TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOODS ACCEPTANCE [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- consignment sale
1, fiche 1, Anglais, consignment%20sale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- consignment 2, fiche 1, Anglais, consignment
correct
- sale on consignment 3, fiche 1, Anglais, sale%20on%20consignment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Goods shipped for future sale or other purpose, title remaining with the shipper(consignor), for which the receiver(consignee), upon acceptance, is accountable. 4, fiche 1, Anglais, - consignment%20sale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Consigned goods are a part of the consignor’s inventory until sold. The consignee may be the eventual purchaser, may act as the agent through whom the sale is effected, or may otherwise dispose of the goods in accordance with an agreement with the consignor. 4, fiche 1, Anglais, - consignment%20sale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The primary difference between a consignment and a conditional sale is that risk of loss remains in the consignor, but passes to the vendee in a conditional sale unless the parties agree otherwise. 5, fiche 1, Anglais, - consignment%20sale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vente
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vente en consignation
1, fiche 1, Français, vente%20en%20consignation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vente en dépôt 2, fiche 1, Français, vente%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom féminin
- consignation 3, fiche 1, Français, consignation
correct, nom féminin
- opération de consignation 4, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20de%20consignation
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dépôt de marchandises ou de produits chez un tiers (le consignataire) pour qu'il les vende au nom du déposant (le consignateur) moyennant une rémunération convenue calculée sur le produit de la vente. 4, fiche 1, Français, - vente%20en%20consignation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le consignateur demeure le propriétaire des marchandises ou des produits jusqu'à ce que le consignataire les ait vendus en conformité avec les clauses du contrat. 4, fiche 1, Français, - vente%20en%20consignation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Comercio
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- venta en consignación
1, fiche 1, Espagnol, venta%20en%20consignaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Venta en la que el título de propiedad permanece con el vendedor hasta que los bienes sean revendidos por el detallista. 1, fiche 1, Espagnol, - venta%20en%20consignaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
- Loans
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- acceptance financing
1, fiche 2, Anglais, acceptance%20financing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An arrangement by which a bank extends to an exporter or importer a line of credit, known as the acceptance facility, to finance the purchase or sale of goods. The borrower draws against the line of credit by drawing drafts, with future maturity dates, upon the bank; the bank will accept such drafts, up to the amount of the acceptance facility, with maturities thirty, sixty or ninety days hence. 1, fiche 2, Anglais, - acceptance%20financing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- financement par acceptation
1, fiche 2, Français, financement%20par%20acceptation
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Préstamos
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- financiamiento de aceptaciones
1, fiche 2, Espagnol, financiamiento%20de%20aceptaciones
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rescission ab initio
1, fiche 3, Anglais, rescission%20ab%20initio
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Under the general law of contract, said Lord Wilberforce, acceptance of a repudiatory breach does not bring about rescission ab initio’. It follows, therefore, that if an innocent party, the victim of a breach of contract that is sufficiently important, chooses to treat the contract as discharged, for example, where goods sold to a buyer are defective and the buyer rejects them, his conduct is not to be looked upon as involving rescission of the contract. 2, fiche 3, Anglais, - rescission%20ab%20initio
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anéantissement rétroactif
1, fiche 3, Français, an%C3%A9antissement%20r%C3%A9troactif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
anéantissement rétroactif : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - an%C3%A9antissement%20r%C3%A9troactif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- express acceptance
1, fiche 4, Anglais, express%20acceptance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Acceptance...) If the mode by which acceptance is to be signified is indicated by the offeror, that method alone will be effective. If it is not, acceptance may be either express(by word of mouth or in writing) or inferred from the offeree's conduct; for example, if he receives goods on approval and starts to make use of them.("A Concise Dictionary of Law", 1986, pp. 3-4) 2, fiche 4, Anglais, - express%20acceptance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- acceptation expresse
1, fiche 4, Français, acceptation%20expresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
acceptation expresse : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - acceptation%20expresse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- certificate of hypothecation
1, fiche 5, Anglais, certificate%20of%20hypothecation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hypothecation certificate 2, fiche 5, Anglais, hypothecation%20certificate
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A certificate attached to a bill of exchange drawn against a shipment of goods, which describes the nature of the shipment and authorizes the banker buying the bill to dispose of the goods in case payment or acceptance of the bill is refused. 2, fiche 5, Anglais, - certificate%20of%20hypothecation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- certificat de nantissement
1, fiche 5, Français, certificat%20de%20nantissement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- standard payment period
1, fiche 6, Anglais, standard%20payment%20period
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Interest is paid automatically on accounts that are not paid on the due date, 30 days from receipt of an invoice or 30 days from acceptance of goods or service, whichever is later, if the government is responsible for the delay(i. e., accounts outstanding for 50 days or more when the standard payment period of 30 days applies)... 1, fiche 6, Anglais, - standard%20payment%20period
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 6, La vedette principale, Français
- période normale de paiement
1, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20normale%20de%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- délai normal de paiement 1, fiche 6, Français, d%C3%A9lai%20normal%20de%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les intérêts sont payés automatiquement à l'entrepreneur sur les comptes qui ne sont pas payés soit à la date d'échéance, 30 jours à compter de la date de réception d'une facture ou 30 jours à compter de l'acceptation des marchandises ou des services, la dernière de ces éventualités étant retenue, si le gouvernement est responsable du retard (par exemple, les comptes impayés depuis 50 jours ou plus, lorsque la période normale de paiement de 30 jours est applicable) [...] 1, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20normale%20de%20paiement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crossborder openness
1, fiche 7, Anglais, crossborder%20openness
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cross-border openness 2, fiche 7, Anglais, cross%2Dborder%20openness
correct
- transborder openness 1, fiche 7, Anglais, transborder%20openness
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The opening and acceptance to trade with other countries in order to facilitate freedom of exchange of goods and capital. 1, fiche 7, Anglais, - crossborder%20openness
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The effects of globalization, with accompanying trends towards greater immigration and cross-border openness, have given rise to considerable debate here about what it means to be "British" ... 3, fiche 7, Anglais, - crossborder%20openness
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- trans-border openness
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ouverture transfrontalière
1, fiche 7, Français, ouverture%20transfrontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ouverture transfrontière 2, fiche 7, Français, ouverture%20transfronti%C3%A8re
voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ouverture vers d'autres pays et acceptation d'échanger avec ceux-ci afin d'atteindre une certaine liberté d'échange des biens et des capitaux. 3, fiche 7, Français, - ouverture%20transfrontali%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cela est d'autant plus vrai que Genève partage 103 kilomètres de frontière avec la France et que notre histoire continue à s'inscrire dans une perspective d'ouverture transfrontalière. 4, fiche 7, Français, - ouverture%20transfrontali%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l'Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada. 5, fiche 7, Français, - ouverture%20transfrontali%C3%A8re
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ouverture transfrontières
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- apertura transfronteriza
1, fiche 7, Espagnol, apertura%20transfronteriza
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Comercio transfronterizo: Este anexo lista los compromisos específicos de apertura transfronteriza en seguros (transporte aéreo, acuático y de tránsito de mercancías), incluido el corretaje [...] 1, fiche 7, Espagnol, - apertura%20transfronteriza
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 30-day payment policy
1, fiche 8, Anglais, 30%2Dday%20payment%20policy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- thirty-day payment policy 2, fiche 8, Anglais, thirty%2Dday%20payment%20policy
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A policy whereby suppliers of goods and services must be paid on the due date, in accordance with the contract, as specified by a standard payment term, 30 days from receipt of an invoice or acceptance of the goods or service, whichever is later. 3, fiche 8, Anglais, - 30%2Dday%20payment%20policy
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- thirty day payment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 8, La vedette principale, Français
- politique de paiement dans les 30 jours
1, fiche 8, Français, politique%20de%20paiement%20dans%20les%2030%20jours
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Politique qui prévoit le paiement des fournisseurs de biens et services dans les 30 jours suivant la date de réception d'une facture ou d'acceptation des marchandises ou des services, la dernière de ces éventualités étant retenue. 2, fiche 8, Français, - politique%20de%20paiement%20dans%20les%2030%20jours
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La politique de paiement dans les 30 jours ne s'applique pas lorsque les modalités de paiement stipulées dans un contrat sont différentes de la norme de 30 jours ainsi que dans d'autres cas particuliers. 3, fiche 8, Français, - politique%20de%20paiement%20dans%20les%2030%20jours
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- politique de paiement normalisé dans les 30 jours
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Acceptance Checklist for Dangerous Goods(Non-Radioactive)
1, fiche 9, Anglais, Acceptance%20Checklist%20for%20Dangerous%20Goods%28Non%2DRadioactive%29
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 729: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 9, Anglais, - Acceptance%20Checklist%20for%20Dangerous%20Goods%28Non%2DRadioactive%29
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Liste de contrôle pour l'acceptation des marchandises dangereuses - Matières non radioactives
1, fiche 9, Français, Liste%20de%20contr%C3%B4le%20pour%20l%27acceptation%20des%20marchandises%20dangereuses%20%2D%20Mati%C3%A8res%20non%20radioactives
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 729 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 9, Français, - Liste%20de%20contr%C3%B4le%20pour%20l%27acceptation%20des%20marchandises%20dangereuses%20%2D%20Mati%C3%A8res%20non%20radioactives
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Call-Up Against a Standing Offer
1, fiche 10, Anglais, Call%2DUp%20Against%20a%20Standing%20Offer
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Requisition Against a Standing Offer 2, fiche 10, Anglais, Requisition%20Against%20a%20Standing%20Offer
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A Call-Up Against a Standing Offer is an order issued under the authority of a duly authorized user against a particular standing offer. It denotes acceptance of the Standing Offer to the Extent of the goods or services being ordered and serves as a notification to the supplier detailing the required goods to be delivered or services to be rendered. A separate contract is entered into each time a call-up is made against a standing offer. 3, fiche 10, Anglais, - Call%2DUp%20Against%20a%20Standing%20Offer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC-942: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 10, Anglais, - Call%2DUp%20Against%20a%20Standing%20Offer
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Call Up Against a Standing Offer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Commande subséquente à une offre à commandes
1, fiche 10, Français, Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20%C3%A0%20commandes
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Commande subséquente à une offre permanente 2, fiche 10, Français, Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20permanente
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une commande subséquente à une offre à commande est un ordre délivré aux termes des pouvoirs d'un utilisateur dûment autorisé dans le cadre d'une offre à commandes particulière. Elle confirme l'acceptation de l'offre à commandes jusqu'à concurrence de la quantité ou du volume de biens ou de services commandés, et sert à notifier aux fournisseurs les biens à livrer ou les services à rendre. Un contrat distinct est conclu chaque fois qu'une commande est passée dans le cadre d'une offre à commandes. 3, fiche 10, Français, - Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20%C3%A0%20commandes
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC-942 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 10, Français, - Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20%C3%A0%20commandes
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Commande subséquente à un accord d'offre permanente
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- binding legal contract
1, fiche 11, Anglais, binding%20legal%20contract
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- binding legal agreement 2, fiche 11, Anglais, binding%20legal%20agreement
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In New York, the agreement is a binding legal contract when it is in writing, signed by both parties and expressly states the material terms of the agreement. 3, fiche 11, Anglais, - binding%20legal%20contract
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A contract is a binding legal agreement, which is created when there has been an offer, an acceptance of the offer, consideration(usually the price of goods or services supplied) and an intention by the parties to enter into a legal relationship. 2, fiche 11, Anglais, - binding%20legal%20contract
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- legal binding contract
- legally binding contract
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contrat ayant force obligatoire
1, fiche 11, Français, contrat%20ayant%20force%20obligatoire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un contrat ayant force obligatoire sera conclu dès lors que vous recevrez cette confirmation de commande, et votre commande sera traitée. 2, fiche 11, Français, - contrat%20ayant%20force%20obligatoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Freight
- Government Contracts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- charter ticket
1, fiche 12, Anglais, charter%20ticket
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Procedures for acceptance of dangerous goods for transport.... A copy of the shipper's declaration-the company airway bill-the charter ticket and the pilot notification must be provided.... 2, fiche 12, Anglais, - charter%20ticket
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
charter ticket: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 12, Anglais, - charter%20ticket
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fret aérien
- Marchés publics
Fiche 12, La vedette principale, Français
- billet d'affrètement
1, fiche 12, Français, billet%20d%27affr%C3%A8tement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
billet d'affrètement : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 12, Français, - billet%20d%27affr%C3%A8tement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Accepting Credit Cards as Means of Payment for Goods and Services Provided by the Government
1, fiche 13, Anglais, Accepting%20Credit%20Cards%20as%20Means%20of%20Payment%20for%20Goods%20and%20Services%20Provided%20by%20the%20Government
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Circular 1987-18, April 15, 1987. This circular is to inform departments and agencies of amendments to the policy and procedures covering the acceptance of credit cards as a means of payment for government goods and services. This circular sets out the consequent changes to Section 10. 5 of the Guide on Financial Administration "Claiming of Revenue and Receipts". 1, fiche 13, Anglais, - Accepting%20Credit%20Cards%20as%20Means%20of%20Payment%20for%20Goods%20and%20Services%20Provided%20by%20the%20Government
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Acceptation des cartes de crédit aux fins du paiement de biens et services fournis par le gouvernement
1, fiche 13, Français, Acceptation%20des%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20aux%20fins%20du%20paiement%20de%20biens%20et%20services%20fournis%20par%20le%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, circulaire numéro 1987-18, le 15 avril 1987. Cette circulaire indique aux ministères et organismes les modifications apportées à la politique et aux procédures relatives à l'acceptation des cartes de crédit aux fins du paiement de biens et services fournis par le gouvernement. Elle indique les changements résultants apportés à la section 10.5 du Guide d'administration financière, «Réclamation des sommes dues». 1, fiche 13, Français, - Acceptation%20des%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20aux%20fins%20du%20paiement%20de%20biens%20et%20services%20fournis%20par%20le%20gouvernement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- consignment
1, fiche 14, Anglais, consignment
normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Goods shipped for future sale or other purpose, title remaining with the shipper(consignor), for which the receiver(consignee), upon his acceptance, is accountable. Consigned goods are a part of the consignor's inventory until sold. 2, fiche 14, Anglais, - consignment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, fiche 14, Anglais, - consignment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- expédition
1, fiche 14, Français, exp%C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- envoi 2, fiche 14, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Marchandises expédiées pour vente ultérieure ou autres fins, dont l'expéditeur (consignateur) conserve le titre de propriété et pour lesquelles le destinataire est responsable moyennant son acceptation. Les marchandises envoyées font partie du stock du consignateur tant qu'elles ne sont pas vendues. 1, fiche 14, Français, - exp%C3%A9dition
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 3, fiche 14, Français, - exp%C3%A9dition
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Comercio
- Comercio exterior
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- consignación
1, fiche 14, Espagnol, consignaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- expedición 2, fiche 14, Espagnol, expedici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mercancías enviadas para su venta futura o con otro propósito, conservando el que las envía (consignador) el título de propiedad, siendo el que las recibe (consignatario) responsable de las mercancías al aceptarlas. 3, fiche 14, Espagnol, - consignaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- release goods
1, fiche 15, Anglais, release%20goods
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- release 2, fiche 15, Anglais, release
correct, verbe
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, duties and taxes are paid after customs has verified the particulars and confirmed that they correspond to the goods examined or, in any event, before the goods are removed or released from the warehouses or premises subject to customs control. At present, payment may be made at different moments during the procedure and in different ways, depending on the country concerned : a) before the arrival of the goods at the point of introduction into the country of entry; b) before the declaration is presented to customs; c) before the acceptance of the declaration by customs; d) after the presentation of the declaration and before customs carries out its checks on the goods. 3, fiche 15, Anglais, - release%20goods
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Compare with "customs entry", "customs clearance" and "customs valuation". 4, fiche 15, Anglais, - release%20goods
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accorder la mainlevée des marchandises
1, fiche 15, Français, accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- libérer des marchandises 2, fiche 15, Français, lib%C3%A9rer%20des%20marchandises
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«mainlevée» : acte par lequel la douane permet aux intéressés de disposer des marchandises qui font l'objet d'un dédouanement. 3, fiche 15, Français, - accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «déclaration en douane», «dédouanement», «mainlevée douanière» et «évaluation en douane». 4, fiche 15, Français, - accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- levantar la mercancía
1, fiche 15, Espagnol, levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- retirar la mercancía 1, fiche 15, Espagnol, retirar%20la%20mercanc%C3%ADa
correct
- liberar la mercancía 2, fiche 15, Espagnol, liberar%20la%20mercanc%C3%ADa
correct
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Retirar efectos y mercancías de una aduana, previo el pago de los derechos arancelarios. 3, fiche 15, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
DDU [Entregada Derechos No Pagados]: Dar al comprador aviso suficiente del despacho de la mercancía, así como cualquier otra información necesaria para que el comprador pueda adoptar las medidas que normalmente hagan falta para permitirle retirar la mercancía. 4, fiche 15, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] las mercancías procedentes del exterior permanecen sometidas al control de la aduana desde su llegada hasta que se declaren para incluirlas en un destino aduanero. Durante ese tiempo, las mercancías están almacenadas en locales habilitados por la autoridad aduanera y sólo cuando se han cumplido los requisitos y formalidades establecidos por el destino declarado, la aduana autoriza su retirada (levante). La aduana, dependiendo de las características de la mercancía, siempre que no existan o se descubran irregularidades, autoriza la retirada o levante de la mayoría de las mercancías dentro de los plazos siguientes, contados a partir de la aceptación de la declaración [...] 1, fiche 15, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Compárese con "declaración de mercancías", "despacho de aduanas" y "aforo de mercancías". 5, fiche 15, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- on sale or return
1, fiche 16, Anglais, on%20sale%20or%20return
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- on approval 1, fiche 16, Anglais, on%20approval
- on trial 2, fiche 16, Anglais, on%20trial
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Where goods are delivered to the buyer on approval or "on sale or return, "or other similar terms the property therein passes to the buyer(a) when he signifies his approval or acceptance to the seller or does any other act adopting the transaction... 1, fiche 16, Anglais, - on%20sale%20or%20return
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- avec faculté de retour 1, fiche 16, Français, avec%20facult%C3%A9%20de%20retour
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- à l'essai
- sur approbation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Quality Control (Management)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- acceptance criteria
1, fiche 17, Anglais, acceptance%20criteria
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Receiving Inspection : The process of verifying, on receipt, that shipments are satisfactory in terms of quantity and condition and that goods accepted for stock comply with defined acceptance criteria. 2, fiche 17, Anglais, - acceptance%20criteria
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- critères d'acceptation
1, fiche 17, Français, crit%C3%A8res%20d%27acceptation
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Inspection de réception : Processus consistant à s'assurer, à la réception, que les envois sont de quantité et de condition satisfaisantes et que les biens acceptés pour être stockés sont conformes aux critères d'acceptation définis. 2, fiche 17, Français, - crit%C3%A8res%20d%27acceptation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Trade
- Transport of Goods
- Postal Service
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- parcel post receipt
1, fiche 18, Anglais, parcel%20post%20receipt
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A document issued by the postmaster, evidencing acceptance of goods for shipment. 2, fiche 18, Anglais, - parcel%20post%20receipt
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
parcel post receipt: term standardized by the CGSB (Canadian General Standards Board). 3, fiche 18, Anglais, - parcel%20post%20receipt
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Commerce
- Transport de marchandises
- Postes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- reçu de colis postal
1, fiche 18, Français, re%C3%A7u%20de%20colis%20postal
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Document délivré par le maître de poste, attestant que des marchandises ont été acceptées en vue d'être expédiées. 2, fiche 18, Français, - re%C3%A7u%20de%20colis%20postal
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Transporte de mercancías
- Servicio de correos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- resguardo de paquete postal
1, fiche 18, Espagnol, resguardo%20de%20paquete%20postal
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- acceptance of goods
1, fiche 19, Anglais, acceptance%20of%20goods
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The buyer is said to have accepted the goods supplied by the seller, when he does not reject them, in whole or part, for non-conformance to contract terms and conditions (e.g., quality, delivery schedule, etc.). 1, fiche 19, Anglais, - acceptance%20of%20goods
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- goods acceptance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 19, La vedette principale, Français
- acceptation des marchandises
1, fiche 19, Français, acceptation%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- acceptation de la marchandise
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- acceptance of goods
1, fiche 20, Anglais, acceptance%20of%20goods
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
declaration by the carrier that the goods have been received for shipment, or loaded on board, or taken in charge. 1, fiche 20, Anglais, - acceptance%20of%20goods
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
Fiche 20, La vedette principale, Français
- prise en charge des marchandises
1, fiche 20, Français, prise%20en%20charge%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Déclaration du transporteur attestant que les marchandises ont été reçues pour expédition, ou chargées à bord, ou prises en charge. 1, fiche 20, Français, - prise%20en%20charge%20des%20marchandises
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- prise en charge de la marchandise
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-01-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Educational Institutions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- academic network
1, fiche 21, Anglais, academic%20network
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ensure acceptance of the value of a federal role in the internationalization of higher education by building academic networks and marketing Canadian educational goods and services. 1, fiche 21, Anglais, - academic%20network
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Établissements d'enseignement
Fiche 21, La vedette principale, Français
- réseau d'établissements
1, fiche 21, Français, r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9tablissements
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Faire accepter que le gouvernement a un rôle fédéral à jouer en matière d'internationalisation de l'enseignement supérieur, en créant des réseaux d'établissements et en commercialisant les produits et services du secteur canadien de l'éducation. 1, fiche 21, Français, - r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9tablissements
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-12-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Education (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- internationalization of higher education
1, fiche 22, Anglais, internationalization%20of%20higher%20education
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Ensure acceptance of the value of a federal role in the internationalization of higher education by building academic networks and marketing Canadian educational goods and services. 1, fiche 22, Anglais, - internationalization%20of%20higher%20education
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- internationalisation de l'enseignement supérieur
1, fiche 22, Français, internationalisation%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Faire accepter que le gouvernement a un rôle fédéral à jouer en matière d'internationalisation de l'enseignement supérieur, en créant des réseaux d'établissements et en commercialisant les produits et services du secteur canadien de l'éducation. 1, fiche 22, Français, - internationalisation%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- standard payment terms
1, fiche 23, Anglais, standard%20payment%20terms
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Suppliers of goods and services must be paid on the due date, in accordance with the contract, as specified by a standard payment term, 30 days from receipt of an invoice or acceptance of the goods or service, whichever is later. 2, fiche 23, Anglais, - standard%20payment%20terms
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 23, La vedette principale, Français
- modalités de paiement normalisées
1, fiche 23, Français, modalit%C3%A9s%20de%20paiement%20normalis%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les fournisseurs de biens et de services doivent être payés à la date d'échéance comme le prévoient, dans le contrat, les modalités de paiement normalisées, soit 30 jours à compter de la date de réception d'une facture ou d'acceptation des marchandises ou des services, la dernière de ces éventualités étant retenue. 2, fiche 23, Français, - modalit%C3%A9s%20de%20paiement%20normalis%C3%A9es
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Domestic Trade
- Foreign Trade
- Law of the Sea
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- waterway bill of lading
1, fiche 24, Anglais, waterway%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- inland waterway bill of lading 2, fiche 24, Anglais, inland%20waterway%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Negotiable transport document made out to a named person, to order or to bearer, signed by the carrier and handed to the sender after acceptance of the goods. 1, fiche 24, Anglais, - waterway%20bill%20of%20lading
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "inland waterway consignment note", a non negotiable document. 3, fiche 24, Anglais, - waterway%20bill%20of%20lading
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Commerce intérieur
- Commerce extérieur
- Droit de la mer
Fiche 24, La vedette principale, Français
- connaissement fluvial
1, fiche 24, Français, connaissement%20fluvial
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La lettre de voiture est obligatoire. Elle relate les conditions du transport [fluvial]. C'est un instrument probatoire (...) Elle s'est perfectionnée (...) par l'introduction dans la navigation intérieure du connaissement fluvial, inspiré de la marine marchande; ce titre est négociable et permet la vente ou la mise en gage de la cargaison sans mise en possession réelle de l'acheteur ou des créanciers. 1, fiche 24, Français, - connaissement%20fluvial
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec "lettre de voiture", titre non négociable. 2, fiche 24, Français, - connaissement%20fluvial
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-03-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- acceptance of goods
1, fiche 25, Anglais, acceptance%20of%20goods
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- acceptation des objets 1, fiche 25, Français, acceptation%20des%20objets
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


