TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOOD FEEL [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Social Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emotional health
1, fiche 1, Anglais, emotional%20health
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Emotional health is an important part of your overall health. People who are emotionally healthy are in control of their thoughts, feelings, and behaviours. They’re able to cope with life's challenges. They can keep problems in perspective and bounce back from setbacks. They feel good about themselves and have good relationships. 2, fiche 1, Anglais, - emotional%20health
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Psychologie sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- santé émotionnelle
1, fiche 1, Français, sant%C3%A9%20%C3%A9motionnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La santé émotionnelle, c’est l'équilibre entre les divers aspects de votre vie : votre bien-être physique, mental, émotionnel, spirituel et sexuel. Elle peut être rehaussée par l'amour, l'amitié, le soutien social et le sentiment d'appartenance à votre communauté. 2, fiche 1, Français, - sant%C3%A9%20%C3%A9motionnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urban Housing
- Urban Sociology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- good housing
1, fiche 2, Anglais, good%20housing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- healthy housing 2, fiche 2, Anglais, healthy%20housing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Good housing means having a home that is secure, safe, in good repair and free from infestation and mold.... Good housing must be part of a healthy and inclusive neighbourhood where people feel a sense of safety and belonging in their community and physical environment. Good housing must be affordable, too. 1, fiche 2, Anglais, - good%20housing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- logement sain
1, fiche 2, Français, logement%20sain
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bon logement 2, fiche 2, Français, bon%20logement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- normal weight
1, fiche 3, Anglais, normal%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- healthy weight 2, fiche 3, Anglais, healthy%20weight
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A body weight category defined for adults as a body mass index of 18.5 to 24.9 kg/m². 3, fiche 3, Anglais, - normal%20weight
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
What is a healthy weight? If you asked a fitness trainer he or she might say, "The weight at which you look and feel your best, or the weight at which you perform your best. "If you ask your doctor the reply might be, "the weight range for a given height that corresponds to the lowest risk of disease or early mortality. "These are all good answers. Speaking from the health standpoint, a healthy weight is that weight which gives you the best health and the best chance for a long, enjoyable life. 4, fiche 3, Anglais, - normal%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poids normal
1, fiche 3, Français, poids%20normal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poids santé 2, fiche 3, Français, poids%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- poids-santé 3, fiche 3, Français, poids%2Dsant%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Situation pondérale définie chez l'adulte par un indice de masse corporelle de 18,5 à 24,9 kg/m². 4, fiche 3, Français, - poids%20normal
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Afin de promouvoir un poids santé, Santé Canada a mis sur pied une approche particulière, au début des années 90, le programme Vitalité. 5, fiche 3, Français, - poids%20normal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poids-santé : Ce terme est d'usage correct même si, en théorie, il ne devrait pas prendre le trait d'union. À l'intérieur du terme, «santé» vient qualifier «poids». Le mot «santé» est donc un nom jouant le rôle d'un adjectif. En français, lorsque l'on combine un nom et un adjectif, il ne faut pas mettre de trait d'union. La présence du trait d'union découle sans doute du fait que les mots «poids» et «santé» sont considérés au premier niveau comme deux noms, ce qui ne correspond pas à leur fonction grammaticale dans ce terme. 6, fiche 3, Français, - poids%20normal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
poids santé, poids-santé : au pluriel : des poids santé, des poids-santé. 6, fiche 3, Français, - poids%20normal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-07-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- General Medicine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- general practice intern
1, fiche 4, Anglais, general%20practice%20intern
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The report raises the issue of sustainability of interns in general practice. All the building blocks are in place from legislation right through to evaluation. While the interns in this project indicate that they will become general practitioners, general practice is a good place to get a feel for other disciplines and career choices. 2, fiche 4, Anglais, - general%20practice%20intern
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- intern in general practice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Médecine générale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interne généraliste
1, fiche 4, Français, interne%20g%C3%A9n%C3%A9raliste
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- interne en médecine générale 2, fiche 4, Français, interne%20en%20m%C3%A9decine%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dès son entrée dans le troisième cycle des études médicales (TCEM), l’étudiant devenu interne en médecine générale s’inscrit dans le diplôme d’études spécialisées (DES) de médecine générale. 2, fiche 4, Français, - interne%20g%C3%A9n%C3%A9raliste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- BFM Foundation (Canada)
1, fiche 5, Anglais, BFM%20Foundation%20%28Canada%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BFM 2, fiche 5, Anglais, BFM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Bibles for Missions Thrift Stores 1, fiche 5, Anglais, Bibles%20for%20Missions%20Thrift%20Stores
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BFM is a volunteer-driven, non-denominational Christian organization that operates thrift stores across Canada.... [They] aim to create a place where volunteers feel in community with one another and a place where people enjoy coming to help [them] in [their] mission.... Another focus is being good stewards of the earth God has given us. It is imperative that all... stores are environmentally conscious, and follow what is outlined in [their] "Green for the Gospel" platform... Another focus is generating funds for Bible League Canada. [Their] hope is that the BFM family, and the joint ministry between BFM Foundation(Canada) and Bible League Canada, will continue to aid in the distribution of Scripture into countries around the world. 3, fiche 5, Anglais, - BFM%20Foundation%20%28Canada%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Bibles for Missions Foundation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie
- Philosophie et religion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- BFM Foundation (Canada)
1, fiche 5, Français, BFM%20Foundation%20%28Canada%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BFM 2, fiche 5, Français, BFM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Bibles for Missions Thrift Stores 1, fiche 5, Français, Bibles%20for%20Missions%20Thrift%20Stores
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Bibles for Missions Foundation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- natural affection
1, fiche 6, Anglais, natural%20affection
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- natural love and affection 2, fiche 6, Anglais, natural%20love%20and%20affection
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... the "natural love and affection" which a parent might feel for a child, was sometimes held to be consideration for a promise to give something to the child. While this might be "good" consideration(and therefore could have some effect in situations involving equity), it was eventually held not to be valuable consideration, the only kind of consideration to which the common law gave effect. 3, fiche 6, Anglais, - natural%20affection
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- affection naturelle
1, fiche 6, Français, affection%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Common Look and Feel web page layout
1, fiche 7, Anglais, Common%20Look%20and%20Feel%20web%20page%20layout
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Common Look and Feel Web page layout 2, fiche 7, Anglais, Common%20Look%20and%20Feel%20Web%20page%20layout
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In keeping with good design principles, the Common Look and Feel Web page layout guidelines observe practices developed to maintain consistent, professional and highly cognitive relationships between all elements on each Web page. 2, fiche 7, Anglais, - Common%20Look%20and%20Feel%20web%20page%20layout
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Common Look and Feel web page layout: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 7, Anglais, - Common%20Look%20and%20Feel%20web%20page%20layout
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mise en page normalisée des sites Web
1, fiche 7, Français, mise%20en%20page%20normalis%C3%A9e%20des%20sites%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans cette optique, la mise en page normalisée efficace des sites Web se conforme à des pratiques élaborées pour assurer une cohérence, un professionnalisme et des liens cognitifs entre tous les éléments de chaque document Web. 1, fiche 7, Français, - mise%20en%20page%20normalis%C3%A9e%20des%20sites%20Web
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mise en page normalisée des sites Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 7, Français, - mise%20en%20page%20normalis%C3%A9e%20des%20sites%20Web
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports - General
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- natural running
1, fiche 8, Anglais, natural%20running
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Natural running is running the way the human body was meant to run in its purest form... across a solid surface. That means running with good mechanics and an efficient gait that focuses on landing lightly on the midfoot/forefoot... and quickly lifting your foot off the ground instead of pushing off with excessive muscular force.... Tenants of natural running can be seen while running barefoot and running in lightweight or minimalist running shoes that allow your feet to develop proprioception or "feel" the ground with every step. 2, fiche 8, Anglais, - natural%20running
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- course naturelle
1, fiche 8, Français, course%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La course naturelle, avec des chaussures minimalistes ou pieds nus, est une tendance en plein essor. De plus en plus de coureurs abandonnent l'amorti au profit d'une expérience plus naturelle, mais il est important de le faire prudemment. 1, fiche 8, Français, - course%20naturelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hammer 1, fiche 9, Anglais, hammer
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A tool used by the rockclimbers to pound in pitons, pulling out pitons, testing old fixed pitons, placing copperheads, or placing bolts. It must have a handle which is both strong and able to damp the vibration from a blow. 2, fiche 9, Anglais, - hammer
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Swinging a hammer while you are climbing up a rock can be exhausting. The hammer will start to feel much heavier than it did on the ground. Consequently, you should buy a hammer that is light enough to easily swing, even after you have pounded in a hundred pitons. Yet the hammer cannot be too light : it needs weight to give it enough force. Light-weight climbers find a good hammer head weight is 17-20 ounces. The handle should add no more than 8 ounces. Bigger climbers may want a more substantial hammer : 24-26 ounce hammer head will be heavy enough. 3, fiche 9, Anglais, - hammer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 9, Français, marteau
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En montagne, le marteau est utilisé essentiellement pour planter les pitons, mais il doit posséder certaines caractéristiques particulières : il doit être très robuste, car sa rupture en pleine paroi peut avoir des conséquences tragiques, immobilisant définitivement une cordée. C'est pourquoi on utilise de plus en plus de marteaux à manche métallique. Celui-ci est percé d'un trou à l'extrémité : une corde y coulisse pour attacher le marteau au poignet de celui qui pitonne afin d'éliminer tout risque de perte. 1, fiche 9, Français, - marteau
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-02-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
- Sociology of Old Age
- Sociology of persons with a disability
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Frenchay arm test
1, fiche 10, Anglais, Frenchay%20arm%20test
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FAT 2, fiche 10, Anglais, FAT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Frenchay Arm Test(FAT), a test of UL [upper limb] function, consists of five pass/fail tasks; the subject scores 1 for each task that is completed successfully. Only the affected UL is evaluated. The validity of this test has been demonstrated. Patients scoring 5 out of 5 are likely to use their affected UL, even if they feel it is not normal. Good interobserver and test-rest reliability of the FAT has also been reported. 2, fiche 10, Anglais, - Frenchay%20arm%20test
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
- Sociologie de la vieillesse
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- test de Frenchay
1, fiche 10, Français, test%20de%20Frenchay
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Seul un test validé et fiable comme le test de Frenchay qui comporte quelques tâches sollicitant les activités gestuelles et manuelles permet une évaluation comparative. Un enregistrement vidéo est nécessaire afin d'obtenir, sur une échelle analogique visuelle, une interprétation rétrospective en aveugle par un thérapeute différent du rééducateur qui a pris en charge le malade. 2, fiche 10, Français, - test%20de%20Frenchay
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Phobias
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hedonophobia
1, fiche 11, Anglais, hedonophobia
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An abnormal, excessive, and persistent fear of pleasure. 2, fiche 11, Anglais, - hedonophobia
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Sufferers with this most puritanical of phobias typically feel guilty about experiencing pleasure even though they usually realize rationally there is nothing at all wrong with taking pleasure. Their guilt usually arises from the fact that they are participating in a pleasurable activity while others around them or in the world at large are experiencing nothing but illness, grief, economic hardship and other painful problems. Their guilt may also arise from the belief that life is best lived ascetically(similar to the idea that, for a medicine to do good, it must taste bad). 2, fiche 11, Anglais, - hedonophobia
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Phobies
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hédonophobie
1, fiche 11, Français, h%C3%A9donophobie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Crainte excessive du plaisir. 2, fiche 11, Français, - h%C3%A9donophobie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- restauranting
1, fiche 12, Anglais, restauranting
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- restaurant business 2, fiche 12, Anglais, restaurant%20business
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
If you want to draw crowds for the long haul, I think you have to commit to the "labor of love" philosophy which means losing money for a while while the reputation builds, and event afterward only breaking even with minimal profit margins. If you see restauranting as an investment for profit, you’ll probably end up disappointing both yourself and your intended customers. The success of Starbucks is a good study : a coffee house with comfy chairs, chic-metro design, bistro ambiance. It made Dunkin Donuts feel like McDonalds. Design matters. The customer experience matters. 3, fiche 12, Anglais, - restauranting
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The most famous name in Sacramento restauranting is that of Frank Fat. His establishment adjacent to the State Capitol is a favourite with politicians and celebrities. 4, fiche 12, Anglais, - restauranting
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Restauranting is the restaurant business. 5, fiche 12, Anglais, - restauranting
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
- Néologie et emprunts
Fiche 12, La vedette principale, Français
- restauration
1, fiche 12, Français, restauration
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La restauration est un secteur économique diversifié qui regroupe d'une part la restauration commerciale avec les restaurants traditionnels, les cafés restaurants, les restaurants à thème, les restaurants rapides à l'anglo-saxonne et à la française et les cafétérias et d'autre part la restauration collective. On compte plus de 120 000 établissements de restauration commerciale. La seule restauration traditionnelle représente environ 60 % de ces établissements. 1, fiche 12, Français, - restauration
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- healthy relationship
1, fiche 13, Anglais, healthy%20relationship
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Each and every one of us deserves to feel safe, valued, and cared for. Keep in mind that one of the strongest signs of a healthy relationship is that both people involved feel good about themselves. 2, fiche 13, Anglais, - healthy%20relationship
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 13, Anglais, - healthy%20relationship
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- healthy relationships
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- relation saine
1, fiche 13, Français, relation%20saine
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le retour à une relation saine suppose alors un long travail de réparation et d'éducation pour les personnes impliquées. Le pouvoir absolu et les règles strictes qui le concrétisent ne servent qu'à empêcher de nouvelles représailles et de nouveaux dégâts. 2, fiche 13, Français, - relation%20saine
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 13, Français, - relation%20saine
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- relations saines
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dehydrated celery
1, fiche 14, Anglais, dehydrated%20celery
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Raw, reconstituted celery by itself doesn’t have the crispness of fresh celery. However, in cooked dishes such as stews, soups and poultry stuffing, dehydrated celery's flavor and aroma comes through loud and clear, every bit as good as if you were using fresh celery. You can feel comfortable in using dehydrated celery in any cooked recipe that calls for fresh celery. And it saves time. Instead of having to wash and cut fresh celery, you can simply toss a small handful of dehydrated celery right into the makings of most dishes. 1, fiche 14, Anglais, - dehydrated%20celery
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- céleri déshydraté
1, fiche 14, Français, c%C3%A9leri%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «cèleri». 2, fiche 14, Français, - c%C3%A9leri%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
cèleri : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 14, Français, - c%C3%A9leri%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-06-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Track and Field
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wall
1, fiche 15, Anglais, wall
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A psychological or physical barrier, a feeling of exhaustion, which a runner, a cyclist, a cross-country skier or any long-distance performer may experience during a race (especially a marathon). 2, fiche 15, Anglais, - wall
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"The Wall. "It evades easy definition, but to borrow from Supreme Court Justice Potter Stewart's famous definition of obscenity, you know it when you see it-or rather, hit it. It usually happens around mile 20, give or take a couple of miles. Your pace slows, sometimes considerably. Some runners say that it feels as though their legs had been filled with lead quail shot... Others can’t feel their feet at all. Thought processes become a little fuzzy... Muscle coordination goes out the window, and self-doubt casts a deep shadow over the soul.... Even if you’re racing at a reasonable pace and you’ve done a good job of carboloading in the days before the marathon, you still have only about 2, 000 calories worth of glycogen stored in the muscles and liver; that's about enough to get you to-surprise!-mile 20. If you manage to deplete your glycogen reserves, say hello to The Wall. 3, fiche 15, Anglais, - wall
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
It is this depletion of muscle glycogen that sportspeople know as "hitting the wall." 4, fiche 15, Anglais, - wall
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
The bad news is that more than half of all nonelite marathon runners report having hit The Wall at least once. The good news is that more than 40 percent of all nonelite marathon runners have never hit The Wall. In other words, while it certainly doesn’t hurt to be prepared for the possibility of hitting The Wall, doing so is far from inevitable. 3, fiche 15, Anglais, - wall
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
wall: something that resembles a wall in function especially by establishing limits. 5, fiche 15, Anglais, - wall
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Runner wall. 2, fiche 15, Anglais, - wall
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Athlétisme
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mur
1, fiche 15, Français, mur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La soudaineté de la fatigue en course sur route et au marathon en particulier a conduit à l'expression désormais classique : «frapper le mur». [...] En fait, il n'y a pas un mur mais des murs. [...] Le premier est «la panne de glycogène musculaire». Le deuxième est «la panne de glucose sanguin». Le troisième est «le mur de la chaleur». 2, fiche 15, Français, - mur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le «mur de la chaleur» guette tous les coureurs si les conditions atmosphériques ne sont pas favorables : c'est-à-dire s'il fait trop chaud, s'il y a trop de soleil ou s'il fait trop humide. Il guette aussi les coureurs qui ne boivent pas suffisamment pendant la course. N'oubliez donc pas de boire. 2, fiche 15, Français, - mur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, «frapper le mur» veut dire souffrir des effets de l'un ou l'autre des 3 murs. En France, «toucher le mur» veut dire être victime de la panne de glycogène musculaire. 3, fiche 15, Français, - mur
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Mur de la chaleur; frapper le mur. 2, fiche 15, Français, - mur
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Toucher le mur. 4, fiche 15, Français, - mur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Paddle Sports
- Ecology (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- low-impact boating
1, fiche 16, Anglais, low%2Dimpact%20boating
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- minimal impact boating 2, fiche 16, Anglais, minimal%20impact%20boating
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Enjoy the serenity of canoeing on a glass-like lake at dusk; feel the wind and spray while kayaking across wide, clear water; catch that big bass from your rowboat in the ethereal fog of early morning; sail across a lake, silent except for the quiet ruffle of the jib. These are examples of low-impact boating. They provide great adventure, good exercise and a window into a world not seen by other boaters. 1, fiche 16, Anglais, - low%2Dimpact%20boating
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Low environmental impact. 3, fiche 16, Anglais, - low%2Dimpact%20boating
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- low impact boating
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports de pagaie
- Écologie (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- navigation douce
1, fiche 16, Français, navigation%20douce
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- navigation écologique 2, fiche 16, Français, navigation%20%C3%A9cologique
correct, nom féminin
- navigation à faible impact sur l'environnement 3, fiche 16, Français, navigation%20%C3%A0%20faible%20impact%20sur%20l%27environnement
proposition, nom féminin
- navigation à effets minimums 4, fiche 16, Français, navigation%20%C3%A0%20effets%20minimums
à éviter, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Le] projet de navigation écologique [réunit] des représentants de l'industrie, du gouvernement et du milieu de l'enseignement au sein du comité directeur du groupe de travail afin de promouvoir l'écocivisme [et vise] la prévention et la réduction de la pollution de l'eau, de l'air et des sols causée par la navigation de plaisance en Ontario et ailleurs au Canada, par le biais d'activités volontaires d'écocivisme et de prévention de la pollution. 5, fiche 16, Français, - navigation%20douce
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
La rivière des Mille-Îles, avec ses marécages en fleurs et la forêt luxuriante de ses îles, est un des plus beaux sites pour la pratique de la navigation douce. 6, fiche 16, Français, - navigation%20douce
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
doux : Qui agit sans brutalité, sans effets secondaires néfastes sur le milieu considéré (environnement; organisme) et selon les voies tenues pour les plus naturelles. [P. ex. :] Technologies douces, qui ne portent pas atteinte à l'environnement, au milieu. Les énergies douces : les sources d'énergie non polluantes (vent, marées, etc.), opposées aux sources d'énergie telles que le pétrole, la fission nucléaire, etc. Médecines douces (phytothérapie, acupuncture, homéopathie, etc.). 7, fiche 16, Français, - navigation%20douce
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Sans bruit (sans moteur), sans pollution; voile, canotage, etc. 8, fiche 16, Français, - navigation%20douce
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
- Ecología (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- navegación de mínimo impacto
1, fiche 16, Espagnol, navegaci%C3%B3n%20de%20m%C3%ADnimo%20impacto
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Internet Working Group
1, fiche 17, Anglais, Internet%20Working%20Group
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- IWG 2, fiche 17, Anglais, IWG
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada(PWGSC). The Internet Working Group advises the Departmental Chief Information Officer and the Business, Information and Technology Alignment Sub-Committee on Internet strategy and plans, with specific responsibility for identifying and promoting good Internet practices, including the achievement of a common look and feel for all departmental Internet initiatives. 1, fiche 17, Anglais, - Internet%20Working%20Group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur Internet
1, fiche 17, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20Internet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 17, Français, GTI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). Le Groupe de travail sur Internet joue un rôle de premier plan dans les activités de TPSGC touchant Internet en donnant des conseils au Dirigeant principal de l'information du Ministère et au Sous-comité d'orientation de l'information de l'entreprise et de la technologie sur la stratégie et les plans liés à Internet. De plus, il est chargé de promouvoir les bonnes pratiques à propos d'Internet. Entre autres, il doit veiller à ce que l'information, pour toutes les initiatives ministérielles sur Internet, soit présentée de façon uniforme. 1, fiche 17, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20Internet
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Symbolism and Psychology of Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- babble stage
1, fiche 18, Anglais, babble%20stage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Babble Stage. Babies must learn how to use more than 225 muscles in their mouths and throats in order to talk. Babies make random sounds apparently because they feel good. A baby will sometimes pick up a sound and will repeat it all day long. The baby accomplishes semi-conscious control of the sounds which are characteristic of his own language as well as hundreds of others. 1, fiche 18, Anglais, - babble%20stage
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Symbolique et psychologie du langage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- étape du babillage
1, fiche 18, Français, %C3%A9tape%20du%20babillage
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- lallation 2, fiche 18, Français, lallation
correct, nom féminin
- imitation imparfaite 2, fiche 18, Français, imitation%20imparfaite
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Étape du développement langagier où le nourrisson émet des sons sans sens. Cette étape est la première du stade prélinguistique et se produit entre 4 et 12 mois. À cette étape, le nourrisson peut produire tous les sons langagiers du monde. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9tape%20du%20babillage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-05-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- feel-good message 1, fiche 19, Anglais, feel%2Dgood%20message
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Publishing simplistic feel-good message for employees could backfire. 1, fiche 19, Anglais, - feel%2Dgood%20message
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- feel good message
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- message «voyez le beau côté des choses»
1, fiche 19, Français, message%20%C2%ABvoyez%20le%20beau%20c%C3%B4t%C3%A9%20des%20choses%C2%BB
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- message optimiste à tout crin 1, fiche 19, Français, message%20optimiste%20%C3%A0%20tout%20crin
nom masculin
- message résolument optimiste 1, fiche 19, Français, message%20r%C3%A9solument%20optimiste
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'envoi aux employés de messages simplistes du genre «voyez le beau côté des choses» pourrait se retourner contre nous. 1, fiche 19, Français, - message%20%C2%ABvoyez%20le%20beau%20c%C3%B4t%C3%A9%20des%20choses%C2%BB
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-03-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- do nothing feel good leader 1, fiche 20, Anglais, do%20nothing%20feel%20good%20leader
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- do-nothing-feel-good leader
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chef immobiliste et jovialiste
1, fiche 20, Français, chef%20immobiliste%20et%20jovialiste
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En parlant de Jean Chrétien. 1, fiche 20, Français, - chef%20immobiliste%20et%20jovialiste
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Hansard, sept. ou oct. 1994. 1, fiche 20, Français, - chef%20immobiliste%20et%20jovialiste
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ball hopper
1, fiche 21, Anglais, ball%20hopper
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cage-like recipient for picking up tennis balls off the ground and for storing them. Useful for coaching purposes. 2, fiche 21, Anglais, - ball%20hopper
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Feeding balls is a good way to get the feel of that fast, short movement. Take a ball hopper out on court and feed your practice partner. 1, fiche 21, Anglais, - ball%20hopper
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- panier de balles
1, fiche 21, Français, panier%20de%20balles
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- seau de balles 2, fiche 21, Français, seau%20de%20balles
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] catalogue complet d'articles de tennis (filets, poteaux, écrans antivent, paniers de balles, bancs de joueurs, chaises d'arbitre, lance-balles Lobmatic, équipement d'entretien, etc.) 3, fiche 21, Français, - panier%20de%20balles
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cesta recogepelotas
1, fiche 21, Espagnol, cesta%20recogepelotas
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Contenedor de máquina o manual de pelotas para prácticas. 1, fiche 21, Espagnol, - cesta%20recogepelotas
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-01-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Wool Industry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- heat flow
1, fiche 22, Anglais, heat%20flow
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Cool Wools(with their smooth, compact surfaces) encourage good contact and effective heat flow between the wearer's skin and the fabric, and so feel cool to the touch. 1, fiche 22, Anglais, - heat%20flow
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Industrie lainière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- flux de chaleur
1, fiche 22, Français, flux%20de%20chaleur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Wool Industry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- smooth
1, fiche 23, Anglais, smooth
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Cool Wools(with their smooth, compact surfaces) encourage good contact and effective heat flow between the weaver's skin and the fabric, and so feel cool to the touch. 1, fiche 23, Anglais, - smooth
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Industrie lainière
Fiche 23, La vedette principale, Français
- uni
1, fiche 23, Français, uni
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- doux 1, fiche 23, Français, doux
correct, adjectif
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-07-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Social Psychology
- Motivation and Advertising Psychology
- Human Behaviour
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- feel good approach
1, fiche 24, Anglais, feel%20good%20approach
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
People must be shown what they can do to produce results in a supportive, collaborative and positively reinforcing manner. The "feel good" approach is ineffective as well. Consumers want facts. "Warm and fuzzies" help sell the message but do not cause people to act on it. 1, fiche 24, Anglais, - feel%20good%20approach
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Motivation et psychologie de la publicité
- Comportement humain
Fiche 24, La vedette principale, Français
- approche je me sens bien
1, fiche 24, Français, approche%20je%20me%20sens%20bien
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Il faut plutôt «montrer» aux gens ce qu'ils peuvent faire pour produire des résultats en misant sur les encouragements, la coopération et le renforcement positif. L'approche «je me sens bien» est également inefficace. Les consommateurs veulent des faits. «De la chaleur et des explications fumeuses» peuvent aider à vendre le message, mais ne suffisent pas à pousser les gens à agir. 1, fiche 24, Français, - approche%20je%20me%20sens%20bien
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- warm-glow effect
1, fiche 25, Anglais, warm%2Dglow%20effect
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The tendency for a person who has just been made to feel good about himself or herself to act in a more generous, or altruistic manner. 1, fiche 25, Anglais, - warm%2Dglow%20effect
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- effet de satisfaction de soi
1, fiche 25, Français, effet%20de%20satisfaction%20de%20soi
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Tendance d'une personne à agir de façon plus généreuse, plus altruiste, lorsqu'elle se sent satisfaite d'elle-même. 1, fiche 25, Français, - effet%20de%20satisfaction%20de%20soi
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- trine
1, fiche 26, Anglais, trine
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The aspect of two signs of the zodiac 120° apart, considered as favourable. 2, fiche 26, Anglais, - trine
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Some feel that trine indicates good luck, others feel that it signifies an easy expression of talents or facets of life that are symbolized by the planets involved in the trine. 3, fiche 26, Anglais, - trine
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- trigone
1, fiche 26, Français, trigone
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Écart angulaire de 120°. La tradition le qualifie de bénéfique. 2, fiche 26, Français, - trigone
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] en pratique, on admet des «orbes» ou des marges d'influence variables. 2, fiche 26, Français, - trigone
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- full hand
1, fiche 27, Anglais, full%20hand
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- full handle 2, fiche 27, Anglais, full%20handle
correct
- good feel 1, fiche 27, Anglais, good%20feel
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ayant un bon toucher
1, fiche 27, Français, ayant%20un%20bon%20toucher
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ayant une bonne main 2, fiche 27, Français, ayant%20une%20bonne%20main
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Tissu qui un bon toucher, tissu qui a une bonne main, c'est-à-dire plein. 2, fiche 27, Français, - ayant%20un%20bon%20toucher
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1984-10-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- moral sense
1, fiche 28, Anglais, moral%20sense
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The property by which man, according to Hutcheson and others, immediately would feel what is good and not good. 1, fiche 28, Anglais, - moral%20sense
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- sens moral
1, fiche 28, Français, sens%20moral
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Faculté de distinguer le bien du mal par une sorte d'intuition ou de connaissance par connaturalité. 1, fiche 28, Français, - sens%20moral
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :