TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GOOD ORDER CONDITION [10 fiches]

Fiche 1 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Transportation Insurance
  • Special-Language Phraseology
CONT

Vessels are insured and classed by their owners on their strength, seaworthiness and equipment and are inspected regularly in order to maintain class. Once a vessel is assigned a class, it is expected to be kept in good condition during the entire classification period.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Assurance transport
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Pour conserver la classe qui lui a été attribuée par une société de classification, un navire doit respecter certaines règles de celle-ci et, notamment, être inspecté à intervalles réguliers par les experts de la «classe» (c'est-à-dire de la société de classification) ou occasionnellement à la suite d'un événement de mer ou d'une avarie machine. Faute d'exécuter dans les délais impartis les réparations, travaux d'entretien et contrôles recommandés par les experts, la cote (classe) est retirée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Cargo (Water Transport)
  • Special-Language Phraseology
OBS

goods in apparent good condition; goods in apparent good order and condition : terms used in the plural in this context.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton recommande aussi bien l'usage du pluriel que du singulier.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Transportation Law

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit des transports

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Aircraft)
CONT

We introduce a simple approach to finding approximate solutions to combinatorial problems. This approach called the Radial Search(RS) uses the concept of rings which define the location and size of search areas around current good solutions. It iteratively modifies the radii of these rings, and generates new centres, in order to cover the search space. A concentration step corresponds to choosing a solution as the centre of a new ring. An expansion step corresponds to the exploration around a given centre by increasing and reducing the radius of the ring until a better solution than the centre is found. This dynamic process of concentration and expansion of the search is repeated until a stopping condition is met.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
CONT

[...] Choisir le type de recherche (exemple : recherche radiale); [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

As part of its 3R-V Program(Reduce at source, Reuse, Recycle, Valorize [sic :"reclamation" is the good equivalent for the French term "valorisation"]), Public Works and Government Services Canada is giving federal material managers the opportunity to acquire or dispose of items in good working condition online, in order to give the items a second useful life. The On-Line Reuse Centre(OLRC) puts into practice the second of the 3 Rs, namely, reuse. Foreseen as a pilot project for 2007-2008, the OLRC complements the network of reuse centres that are already up and running in some federal buildings. Since most facilities do not have the space or resources needed to house a reuse centre, the OLRC is an attractive alternative to get the ball rolling. The OLRC simply consists of a Web site devoted to classified ads where users can acquire or dispose of items purchased by and for the Government of Canada.

OBS

After the expression "3R’s" (reduce, reuse, recycle) came the "3R-R" (reduce, reuse, recycle, reclaim", in French "3 R-V" ("réduction, réutilisation, recyclage, valorisation"), erroneously translated in English into "3R-V" (reduce, reuse, recycle, valorize), then the "4R’s (reduce, reuse, recycle, recover), then the "5R’s", for which the authors give different meanings, all concerning ways of managing wastes: "reduce, reuse, recycle, recover and rethink"; "reduce, reuse, recycle, recover, residual management" (this one being close to "reduction, reuse, recycling, reclamation, disposal", in French: "3 R-VE", for "réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination." Also see these other records, as well as the records for "waste reduction," "waste reuse," "waste recycling," "waste recovery" and "waste reclamation."

OBS

The English term «valorization» and the French term «valorisation» are false friends.

Terme(s)-clé(s)
  • 3 R-R
  • 3 R-V

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Programme 3R-V (réduction à la source, réutilisation, recyclage et valorisation), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada désire offrir aux gestionnaires de matériel fédéraux la possibilité d'acquérir ou de disposer [sic : se défaire] en ligne d'articles en bon état de fonctionnement afin de leur donner une seconde vie utile. Le Centre de réutilisation en ligne (CREL) met en application le deuxième élément du concept des 3R-V, soit la réutilisation. À l'état de projet pilote pour l'année 2007-2008, le CREL a pour but de compléter le réseau des centres de réutilisation déjà en opération dans certains immeubles fédéraux. Étant donné que la plupart des installations ne disposent pas de l'espace physique ou des ressources nécessaires pour tenir sur place un centre de réutilisation, le CREL devient une option intéressante pour faire tourner la roue! Le CREL n'est ni plus ni moins qu'un site de petites annonces classées pour disposer [sic : pour se défaire d'articles ou pour faire] l'acquisition d'articles achetés par et pour le gouvernement du Canada.

OBS

Après les «3 R» (réduction, réutilisation, recyclage) est venue la politique des «3 R-V» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation) et des «4 R» (réduction, réutilisation, recyclage, récupération). Puis des variantes se sont ajoutées, sous la forme des «3 R-VE» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination» et des concepts très voisins des «5 R», voire des «6 R», signifiant diverses choses selon les auteurs. Voir aussi les fiches individuelles portant sur les termes «réduction des déchets», «réutilisation des déchets», «recyclage des déchets», «récupération des déchets» et «valorisation des déchets».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Waste Management
CONT

As part of its 3R-V Program(Reduce at source, Reuse, Recycle, Valorize [sic :"reclamation" is the good equivalent for the French term "valorisation"]), Public Works and Government Services Canada is giving federal material managers the opportunity to acquire or dispose of items in good working condition online, in order to give the items a second useful life. The On-Line Reuse Centre(OLRC) puts into practice the second of the 3 Rs, namely, reuse. Foreseen as a pilot project for 2007-2008, the OLRC complements the network of reuse centres that are already up and running in some federal buildings. Since most facilities do not have the space or resources needed to house a reuse centre, the OLRC is an attractive alternative to get the ball rolling. The OLRC simply consists of a Web site devoted to classified ads where users can acquire or dispose of items purchased by and for the Government of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • online reuse centre
  • on-line reuse center
  • online re-use centre
  • online re-use center
  • on-line re-use center
  • on line reuse centre
  • on line reuse center
  • on line re-use center
  • on line re-use centre

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des déchets
CONT

Programme 3R-V (réduction à la source, réutilisation, recyclage et valorisation), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada désire offrir aux gestionnaires de matériel fédéraux la possibilité d'acquérir ou de disposer [sic : se défaire] en ligne d'articles en bon état de fonctionnement afin de leur donner une seconde vie utile. Le Centre de réutilisation en ligne (CREL) met en application le deuxième élément du concept des 3R-V, soit la réutilisation. À l'état de projet pilote pour l'année 2007-2008, le CREL a pour but de compléter le réseau des centres de réutilisation déjà en opération dans certains immeubles fédéraux. Étant donné que la plupart des installations ne disposent pas de l'espace physique ou des ressources nécessaires pour tenir sur place un centre de réutilisation, le CREL devient une option intéressante pour faire tourner la roue! Le CREL n'est ni plus ni moins qu'un site de petites annonces classées pour disposer [sic : pour se défaire d'articles ou pour faire] l'acquisition d'articles achetés par et pour le gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

A court that makes a good behaviour order against a child must impose a condition that the child abstains from violation of the law for the period of the order.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Ne pas dire «ordonnance de bonne conduite», mais bien «ordonnance de ne pas troubler l'ordre public».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • Maritime Law
OBS

A time charter party usually contains a provision setting out conditions for re-delivery of the vessel at the end of the charter period. The charterer is obliged to re-delivery the vessel in the same good order and condition, except for ordinary wear and tear.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Droit maritime
OBS

Une charte-partie à temps contient en général des stipulations fixant les conditions de la restitution du navire à la fin de la période d'affrètement. L'affréteur est obligé de restituer le navire dans le même bon état et condition, usure normale exceptée.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Burners and Steamfitting
  • Transformers
DEF

A device which provides high-voltage spark which will cause ignition.

CONT

The ignition transformer, commonly known as a step-up transformer, is used to step up the voltage to 5, 000 V in order to jump the gap at the end of the ignition electrode. Ignition transformers are quite trouble-free, and require only that the primary voltage correspond to that of the transformer, that the electrical connections be clean and tight, and that the secondary terminals be kept clean. If the secondary terminal post becomes fouled with soot, dust, or foreign matter, the high-tension spark can easily short circuit to the transformer case, resulting in no spark at the ignition electrode. A transformer in good condition should cause the spark to jump a gap of no less than 1/4 in.

OBS

In the automotive field this device is called the "ignition coil".

Terme(s)-clé(s)
  • step-up transformer

Français

Domaine(s)
  • Fumisterie et brûleurs
  • Transformateurs
CONT

Chauffage [...] Dispositif d'allumage électrique. Il se compose d'un transformateur d'allumage, de 2 câbles d'allumage, 2 isolateurs en porcelaine et 2 électrodes entre lesquelles jaillit l'étincelle d'allumage du mélange air-fuel. Le transformateur produit une tension comprise entre 10 000 et 12 000 V. Il est important que le réglage soit correct.

OBS

En mécanique automobile, ce dispositif s'appelle «bobine d'allumage».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Transportation Law
OBS

shipped in good order and condition

OBS

deliver in good order and condition

OBS

good order and condition : A recital in a bill of lading respecting the condition of the subject of the bill.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit des transports

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :