TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOOD MORNING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- good morning
1, fiche 1, Anglais, good%20morning
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- good-morning 2, fiche 1, Anglais, good%2Dmorning
correct, nom
- goodmorning 3, fiche 1, Anglais, goodmorning
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: standing, place a barbell on your shoulders, behind your neck. Keeping your legs straight or slightly bent, lower your upper body forward until your torso is about parallel to the ground, then return to the starting position. 4, fiche 1, Anglais, - good%20morning
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Resembles the movement done when bowing to greet someone. This exercise targets the gluteal muscles, the hamstrings and the lower back muscles. 4, fiche 1, Anglais, - good%20morning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flexion du buste en avant
1, fiche 1, Français, flexion%20du%20buste%20en%20avant
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- good morning 2, fiche 1, Français, good%20morning
anglicisme, nom masculin
- inclinaison du tronc, debout 3, fiche 1, Français, inclinaison%20du%20tronc%2C%20debout
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout, placez une barre sur vos épaules, derrière votre nuque et gardez vos jambes droites ou légèrement fléchies. Penchez-vous en avant jusqu'à ce que votre torse soit parallèle au plancher, puis remontez en position de départ. 4, fiche 1, Français, - flexion%20du%20buste%20en%20avant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «good morning» est le plus souvent utilisé. On le retrouve souvent entre parenthèses à la suite du nom français de l'exercice. 4, fiche 1, Français, - flexion%20du%20buste%20en%20avant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Cet exercice ressemble au mouvement que l'on effectue lorsque l'on salue quelqu'un en lui faisant une révérence. Il sollicite les muscles fessiers, les ischio-jambiers ainsi que les muscles du bas du dos. 4, fiche 1, Français, - flexion%20du%20buste%20en%20avant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Singing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Happy Birthday to You
1, fiche 2, Anglais, Happy%20Birthday%20to%20You
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Happy Birthday to You" is an American song which is sung to celebrate the anniversary of a person’s birth. Non-English speakers have translated it into other languages. 2, fiche 2, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The "Happy Birthday" story begins with two sisters from Kentucky Mildred J. Hill and Patty Smith Hill... One day in 1893 Patty... came up with the modest melody we now know as "Happy Birthday"; sister Patty added some simple lyrics and completed the creation of "Good Morning to All" a simple greeting song for teachers to use in welcoming students to class each day... Here the trail becomes murky--nobody really knows who wrote the words to "Happy Birthday to You" and put them to the Hills’ melody or when it happened. The "Happy Birthday to You" lyrics first appeared in a songbook edited by one Robert H. Coleman in March of 1924 where they were published as a second stanza to "Good Morning to You"; with the advent of radio and sound films "Happy Birthday" was widely popularized as a birthday celebration song and its lyrics supplanted the originals... The Chicago-based music publisher Clayton F. Summy Company working with Jessica Hill published and copyrighted "Happy Birthday" in 1935... so under current law the copyright protection of "Happy Birthday" will remain intact until at least 2030. 3, fiche 2, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Chant
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Joyeux Anniversaire
1, fiche 2, Français, Joyeux%20Anniversaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Bonne fête 2, fiche 2, Français, Bonne%20f%C3%AAte
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La chanson «Happy Birthday» [...] était au départ intitulée "Good morning to all" et fut composée en 1893 par deux sœurs du nom de Mildred J. Hill et Patty Smith Hill [...] Personne ne sait comment le texte a évolué de «Good morning to all» à «Happy birthday to you» [...] Sur ce bonne fête tout le monde. 3, fiche 2, Français, - Joyeux%20Anniversaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de obras musicales
- Canto
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- feliz cumpleaños 1, fiche 2, Espagnol, feliz%20cumplea%C3%B1os
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paddle Sports
- Ecology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- low-impact boating
1, fiche 3, Anglais, low%2Dimpact%20boating
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- minimal impact boating 2, fiche 3, Anglais, minimal%20impact%20boating
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Enjoy the serenity of canoeing on a glass-like lake at dusk; feel the wind and spray while kayaking across wide, clear water; catch that big bass from your rowboat in the ethereal fog of early morning; sail across a lake, silent except for the quiet ruffle of the jib. These are examples of low-impact boating. They provide great adventure, good exercise and a window into a world not seen by other boaters. 1, fiche 3, Anglais, - low%2Dimpact%20boating
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Low environmental impact. 3, fiche 3, Anglais, - low%2Dimpact%20boating
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- low impact boating
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de pagaie
- Écologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- navigation douce
1, fiche 3, Français, navigation%20douce
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- navigation écologique 2, fiche 3, Français, navigation%20%C3%A9cologique
correct, nom féminin
- navigation à faible impact sur l'environnement 3, fiche 3, Français, navigation%20%C3%A0%20faible%20impact%20sur%20l%27environnement
proposition, nom féminin
- navigation à effets minimums 4, fiche 3, Français, navigation%20%C3%A0%20effets%20minimums
à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le] projet de navigation écologique [réunit] des représentants de l'industrie, du gouvernement et du milieu de l'enseignement au sein du comité directeur du groupe de travail afin de promouvoir l'écocivisme [et vise] la prévention et la réduction de la pollution de l'eau, de l'air et des sols causée par la navigation de plaisance en Ontario et ailleurs au Canada, par le biais d'activités volontaires d'écocivisme et de prévention de la pollution. 5, fiche 3, Français, - navigation%20douce
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La rivière des Mille-Îles, avec ses marécages en fleurs et la forêt luxuriante de ses îles, est un des plus beaux sites pour la pratique de la navigation douce. 6, fiche 3, Français, - navigation%20douce
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
doux : Qui agit sans brutalité, sans effets secondaires néfastes sur le milieu considéré (environnement; organisme) et selon les voies tenues pour les plus naturelles. [P. ex. :] Technologies douces, qui ne portent pas atteinte à l'environnement, au milieu. Les énergies douces : les sources d'énergie non polluantes (vent, marées, etc.), opposées aux sources d'énergie telles que le pétrole, la fission nucléaire, etc. Médecines douces (phytothérapie, acupuncture, homéopathie, etc.). 7, fiche 3, Français, - navigation%20douce
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Sans bruit (sans moteur), sans pollution; voile, canotage, etc. 8, fiche 3, Français, - navigation%20douce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
- Ecología (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- navegación de mínimo impacto
1, fiche 3, Espagnol, navegaci%C3%B3n%20de%20m%C3%ADnimo%20impacto
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- devil
1, fiche 4, Anglais, devil
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person who is very clever, energetic, reckless, or mischievous. 1, fiche 4, Anglais, - devil
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Good morning, you lucky devil. 2, fiche 4, Anglais, - devil
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- veinard
1, fiche 4, Français, veinard
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bonjour, heureux veinard! (Linguiste, 1959, p. 86) 1, fiche 4, Français, - veinard
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ritual
1, fiche 5, Anglais, ritual
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Highly stylized interchanges such as, "Good morning, how are you?" 1, fiche 5, Anglais, - ritual
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rituel conversationnel 1, fiche 5, Français, rituel%20conversationnel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


