a series of instruments including a synthetic aperture radar which continues to provide images of the best quality that are used on a daily basis by government and industry for the following applications : resource management, agriculture, geology, oceanography, ice monitoring and ship routing. ERS-1 ceased operations in 1996, and ERS-2 was launched in April of 1995. ERS-2 adds to capability of a Global Ozone Monitoring Experiment(GOME) to address atmospheric chemistry, an area of growing environmental concern. 3, fiche 1, Anglais, - European%20Remote%20Sensing%20Satellite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Satellite européen de télédétection
1, fiche 1, Français, Satellite%20europ%C3%A9en%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ERS 2, fiche 1, Français, ERS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ERS-1 et son successeur ERS-2 sont des satellites de télédétection voués à des applications d'observation des zones côtières, des glaces et des mers. ERS-1 a été lancé en 1991. Les satellites sont équipés d'une série d'instruments, notamment d'un radar à synthèse d'ouverture qui continue d'acquérir des images d'excellente qualité, utilisées quotidiennement par le gouvernement et l'industrie pour des applications dans les secteurs suivants : gestion des ressources, agriculture, géologie, océanographie, surveillance des glaces et aide à la navigation. ERS-1 a cessé ses opérations en 1996, et ERS-2 a été lancé en avril 1995. ERS-2 comporte en plus une expérience de surveillance de l'ozone à l'échelle de la planète (GOME, pour Global Ozone Monitoring Experiment) visant à étudier la chimie de l'atmosphère, un secteur qui suscite de plus en plus de préoccupations environnementales. 3, fiche 1, Français, - Satellite%20europ%C3%A9en%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Satélite Europeo de Teledetección
1, fiche 1, Espagnol, Sat%C3%A9lite%20Europeo%20de%20Teledetecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ERS 1, fiche 1, Espagnol, ERS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Environmental Studies and Analyses
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- global ozone monitoring experiment instrument
1, fiche 2, Anglais, global%20ozone%20monitoring%20experiment%20instrument
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- GOME instrument 1, fiche 2, Anglais, GOME%20instrument
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Études et analyses environnementales
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instrument GOME
1, fiche 2, Français, instrument%20GOME
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Spectrophotomètre du programme GOME, installé sur le satellite ERS-2. 1, fiche 2, Français, - instrument%20GOME
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climatology
- Environmental Economics
- Climate Change
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Global Ozone Monitoring Experiment
1, fiche 3, Anglais, Global%20Ozone%20Monitoring%20Experiment
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GOME 1, fiche 3, Anglais, GOME
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Global Ozone Monitoring Experiment(GOME) was launched on April 21st 1995 on board the second European Remote Sensing Satellite(ERS-2). This instrument can measure a range of atmospheric trace constituents, with the emphasis on global ozone distributions. GOME is a nadir-viewing spectrometer that measures the solar radiation scattered by the atmosphere in the ultraviolet and visible spectral region(240 to 790 nm). 1, fiche 3, Anglais, - Global%20Ozone%20Monitoring%20Experiment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Climatologie
- Économie environnementale
- Changements climatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Expérience de Surveillance Mondiale de l'ozone
1, fiche 3, Français, Exp%C3%A9rience%20de%20Surveillance%20Mondiale%20de%20l%27ozone
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GOME 1, fiche 3, Français, GOME
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Climatología
- Economía del medio ambiente
- Cambio climático
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Experimento de Vigilancia del Ozono Mundial
1, fiche 3, Espagnol, Experimento%20de%20Vigilancia%20del%20Ozono%20Mundial
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- GOME 1, fiche 3, Espagnol, GOME
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nadir scan mode
1, fiche 4, Anglais, nadir%20scan%20mode
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Envisat will be launched in 1999/2000 and the on board Sciamachy instrument will measure in its nadir scan mode total ozone and other trace gases in the same way as GOME. 2, fiche 4, Anglais, - nadir%20scan%20mode
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mode balayage au nadir
1, fiche 4, Français, mode%20balayage%20au%20nadir
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- extracted gome instrument header
1, fiche 5, Anglais, extracted%20gome%20instrument%20header
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EGOI 2, fiche 5, Anglais, EGOI
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- produit EGOI
1, fiche 5, Français, produit%20EGOI
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


