TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOOD MICROBIOLOGICAL LABORATORY PRACTICES [1 fiche]

Fiche 1 2015-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Microbiology and Parasitology
DEF

A basic code of practice applicable to all types of laboratory work with biological material.

OBS

These practices serve to protect and prevent contamination of laboratory workers, the laboratory environment, and the samples in use.

Terme(s)-clé(s)
  • good microbiological laboratory practices

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Code de pratique de base applicable à tous les types de travaux en laboratoire qui comportent la manipulation de matières biologiques.

OBS

Ces pratiques servent à prévenir la contamination et à protéger les employés de laboratoire, le laboratoire lui‑même et les échantillons utilisés.

OBS

bonne pratique microbiologique de laboratoire : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • bonnes pratiques microbiologiques de laboratoire

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :