TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GONDOLA [100 fiches]

Fiche 1 2023-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Overhead Cableways
  • Mass Transit
CONT

What is an urban gondola? Gondola technology was originally developed for ski areas and scenic rides but now it is also used for urban transit around the world.

Français

Domaine(s)
  • Transporteurs aériens sur câbles
  • Transports en commun
CONT

Avec un bilan carbone positif, peu d'emprise au sol, une absence d'infrastructures lourdes autres que les stations et les pylônes, une rapidité d'installation et des coûts contenus, la télécabine urbaine s'affirme désormais dans de grandes villes comme un complément intéressant aux transports traditionnels pour les liaisons périurbaines au relief difficile ou avec un sol densément occupé.

Terme(s)-clé(s)
  • télé-cabine urbaine

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A freight car with low or high sides and fixed or drop ends, but without a permanent top covering.

OBS

It’s used mainly for bulk-shipping of sand, gravel, scrap metal, ores and concentrates.

OBS

Designated by code letter "G" for data input or field reporting.

OBS

gondola; gon : terms officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Wagon muni de faces latérales hautes ou basses et de bouts fixes ou rabattables, mais dépourvu de toit fixe.

OBS

Utilisé principalement pour le transport en vrac de sable, de gravier, de ferraille, de minerais et de concentrés.

OBS

Désigné par la lettre «G» aux fins de l'enregistrement des données wagon ou de l'établissement des rapports externes.

OBS

wagon-tombereau : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gondola shelving unit : an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

unité de gondole : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gondola car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

wagon-tombereau : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gondola : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gondole : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gondola lift : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

télécabine : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gondola chair : an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

siège de gondole : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Commercial Establishments
  • Advertising Agencies and Services
DEF

Privileged area at the end of a line of shelves located at a sales outlet, containing products to be promoted. May be rented to a particular manufacturer interested in increasing its product sales.

CONT

Findings of 392 tests showed that gondola-ends and national advertiser floor displays in self-service drug outlets produce "substantial" increases in sales.

OBS

gondola : An island fixture used in self-service retail stores to display merchandise.

CONT

"Feature merchandise" refers to merchandise displayed on tables in the aisles on flats, on end displays, in front of cash desks ...

OBS

The term "gondola end" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Établissements commerciaux
  • Agences et services de publicité
DEF

Dans un point de vente, zone privilégiée à l'extrémité du rayonnage (gondole). Le distributeur y place les produits dont il veut faire la promotion, ou la loue à des fabricants intéressés par une augmentation de la vente de leurs produits.

CONT

la tête de gondole. Il s'agit, en réalité, de l'utilisation par le fabricant de l'espace présenté par l'extrémité de la gondole de magasin. Cette avancée professionnelle, largement mise en relief grâce à des fléchages adéquats, permet de polariser l'attention de toutes les personnes qui s'approchent du rayon en question.

OBS

tête de banc : terme utilisé en Belgique.

OBS

Le terme «tête de gondole» et la définition ont été extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
  • Establecimientos comerciales
  • Agencias y servicios de publicidad
DEF

Zona privilegiada en el extremo de una fila de estanterías (góndola) en un punto de venta. El distribuidor coloca allí los productos que le interesa promocionar, o la alquila a fabricantes interesados en aumentar las ventas de sus productos.

OBS

El término "cabecera de góndola" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A flat or low side gondola car specially fitted for the accommodation of containers.

OBS

container car: term officially approved by CP Rail and standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Wagon plat, ou wagon-tombereau à bords de faible hauteur, spécialement conçu pour le transport des [conteneurs].

OBS

wagon porte-conteneurs : terme uniformisé par CP Rail et le Canadien National et normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cooling and Ventilating Systems
  • Wind Energy
DEF

Devices(fans, oil and water radiators) located in a wind turbine gondola, used for cooling the generator and gearbox.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de refroidissement et de ventilation
  • Énergie éolienne
DEF

Dans une nacelle d’éolienne, dispositifs de refroidissement (ventilateurs, radiateurs d’eau ou d’huile) de la génératrice et du multiplicateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Systemas de enfriamiento y ventilación
  • Energía eólica
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Wind Energy
DEF

A permanent enclosure mounted on top of a wind system tower housing the generator, control system, etc.

CONT

The key to its efficiency advantage resides inside the nacelle that houses its generating equipment ...

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Énergie éolienne
DEF

[...] grosse boîte de commandes située au sommet de la tour [d'une éolienne qui] contient les mécanismes essentiels à la transformation de l'énergie mécanique en électricité [notamment la génératrice et le système d'entraînement].

CONT

Par contre, avec les éoliennes à axe horizontal, les pales doivent être dirigées face au vent par une girouette. Lorsque les pales de l'hélice sont profilées pour recevoir le vent par l'arrière, la girouette est superflue car la nacelle s'oriente automatiquement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Componentes mecánicos
  • Energía eólica
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A gondola car covered with a tarpaulin.

OBS

tarpaulin-covered gondola car; Prairie Schooner : terms standardized by the Canadian General Standards Board(CGSB).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Wagon-tombereau [dont l'ouverture est recouverte] d'une bâche.

OBS

wagon-tombereau bâché; wagon-tombereau recouvert d'une bâche : termes normalisés par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

Any of a group of cars with or without sides and ends, and with no roof, all being intended for transportation of commodities not requiring protection from the weather.

OBS

Flat, gondola and hopper cars are all classed as open top cars.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

wagon découvert : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
Terme(s)-clé(s)
  • centre dump gondola car

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

An open top freight car with sides and ends[, the ends having] the form of doors that can be lowered to facilitate loading and unloading, or [to transport] long material.

Terme(s)-clé(s)
  • drop end gondola car

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Wagon découvert muni de parois latérales et de parois de bout[, ces dernières pouvant être abaissées] pour faciliter le chargement et le déchargement du véhicule ou pour permettre le transport d'unités de grande longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

[A gondola car that has] been equipped with some form of removable cover which can be placed over the lading to protect it in transit from weather exposure.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Commercial Establishments
  • Advertising Agencies and Services
DEF

Massive and solitary layout of a product, either in a special item of furniture or simply piled up, in order to draw the public' s attention to the product in a store. It differs from a gondola end in that it is isolated in the middle of a passage.

CONT

only fast turnover items can be placed on islands.

OBS

The term "island" was reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Établissements commerciaux
  • Agences et services de publicité
DEF

Disposition massive d'un seul produit qui est simplement empilé ou placé dans un meuble spécial pour attirer l'attention du public dans un établissement. La différence avec la tête de gondole est sa position isolée au milieu d'un couloir.

CONT

l'îlot de vente. C'est, au milieu d'une allée de circulation, un meuble isolé qui expose, de manière éclatante, une marchandise disposée de façon à attirer les regards. En règle générale, on place les produits sur un meuble mais, on peut également isoler physiquement la marchandise, en se servant d'une pile de cartons d'emballage, d'une palette, d'une table, d'un contenant promotionnel [...]

OBS

ilot de vente : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
  • Establecimientos comerciales
  • Agencias y servicios de publicidad
DEF

Disposición masiva y en solitario de un producto, por simple apilado o en un mueble especial, para llamar la atención del público en un establecimiento. Se diferencia de la cabecera de góndola en que está aislada en medio de un pasillo.

OBS

El término "isla de venta" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Gondola Point, New Brunswick.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Gondola Point au Nouveau-Brunswick.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
OBS

... usually made of aluminum, fiberglass or wicker.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
OBS

En osier et rotin tressé, en aluminium ou en fibres de verre.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2006-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Skiing and Snowboarding
DEF

A power-driven conveyor, usually with attached tow bars, suspended chairs, or gondolas, used to carry skiers to the top of a trail or slope.

CONT

It has 12 lifts(a new quad on Mount Standish plus the world's longest single stand 8-passenger gondola) and a vertical rise of 1, 070 m.

OBS

ski lift ... Also called a ski tow.

OBS

Although these terms are generic, "ski tow" can also be used in a more restricted sense to mean a draglift or surface tow.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Dispositif servant à hisser les skieurs en haut d'une pente [...]

CONT

Sunshine Village vous offre 12 remonte-pentes (notamment le nouveau télésiège quadruple du mont Standish et le service de télécabines à huit passagers le plus long au monde) et une dénivellation de 1 070 m.

OBS

Quoique ces termes soient génériques, «remonte-pente» peut s'employer dans un sens plus restreint pour signifier un téléski.

OBS

Pluriel : des remonte-pentes.

OBS

remonte-pentes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Paddle Sports
DEF

... a rowing or sailing race, or a series of such races.

CONT

The Minister may issue a permit authorizing any person to hold a regata, marine parade or boat race in the waters described in Schedule VI.

OBS

Originally, a gondola race in Venice...

OBS

In a speed race, boats start at intervals or race two at a time. In a rowing or sculling event, all the boats start together and cover the same course in adjacent lanes.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Sports de pagaie
DEF

Course de bateaux, à la voile ou à l'aviron.

DEF

en voile : Course de voiliers qui se déroule sur un parcours délimité par des bouées ou marques, qu'il convient de contourner dans un sens défini, sans les toucher.

CONT

en bateau de course : «La «Régate», terme nautique appliqué aux compétitions des bateaux de course, est une navigation de courte durée sur un parcours immuable, en observant strictement des règlements codifiés» (V. Hériot, Le Yachting, Joies du Sport, 1932).

CONT

Le ministre peut délivrer un permis à toute personne pour l'autoriser à organiser une régate, un défilé ou une course de bateaux dans les eaux décrites à l'annexe VI.

OBS

Le pluriel et le singulier ont le même sens.

OBS

Le mot, employé souvent au pluriel, embrasse au 19e siècle les courses d'embarcations mues à l'aviron et à la voile. Au 20e siècle, il a tendance à se restreindre aux compétitions de yachts à la voile et à moteur.

Terme(s)-clé(s)
  • régates

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
  • Deportes de remo
DEF

Competición deportiva en la que varias embarcaciones ligeras deben realizar un recorrido establecido en el menor tiempo posible.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2005-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the gondola car and of the tank car.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

bogie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

connecteur des balanciers de bogie : Pièce du wagon-tombereau et du wagon-citerne.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2005-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the all-purpose flat car, of the gondola car and of the covered hopper car.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

balancier passif de bogie : Pièce du wagon couvert, du wagon plat polyvalent, du wagon-tombereau et du wagon-trémie couvert.

OBS

bogie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Overhead Cableways
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Skiing and Snowboarding
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

An enclosed car suspended from a cable and used for transporting passengers ....

CONT

Grouse (Mountain) is the one with the two 50-passenger gondolas (Maclean’s).

OBS

A term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Transporteurs aériens sur câbles
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Ski et surf des neiges
  • Parcs et jardins botaniques
CONT

télécabine [...] Le câble porteur est animé d'un mouvement continu. Les cabines sont fixées à celui-ci à intervalles réguliers à l'aide de mâchoires découplables appelées «attaches» ou «pinces».

OBS

télécabine : Téléférique qui comporte une série de petites cabines pour une ou deux personnes.

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Gondola Point.(Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990630.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Merchandising Techniques
DEF

Item of furniture comprised of several shelves used for storing products for display purposes.

OBS

The term "gondola" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Techniques marchandes
DEF

Meuble de présentation, de forme allongée, utilisé pour la vente en libre service et de tous côtés accessible à la clientèle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de publicidad
  • Técnicas mercantiles
DEF

Mueble compuesto por varias estanterías en el que se colocan los productos en un establecimiento para facilitar que el consumidor los vea y elija personalmente.

OBS

El término "góndola" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Life Cycle (Informatics)
OBS

Gondola Point.

Terme(s)-clé(s)
  • Terotechnology Center of Canada
  • Terotechnology Centre of Canada
  • Canada Terotechnology Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Cycle de vie (Informatique)
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre de terotechnologie du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A town. Amalgamation of town of Quispamsis and village of Gondola Point, effective Jan. 1, 1998.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Fusion de la ville de Quispamsis et du village de Gondola Point, entrant en vigueur le 1er janv. 1998.

OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Astronomy
OBS

Gondola Point.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Astronomie
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1997-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Overhead Cableways
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Skiing and Snowboarding
  • Parks and Botanical Gardens
CONT

The gondola lift(two-to-four passenger cabin) is much the same as an enclosed double chair lift. It has a lower hourly capacity and much higher costs.

OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Transporteurs aériens sur câbles
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Ski et surf des neiges
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Remontée mécanique à un seul câble et à plusieurs petites cabines aériennes.

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1996-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

(of a gondola car)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

(Terminologie ferroviaire, Normand Bernier, CN, Le trait d'union, 1966)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1996-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
OBS

(of a gondola car)

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
OBS

(d'un wagon-tombereau)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1993-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

An open top freight car with fixed sides and ends used for the transportation of freight in bulk.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Wagon découvert dont les parois latérales et les parois de bout sont fixes, utilisé pour le transport de marchandises en vrac.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
OBS

for gas balloons.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
OBS

Used to attach the basket or gondola to the balloon.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1992-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

Usually a hopper or gondola car for carrying coal.

OBS

Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

En général, wagon-trémie ou wagon-tombereau servant au transport du charbon.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the gondola car, of the box car, or the covered hopper car and of the all-purpose flat car(wagon-tombereau, wagon couvert, wagon-trémie couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

of a gondola car

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Stationary Airport Facilities

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Installations fixes d'aéroport
OBS

de contrôle

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1987-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Wagon muni d'un attelage rotatif à une extrémité et dont le déchargement s'effectue par une rotation du wagon.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1987-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

tie gondola : Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

wagon-tombereau porte-traverses : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1987-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

wheel gondola : Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

wagon-tombereau porte-essieux montés : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1987-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the covered hopper car, of the tank car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Pièce du wagon-trémie couvert, du wagon-citerne, du wagon plat polyvalent et du wagon-tombereau (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the all-purpose flat car, of the gondola car and of the tank car(wagon couvert, wagon plat polyvalent, wagon-tombereau et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the covered hopper car and of the gondola car(wagon-trémie couvert et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the covered hopper car and of the gondola car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Montant latéral au droit de la traverse pivot : pièce du wagon-trémie couvert et du wagon-tombereau (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car, of the covered hopper car and of the gondola car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Barreau d'échelle latérale : pièce du wagon couvert, du wagon-trémie couvert et du wagon-tombereau (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the gondola car and of the covered hopper car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Pièce du wagon-tombereau et du wagon-trémie couvert (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Revêtement intérieur de paroi latérale : pièce du wagon-tombereau (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the gondola car, of the box car, of the covered hopper car and of the all-purpose flat car(wagon-tombereau, wagon couvert, wagon-trémie couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the all-purpose flat car, of the gondola car and of the mechanical refrigerator car(wagon couvert, wagon plat polyvalent, wagon-tombereau, et wagon frigorifique) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box, of the covered hopper car and of the gondola car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Montant latéral : pièce du wagon couvert, du wagon-trémie couvert et du wagon-tombereau (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car and of the gondola car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Montant d'échelle latérale : pièce du wagon couvert et du wagon-tombereau (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the covered hopper car and of the gondola car(wagon couvert, wagon-trémie couvert et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the gondola car and of the tank car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Pièce du wagon couvert, du wagon-tombereau et du wagon-citerne (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car, of the covered hopper car and of the gondola car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Pièce du wagon couvert, du wagon-trémie couvert et du wagon-tombereau (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the all-purpose flat car, of the gondola car, of the tank car and of the box car(see illustrations in CPAC-3).

OBS

floating lever fulcrum (air brake)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Point fixe de balancier flottant : pièce du wagon plat polyvalent, du wagon-tombereau, du wagon-citerne et du wagon couvert (voir illustrations dans CPAC-3).

OBS

support de point fixe (frein à air)

OBS

point fixe du balancier (frein à air)

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

pièce longitudinale.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the gondola car and of the tank car(wagon-tombereau et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the covered hopper car and of the gondola car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Montant latéral intermédiaire : pièce du wagon-trémie couvert et du wagon-tombereau (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car, of the covered hopper car and of the gondola car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Barreau d'échelle de bout : pièce du wagon couvert, du wagon-trémie couvert et du wagon-tombereau (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-trémie couvert) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Parts of the all-purpose flat car, of the covered hopper car, of the gondola car and of the box car(see illustrations in CPAC-3).

Français

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Carter d'engrenage de frein à main : pièce du wagon plat polyvalent, du wagon-trémie couvert, du wagon-tombereau et du wagon couvert (voir illustrations dans CPAC-3).

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Système propre au wagon-tombereau où la deuxième bielle de tirage est plus courte.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the gondola car and of the box car(wagon-tombereau et wagon-couvert) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car and of the gondola car(wagon couvert et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the covered hopper car and of the gondola car(wagon-trémie couvert et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car and of the gondola car(wagon couvert et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the gondola car(wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :