TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOODS CHATTELS [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interpleader
1, fiche 1, Anglais, interpleader
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A suit pleaded between two parties to determine a matter of claim or right, on which the action of a third party depends, esp. to determine to which of them livery or payment ought to be made. 2, fiche 1, Anglais, - interpleader
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where a person under liability for any debt, money, goods or chattels, in respect of which adverse claims have been made against him by two or more persons, he may apply to the court for relief by way of interpleader. 3, fiche 1, Anglais, - interpleader
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- inter-pleader
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entreplaiderie
1, fiche 1, Français, entreplaiderie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- interplaiderie 2, fiche 1, Français, interplaiderie
correct, nom féminin
- interplaidoirie 3, fiche 1, Français, interplaidoirie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un tribunal cite à comparaître devant lui des personnes en conflit l'une avec l'autre au sujet d'une dette ou d'un bien qu'elles réclament toutes deux à un tiers qui n'a aucun intérêt personnel dans l'objet de leur litige. 4, fiche 1, Français, - entreplaiderie
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Quiconque doit répondre d'une somme ou de biens personnels et se heurte à des prétentions opposées de la part de plusieurs personnes peut solliciter des mesures de redressement en entreplaiderie. 5, fiche 1, Français, - entreplaiderie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interplaiderie : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 6, fiche 1, Français, - entreplaiderie
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- entre-plaiderie
- inter-plaidoirie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lienholder
1, fiche 2, Anglais, lienholder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
on goods and chattels. 1, fiche 2, Anglais, - lienholder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des sûretés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- titulaire d'un droit de rétention
1, fiche 2, Français, titulaire%20d%27un%20droit%20de%20r%C3%A9tention
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sur des biens personnels. 1, fiche 2, Français, - titulaire%20d%27un%20droit%20de%20r%C3%A9tention
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trespass de bonis asportatis
1, fiche 3, Anglais, trespass%20de%20bonis%20asportatis
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... an unlawful disturbance of the possession of goods by seizure or removal of them, or by a direct act causing damage to them. 2, fiche 3, Anglais, - trespass%20de%20bonis%20asportatis
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Another variety of trespass vi et armis is trespass de bonis asportatis, for the wrongful taking of chattels. 3, fiche 3, Anglais, - trespass%20de%20bonis%20asportatis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Historical term for "trespass to chattels"; "trespass to goods"; "trespass to personal property". 4, fiche 3, Anglais, - trespass%20de%20bonis%20asportatis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trespass de bonis asportatis
1, fiche 3, Français, trespass%20de%20bonis%20asportatis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trespass de bonis asportatis : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - trespass%20de%20bonis%20asportatis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pawn
1, fiche 4, Anglais, pawn
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pledge 1, fiche 4, Anglais, pledge
correct
- vadium 2, fiche 4, Anglais, vadium
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bailments are of six kinds, the classification being of importance from the different nature of the bailee's liability in each case...(4) when goods or chattels are delivered to another as a pawn, to be security to him for money borrowed of him by the bailor; this is called vadium, a pawn or pledge...(Jowitt's, 2nd ed. 1977, p. 176) 3, fiche 4, Anglais, - pawn
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As a type of bailment. 4, fiche 4, Anglais, - pawn
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gage
1, fiche 4, Français, gage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vadium 2, fiche 4, Français, vadium
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 4, Français, - gage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- passive lien
1, fiche 5, Anglais, passive%20lien
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A "passive lien" is one which gives a mere right to retain possession of goods or chattels as security until payment of a debt is made, but does not give a right to seize or to sell.("Words and Phrases/Canada", 3rd ed., 1979, vol. 3, p. 258) 2, fiche 5, Anglais, - passive%20lien
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- privilège passif
1, fiche 5, Français, privil%C3%A8ge%20passif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
privilège passif : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - privil%C3%A8ge%20passif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- heirloom
1, fiche 6, Anglais, heirloom
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Such goods and personal chattels as, contrary to the nature of chattels, go by special custom to the heir or devisee of the owner, along with the inheritance, and not to the executor. ["Osborn's Concise Law Dictionary, "6th ed., 1976, p. 163] 1, fiche 6, Anglais, - heirloom
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- objet de famille
1, fiche 6, Français, objet%20de%20famille
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
objet de famille : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - objet%20de%20famille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- goods
1, fiche 7, Anglais, goods
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A term of variable content and meaning. It may include every species of personal property, or it may be given a very restricted meaning. (Black’s, 5th ed. 1979, p. 624). 1, fiche 7, Anglais, - goods
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In an old broad sense goods includes all chattels real and personal. In a modern and narrower sense it is limited to chattels personal or personal property, excluding chattels real. In many contexts the double phrase "goods and chattels" is used. It is specifically defined, in different terms, in various statutes.("Oxford Companion to Law, "1980, p. 531) 1, fiche 7, Anglais, - goods
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
goods: term usually used in the plural. 2, fiche 7, Anglais, - goods
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- objets
1, fiche 7, Français, objets
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
objets : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 7, Français, - objets
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'usage dans les conventions internationales est de rendre «goods» par «marchandises». 1, fiche 7, Français, - objets
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
objets : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - objets
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- goods and chattels
1, fiche 8, Anglais, goods%20and%20chattels
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This phrase is a general denomination of personal property, as distinguished from real property. In the law of wills, the term "goods and chattels" will, unless restrained by the context, pass all the personal estate.(Black's, 5th ed., 1979, p. 624). 1, fiche 8, Anglais, - goods%20and%20chattels
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
"Goods and chattels, "at the time when these words were introduced into English law, were used to embrace all property not included in "lands, tenements and hereditaments" which are technically descriptive of realty. As such, the expression "goods and chattels" is used as equivalent to "personalty, "but in the interpretation of dispositions and of statutes, this must not always be accepted.(Goodeve, 1937, pp. 8-9). 1, fiche 8, Anglais, - goods%20and%20chattels
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
goods and chattels : term used in plural in this context. 2, fiche 8, Anglais, - goods%20and%20chattels
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- biens personnels
1, fiche 8, Français, biens%20personnels
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'expression «goods or chattels» est souvent utilisée dans les textes législatifs. L'équivalent normalisé (biens personnels) ne s'emploie que lorsque l'anglais «or» est conjonctif. Dans les autres cas, il faut employer les équivalents distincts de «goods» et de «chattels». 1, fiche 8, Français, - biens%20personnels
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
biens personnels : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - biens%20personnels
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
biens personnels : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 8, Français, - biens%20personnels
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- goods and chattels
1, fiche 9, Anglais, goods%20and%20chattels
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- chattels 2, fiche 9, Anglais, chattels
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
All property other than freehold land. 3, fiche 9, Anglais, - goods%20and%20chattels
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit fiscal
Fiche 9, La vedette principale, Français
- biens meubles
1, fiche 9, Français, biens%20meubles
nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- biens mobiliers 2, fiche 9, Français, biens%20mobiliers
nom masculin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve par ex. dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 9, Français, - biens%20meubles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho fiscal
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- bártulos
1, fiche 9, Espagnol, b%C3%A1rtulos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- personal property
1, fiche 10, Anglais, personal%20property
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- personal estate 2, fiche 10, Anglais, personal%20estate
correct
- personalty 1, fiche 10, Anglais, personalty
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
All objects and rights which are capable of ownership except freehold estates in land and incorporeal hereditaments issuing thereout, or exercisable within the same. (Ballentine, p. 942) 3, fiche 10, Anglais, - personal%20property
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The terms "personal property, ""personalty" and "personal estate" are quasi-synonyms. Although the terms "personal property"(or "personalty") and "personal estate" refer to the same concept, they serve for distinct technical classifications. "Personal property" and "personalty, "as opposed to "real property" and "realty, "refer to all forms of property other than freehold estates and interests in land and its appurtenances, for which no action layed to compel restitution from a wrongful taker, but only a personal action for damages. As to the term "estate, "it denotes all property that a person owns, divided into "real estate" and "personal estate, "which originally included goods and chattels of a personal kind. 4, fiche 10, Anglais, - personal%20property
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- biens personnels
1, fiche 10, Français, biens%20personnels
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
biens personnels : terme de classification; sens collectif. 2, fiche 10, Français, - biens%20personnels
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
biens personnels : terme normalisé par le Comité de normalisation, Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - biens%20personnels
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- original tenant
1, fiche 11, Anglais, original%20tenant
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Again, under a commercial tenancy, the goods and chattels of the assignee or subtenant on the premises are subject to distress, but the subtenant may serve the landlord with a declaration stating that the original tenant has no interest in the goods distrained, setting forth the amount due as rent to the original tenant and upon payment of that amount, may discharge the goods and chattels from the distress.(Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, pp. 263-264). 1, fiche 11, Anglais, - original%20tenant
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- locataire primitif
1, fiche 11, Français, locataire%20primitif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
locataire primitif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - locataire%20primitif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- military testament
1, fiche 12, Anglais, military%20testament
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- serviceman’s will 1, fiche 12, Anglais, serviceman%26rsquo%3Bs%20will
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In English law, a nuncupative will, that is, one made by words of mouth, by which a soldier may dispose of his goods, pay, and other personal chattels, without the forms and solemnities which the law requires in other cases.(Black's, 5th ed., 1979, p. 1321) 1, fiche 12, Anglais, - military%20testament
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- testament militaire
1, fiche 12, Français, testament%20militaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
testament militaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - testament%20militaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-02-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- gratuitous loan
1, fiche 13, Anglais, gratuitous%20loan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- gratuitous loan for use 1, fiche 13, Anglais, gratuitous%20loan%20for%20use
correct
- loan for use 1, fiche 13, Anglais, loan%20for%20use
correct
- commodatum 1, fiche 13, Anglais, commodatum
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A gratuitous loan is a class of bailment called "commodatum" in the civil law, and denominated by Sir William Jones as a loan for use (prêt à uage), to distinguish it from mutuum, a loan for consumption. (Jowitt, p. 1110) 1, fiche 13, Anglais, - gratuitous%20loan
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Nature of gratuitous loan for use. In deposit and mandate the bailor has all the advantages of the bailment. In gratuitous loan for use the reverse is the case. This is a bailment where a chattel is lent by its owner to the bailee for the express purpose of conferring a benefit upon the bailee, without any corresponding advantage to its owner. By English law this agreement is confined to goods, chattels or personal property, and does not, as under the Roman civil law, extend to real estate.(2 Hals., 4th, p. 849) 1, fiche 13, Anglais, - gratuitous%20loan
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- prêt à titre gratuit
1, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- prêt gratuit 1, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
- prêt à usage 1, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20usage
correct, nom masculin, normalisé
- prêt à usage gratuit 1, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20usage%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
- prêt à usage à titre gratuit 1, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20usage%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
- commodatum 1, fiche 13, Français, commodatum
correct, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
prêt à titre gratuit; prêt gratuit; prêt à usage; prêt à usage gratuit ; prêt à usage à titre gratuit; commodatum : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - pr%C3%AAt%20%C3%A0%20titre%20gratuit
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- goods and chattels
1, fiche 14, Anglais, goods%20and%20chattels
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
"Chattels" means goods and chattels capable of complete transfer by delivery, and includes when separately assigned or charged, fixtures and growing crops; but does not include chattel interests in real property or fixtures when assigned together with a freehold or leasehold interest in any land or building to which they are affixed, or growing crops when assigned with any interest in the land on which they grow, or a ship or vessel registered under the laws of Canada or any share in such ship or vessel, or shares or interests in the stock, funds or securities of a government, or in the capital of a corporation, or book debts or other choses in action.(R. S. N. B., 1973, c. C-25, s. 1). 1, fiche 14, Anglais, - goods%20and%20chattels
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
goods and chattels : term usually used in the plural. 2, fiche 14, Anglais, - goods%20and%20chattels
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- objets et chatels
1, fiche 14, Français, objets%20et%20chatels
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
objets et chatels : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 14, Français, - objets%20et%20chatels
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
objets et chatels : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - objets%20et%20chatels
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- actual seizure
1, fiche 15, Anglais, actual%20seizure
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
To complete a distress a seizure of the chattels is necessary. A seizure may be either actual or constructive. It is actual by laying hands on the article, or on one of several articles, and claiming to detain it or them until the rent is satisfied. The most proper manner of making a distress is for the person distraining to go upon any part of the premises out of which the rent issues and take hold of some personal chattel declaring that it is taken as a distress in the name of all goods, or of so much as will satisfy the rent in arrear, and this will be a good seizure of all. No particular form of words is, however, necessary provided the intention is manifest.(13 Hals., 4th, pp. 155-156) 1, fiche 15, Anglais, - actual%20seizure
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- saisie effective
1, fiche 15, Français, saisie%20effective
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
saisie effective : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 15, Français, - saisie%20effective
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-11-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- replevy
1, fiche 16, Anglais, replevy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- replevin 2, fiche 16, Anglais, replevin
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To recover (cattle or goods) by replevin. 2, fiche 16, Anglais, - replevy
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Replevy. The recovery of goods persuant to a writ of replevin; to get delivery of goods that had been kept from rightful owner; to recover chattels as a result of replevin. 3, fiche 16, Anglais, - replevy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- recouvrer en replevin
1, fiche 16, Français, recouvrer%20en%20replevin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bailiff
1, fiche 17, Anglais, bailiff
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A low-level court official or sheriff’s deputy whose duty is to preserve and protect orderly conduct in court proceedings. 2, fiche 17, Anglais, - bailiff
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Bailiff. An individual who is entrusted with some authority, care, guardianship, or jurisdiction over designated persons or property. One who acts in a managerial or ministerial capacity or takes care of land, goods, and chattels of another in order to make the best profit for the owner. 2, fiche 17, Anglais, - bailiff
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6461 - Sheriffs and Bailiffs. 3, fiche 17, Anglais, - bailiff
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- huissier de justice
1, fiche 17, Français, huissier%20de%20justice
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- huissière de justice 2, fiche 17, Français, huissi%C3%A8re%20de%20justice
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Officier ministériel ayant pour principales fonctions de signifier des actes de procédure émanant de tout tribunal et de procéder à l'exécution des jugements ayant force exécutoire. 3, fiche 17, Français, - huissier%20de%20justice
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6461 - Shérifs et huissiers/huissières de justice. 4, fiche 17, Français, - huissier%20de%20justice
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- replevin
1, fiche 18, Anglais, replevin
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- replevy 2, fiche 18, Anglais, replevy
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The... recovery by a person of goods or chattels distrained or taken from him, upon his giving security.... 3, fiche 18, Anglais, - replevin
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In cases of distress for rent the replevy should be made before the expiration of five days ... after the distress, otherwise the distrainer may sell the goods .... 2, fiche 18, Anglais, - replevin
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
replevy: Now rare. 3, fiche 18, Anglais, - replevin
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- recapture of property
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- recouvrement en replevin
1, fiche 18, Français, recouvrement%20en%20replevin
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- reprise de biens 2, fiche 18, Français, reprise%20de%20biens
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- licensed auctioneer
1, fiche 19, Anglais, licensed%20auctioneer
correct, loi du Manitoba, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... the goods and chattels, or any other description of property publicly sold for taxes, need not be sold by a licensed auctioneer. 2, fiche 19, Anglais, - licensed%20auctioneer
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Every sheriff and deputy is "ex officio" a licensed auctioneer ... 3, fiche 19, Anglais, - licensed%20auctioneer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 19, La vedette principale, Français
- encanteur titulaire d'une licence
1, fiche 19, Français, encanteur%20titulaire%20d%27une%20licence
loi du Manitoba, loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, il n'est pas nécessaire que ces biens et chatels vendus publiquement pour non-paiement de taxes soient vendus par un encanteur titulaire d'une licence. 2, fiche 19, Français, - encanteur%20titulaire%20d%27une%20licence
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- commissaire aux enchères autorisé
- encanteur titulaire d'un permis
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-08-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- levy a distress
1, fiche 20, Anglais, levy%20a%20distress
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- make a distress 2, fiche 20, Anglais, make%20a%20distress
correct, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... a distrainer who makes an excessive distress, or makes a distress wrongfully, shall be liable in damages to the owner of the goods or chattels distrained. 3, fiche 20, Anglais, - levy%20a%20distress
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- effectuer une saisie-gagerie
1, fiche 20, Français, effectuer%20une%20saisie%2Dgagerie
correct, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- faire une saisie-gagerie 2, fiche 20, Français, faire%20une%20saisie%2Dgagerie
correct
- procéder à une saisie-gagerie 2, fiche 20, Français, proc%C3%A9der%20%C3%A0%20une%20saisie%2Dgagerie
correct
- opérer une saisie-gagerie 2, fiche 20, Français, op%C3%A9rer%20une%20saisie%2Dgagerie
correct
- pratique une saisie-gagerie 2, fiche 20, Français, pratique%20une%20saisie%2Dgagerie
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les syntagmes verbaux tels que «levy a distress, make a distress» peuvent se rendre en français par «effectuer, faire, opérer, pratiquer une saisie-gagerie» ou par «procéder à une saisie-gagerie». 2, fiche 20, Français, - effectuer%20une%20saisie%2Dgagerie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Western Development Museum
1, fiche 21, Anglais, Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Western Development Museum 2, fiche 21, Anglais, Western%20Development%20Museum
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Name changed 1979 from Western Development Museum. 2, fiche 21, Anglais, - Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The Saskatchewan Western Development Museum(WDM) is the museum of social and economic history for the Province of Saskatchewan. It is a network of four exhibit branches in the cities of Moose Jaw, North Battleford, Saskatoon and Yorkton, with a headquarters facility, the Curatorial Centre, also in Saskatoon. The mandate of the Western Development Museum is to collect, arrange, catalogue, recondition, preserve and exhibit to the public, the tools, machinery, implements, engines, devices and other goods and chattels connected with the economic and cultural development of Western Canada. 3, fiche 21, Anglais, - Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- WDM
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Muséologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Western Development Museum
1, fiche 21, Français, Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Western Development Museum 2, fiche 21, Français, Western%20Development%20Museum
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 21, Français, - Saskatchewan%20Western%20Development%20Museum
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Musée du développement de l'Ouest
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- elegit
1, fiche 22, Anglais, elegit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A writ of execution under which a judgment creditor might obtain possession of the debtor’s land and hold it until the debt was satisfied, whether from the rents or otherwise. 2, fiche 22, Anglais, - elegit
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This was the name, in English practice, of a writ of execution first given by the statute of Westm. 2(13 Edw. I, c. 18) either upon a judgment for a debt or damages or upon the forfeiture of a recognizance taken in the king's court. It was so called because it was in the choice or election of the plaintiff whether he would sue out this writ or a fi. fa. By it the defendant's goods and chattels were appraised and all of them(except oxen and beasts of the plow) were delivered to the plaintiff, at such reasonable appraisement and price, in part satisfaction of his debt. 3, fiche 22, Anglais, - elegit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mise en possession
1, fiche 22, Français, mise%20en%20possession
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Selon la «common law», le créancier sur jugement pouvait obtenir une ordonnance d'«elegit» en vertu du Statut de Westminster II de 1285. En vertu de cette ordonnance, le shérif saisissait les biens personnels du débiteur, et, après leur évaluation, il en livrait suffisamment au créancier pour qu'il puisse satisfaire sa créance. S'il n'y en avait pas assez pour satisfaire la créance, le shérif mettait le créancier en possession de la moitié des biens-fonds du débiteur jusqu'à ce que les revenus des biens-fonds suffisent à satisfaire la créance. 2, fiche 22, Français, - mise%20en%20possession
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- process of execution
1, fiche 23, Anglais, process%20of%20execution
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... its money, goods, chattels, land or property to be seized, levied on or taken, under or by any process of execution... 1, fiche 23, Anglais, - process%20of%20execution
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- execution process
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 23, La vedette principale, Français
- procédure de saisie-exécution
1, fiche 23, Français, proc%C3%A9dure%20de%20saisie%2Dex%C3%A9cution
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] son argent, ses marchandises, meubles et effets, terrains ou immeubles, soient saisies, imposés, ou pris par une procédure de saisie-exécution [...] 1, fiche 23, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20saisie%2Dex%C3%A9cution
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tenements
1, fiche 24, Anglais, tenements
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Every order of a court or judge for the payment of money or costs, charges or expenses made under this Act shall be deemed a judgment of the court, and may be enforced against the person or goods and chattels, lands and tenements of the person ordered to pay in the manner in which judgments or decrees of any superior court obtained in any suit may bind lands or be enforced in the province where the court making the order is situated. 1, fiche 24, Anglais, - tenements
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dépendances
1, fiche 24, Français, d%C3%A9pendances
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Toute ordonnance du tribunal ou du juge pour le paiement de deniers ou frais, charges ou dépenses, que prévoit la présente loi, est réputée être un jugement du tribunal et peut être exécutée contre la personne ou contre les biens et effets, terrains et dépendances de la personne contre laquelle cette ordonnance a été rendue, de la même manière que les jugements ou décrets d'une cour supérieure obtenus dans une poursuite peuvent engager des terrains ou être exécutés dans la province où est situé le tribunal qui décerne cette ordonnance. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9pendances
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-10-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- execution issued against
1, fiche 25, Anglais, execution%20issued%20against
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A company is deemed insolvent...(h) if it permits any execution issued against it, under which any of its goods, chattels, land or property are seized, levied on or taken in execution, to remain unsatisfied until within four days of the time fixed by the sheriff or other officer for the sale thereof, or for fifteen days after the seizure. 1, fiche 25, Anglais, - execution%20issued%20against
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- exécution émanée contre
1, fiche 25, Français, ex%C3%A9cution%20%C3%A9man%C3%A9e%20contre
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Une compagnie est réputée insolvable dans les cas suivants: [...] h) elle permet qu'une exécution émanée contre elle, et en vertu de laquelle une partie de ses effets, biens meubles et immeubles sont saisis, imposés ou pris en exécution, reste non reglée jusque dans les quatre jours de la date fixée pour leur vente par le shérif ou le fonctionnaire compétent, ou pendant quinze jours après cette saisie. 1, fiche 25, Français, - ex%C3%A9cution%20%C3%A9man%C3%A9e%20contre
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- exécution ordonnée contre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- personally liable in person
1, fiche 26, Anglais, personally%20liable%20in%20person
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Be personally liable in person, goods, chattels, estate or otherwise. 1, fiche 26, Anglais, - personally%20liable%20in%20person
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- personnellement responsable dans sa personne 1, fiche 26, Français, personnellement%20responsable%20dans%20sa%20personne
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Être personnellement responsable dans sa personne, ses effets, biens meubles ou immeubles. 1, fiche 26, Français, - personnellement%20responsable%20dans%20sa%20personne
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- heirlooms
1, fiche 27, Anglais, heirlooms
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Personal chattels that go to the heir, together with the inheritance. It is a chattel intended to devolve with land. 2, fiche 27, Anglais, - heirlooms
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The termination "loom" (Sax.) signifies a limb or member; so that an heirloom is nothing else but a limb or member of the inheritance. 3, fiche 27, Anglais, - heirlooms
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The term "heirlooms" is often used in the plural form to denote such goods or personal chattels which shall go to the heir although it also appears in the singular form in some dictionaries. 4, fiche 27, Anglais, - heirlooms
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- objets de famille
1, fiche 27, Français, objets%20de%20famille
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- parts d'héritage 2, fiche 27, Français, parts%20d%27h%C3%A9ritage
pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles, l'expression «objet de famille» a été choisie comme équivalent normalisé de «heirloom». 1, fiche 27, Français, - objets%20de%20famille
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Aboriginal Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Disposal of Forfeited Goods and Chattels Regulations
1, fiche 28, Anglais, Disposal%20of%20Forfeited%20Goods%20and%20Chattels%20Regulations
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Indian Act. 1, fiche 28, Anglais, - Disposal%20of%20Forfeited%20Goods%20and%20Chattels%20Regulations
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit autochtone
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'aliénation des marchandises et des biens meubles
1, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20marchandises%20et%20des%20biens%20meubles
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les Indiens. 1, fiche 28, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20marchandises%20et%20des%20biens%20meubles
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-12-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Liens on Goods and Chattels Act
1, fiche 29, Anglais, Liens%20on%20Goods%20and%20Chattels%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Loi relative aux droits de rétention sur les biens personnels
1, fiche 29, Français, Loi%20relative%20aux%20droits%20de%20r%C3%A9tention%20sur%20les%20biens%20personnels
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1988-08-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- replevin
1, fiche 30, Anglais, replevin
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The restoration to... a person of goods or chattels distrained or taken from him, upon his giving security.... 1, fiche 30, Anglais, - replevin
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- restitution en replevin
1, fiche 30, Français, restitution%20en%20replevin
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :