TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GOOD LABORATORY PRACTICE [8 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
DEF

Règles relatives aux conditions dans lesquelles doivent se dérouler les expériences de laboratoire pour que les résultats soient officiellement reconnus et permettent des échanges entre groupes et entre pays.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Special-Language Phraseology
OBS

good laboratory practice; GLP : term and abbreviation usually used in the plural("good laboratory practices; GLPs").

Terme(s)-clé(s)
  • good laboratory practices
  • GLPs

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Laboratoire BPL (Bonnes Pratiques de Laboratoire). De plus en plus, les laboratoires (et en particulier les laboratoires d'analyses) doivent faire la preuve qu'ils mettent tous les moyens en œuvre pour fournir des résultats de qualité. L'homologation des substances agropharmaceutiques est régie par la directive européenne 91/414 CEE. Elle impose que les laboratoires qui fournissent des résultats devant être utilisés à des fins d'homologation bénéficient d'une reconnaissance «Bonnes Pratiques de Laboratoire».

OBS

bonne pratique de laboratoire; bonne pratique de travail en laboratoire : termes habituellement utilisés au pluriel («bonnes pratiques de laboratoire; bonnes pratiques de travail en laboratoire»).

Terme(s)-clé(s)
  • bonnes pratiques de laboratoire
  • bonnes pratiques de travail en laboratoire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones de investigación científica
  • Normas y reglamentaciones (Química)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Scientific Research Facilities
  • Special-Language Phraseology
OBS

good biosafety laboratory practice : term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • good biosafety laboratory practices
  • good biosafety laboratory practise
  • good biosafety laboratory practises

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Installations de recherche scientifique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

bonne pratique de laboratoire en matière de biosécurité : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • bonnes pratiques de laboratoire en matière de biosécurité

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Microbiology and Parasitology
DEF

A basic code of practice applicable to all types of laboratory work with biological material.

OBS

These practices serve to protect and prevent contamination of laboratory workers, the laboratory environment, and the samples in use.

Terme(s)-clé(s)
  • good microbiological laboratory practices

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Code de pratique de base applicable à tous les types de travaux en laboratoire qui comportent la manipulation de matières biologiques.

OBS

Ces pratiques servent à prévenir la contamination et à protéger les employés de laboratoire, le laboratoire lui‑même et les échantillons utilisés.

OBS

bonne pratique microbiologique de laboratoire : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • bonnes pratiques microbiologiques de laboratoire

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
OBS

Information obtained from the Translation Section; OECD.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
OBS

Renseignement obtenu de la Section de traduction de l'OCDE.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Sciences - Généralités
OBS

Règlements américains déterminant les conditions dans lesquelles doivent être faites les expériences dans les laboratoires.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :