TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOODS CONTRACT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- redhibitory action
1, fiche 1, Anglais, redhibitory%20action
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- action for redhibition 2, fiche 1, Anglais, action%20for%20redhibition
correct, voir observation, nom, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Legal action designed to rescind a contract when the goods acquired have hidden defects or are not able to be used for the originally intended purpose and, having been aware of such defects, the buyer would not have agreed to buy. 3, fiche 1, Anglais, - redhibitory%20action
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
redhibitory action: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Anglais, - redhibitory%20action
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
action for redhibition: designation used in Louisiana. 5, fiche 1, Anglais, - redhibitory%20action
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- action rédhibitoire
1, fiche 1, Français, action%20r%C3%A9dhibitoire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- action en résolution de la vente 2, fiche 1, Français, action%20en%20r%C3%A9solution%20de%20la%20vente
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle l'acheteur demande la résiliation de la vente, en raison de vices cachés existant lors de la vente, lorsque ceux-ci rendent le bien impropre à l'usage auquel il le destinait ou en diminuent tellement son utilité qu'il ne l'aurait pas acheté ou n'aurait pas donné un prix si élevé s'il les avait connus. 3, fiche 1, Français, - action%20r%C3%A9dhibitoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acción redhibitoria
1, fiche 1, Espagnol, acci%C3%B3n%20redhibitoria
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acción que tiende a obtener la resolución del contrato cuando la cosa adquirida tuviera defectos ocultos y resultase impropia para el uso para el que fue adquirida, de forma que el comprador no la habría adquirido si los hubiera conocido. 1, fiche 1, Espagnol, - acci%C3%B3n%20redhibitoria
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
acción redhibitoria: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 1, Espagnol, - acci%C3%B3n%20redhibitoria
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Preshipment Inspection
1, fiche 2, Anglais, Agreement%20on%20Preshipment%20Inspection
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Agreement on PSI 2, fiche 2, Anglais, Agreement%20on%20PSI
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Agreement on Preshipment Inspection... provides an additional tool for developing countries to deal with over or under valuation or fraud and applies to preshipment inspections carried out under contract by individual firms or companies on behalf of an importing member country. The objective is to facilitate international trade through the use of transparent and consistent rules. It limits the activities of such firms to the verification of quality, quantity, price of the imported goods, or the customs classification of the goods to be exported. 3, fiche 2, Anglais, - Agreement%20on%20Preshipment%20Inspection
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Agreement on Preshipment Inspection; Agreement on PSI: a World Trade Organization agreement. 4, fiche 2, Anglais, - Agreement%20on%20Preshipment%20Inspection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord sur l'inspection avant expédition
1, fiche 2, Français, Accord%20sur%20l%27inspection%20avant%20exp%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Accord sur l'inspection avant expédition [...] fournit un outil de plus aux pays en développement pour se protéger contre la surévaluation ou la sous-évaluation ou contre la fraude, et il s'applique aux inspections avant expédition effectuées à contrat par des entreprises au nom du pays membre importateur. L'objectif visé est de faciliter le commerce international par l'application de règles transparentes et cohérentes. Il limite les activités de ces entreprises à la vérification de la qualité, de la quantité et du prix des biens importés ou de la classification douanière des biens à exporter. 2, fiche 2, Français, - Accord%20sur%20l%27inspection%20avant%20exp%C3%A9dition
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Accord sur l'inspection avant expédition : accord de l'Organisation mondiale du commerce. 3, fiche 2, Français, - Accord%20sur%20l%27inspection%20avant%20exp%C3%A9dition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subcontractor
1, fiche 3, Anglais, subcontractor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- subsupplier 2, fiche 3, Anglais, subsupplier
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... coverage is available to any first tier Canadian subsupplier providing goods or services to a Canadian exporter where : the exporter is unconditionally bound to pay the subsupplier; the subsupplier's goods or services clearly form part of the exporter's contract with the foreign buyer;... 3, fiche 3, Anglais, - subcontractor
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sub-contractor
- sub-supplier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-traitant
1, fiche 3, Français, sous%2Dtraitant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tout sous-traitant canadien de première main qui fournit des biens et services à un exportateur canadien peut souscrire une assurance-opération individuelle pour les sous-traitants (risques au pays), pourvu que : l'exportateur soit inconditionnellement tenu de régler le sous-traitant; les biens et services fournis par le sous-traitant fassent clairement partie du contrat entre l'exportateur et l'acheteur étranger [...] 2, fiche 3, Français, - sous%2Dtraitant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- subcontratista
1, fiche 3, Espagnol, subcontratista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- terms of contract
1, fiche 4, Anglais, terms%20of%20contract
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- contract terms 2, fiche 4, Anglais, contract%20terms
correct
- conditions of contract 3, fiche 4, Anglais, conditions%20of%20contract
- articles of contract 3, fiche 4, Anglais, articles%20of%20contract
- articles of agreement 3, fiche 4, Anglais, articles%20of%20agreement
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Terms of a contract. Important information that makes up the contract you have to buy goods and services. Common terms in a contract will include the price, time of delivery, method of payment. 4, fiche 4, Anglais, - terms%20of%20contract
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- contract term
- contract specifications
- specifications of contract
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- modalités du contrat
1, fiche 4, Français, modalit%C3%A9s%20du%20contrat
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conditions contractuelles 2, fiche 4, Français, conditions%20contractuelles
correct, nom féminin, pluriel
- spécifications du contrat 3, fiche 4, Français, sp%C3%A9cifications%20du%20contrat
nom féminin, pluriel
- conditions du contrat 4, fiche 4, Français, conditions%20du%20contrat
nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
modalités du contrat; conditions contractuelles; spécifications du contrat; conditions du contrat : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 4, Français, - modalit%C3%A9s%20du%20contrat
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- modalité du contrat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Contratos gubernamentales
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- condiciones del contrato
1, fiche 4, Espagnol, condiciones%20del%20contrato
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- condiciones contractuales 2, fiche 4, Espagnol, condiciones%20contractuales
correct, nom féminin
- términos contractuales 2, fiche 4, Espagnol, t%C3%A9rminos%20contractuales
correct, nom masculin
- términos de contrato 3, fiche 4, Espagnol, t%C3%A9rminos%20de%20contrato
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- condición del contrato
- condición contractual
- término contractual
- término del contrato
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Freight
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air bill
1, fiche 5, Anglais, air%20bill
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- airbill 2, fiche 5, Anglais, airbill
correct
- airway bill 3, fiche 5, Anglais, airway%20bill
correct
- AWB 4, fiche 5, Anglais, AWB
correct
- AWB 4, fiche 5, Anglais, AWB
- air waybill 5, fiche 5, Anglais, air%20waybill
correct
- AWB 6, fiche 5, Anglais, AWB
correct
- AWB 6, fiche 5, Anglais, AWB
- air transportation waybill 7, fiche 5, Anglais, air%20transportation%20waybill
correct
- air consignment note 8, fiche 5, Anglais, air%20consignment%20note
correct
- waybill 9, fiche 5, Anglais, waybill
correct
- airway bill of lading 10, fiche 5, Anglais, airway%20bill%20of%20lading
- airway B.L. 10, fiche 5, Anglais, airway%20B%2EL%2E
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A non-negotiable document which evidences the contract between the shipper and the carrier for the carriage of the goods. 11, fiche 5, Anglais, - air%20bill
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fret aérien
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lettre de transport aérien
1, fiche 5, Français, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LTA 2, fiche 5, Français, LTA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bordereau d'expédition aérienne 3, fiche 5, Français, bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
- connaissement aérien 4, fiche 5, Français, connaissement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Document non négociable qui fait preuve de marché entre l'expéditeur et le transporteur, pour le transport de marchandises. 5, fiche 5, Français, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- carta de transporte aéreo
1, fiche 5, Espagnol, carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- carta de porte aéreo 2, fiche 5, Espagnol, carta%20de%20porte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
- carta de consignación aérea 3, fiche 5, Espagnol, carta%20de%20consignaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
- conocimiento aéreo 4, fiche 5, Espagnol, conocimiento%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
- conocimiento de embarque aéreo 5, fiche 5, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
- guía aérea 6, fiche 5, Espagnol, gu%C3%ADa%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Documento que se utiliza para el transporte de mercancías; es un impreso de instrucciones en el que se dan los detalles básicos sobre la carga a despacharse, el cargador y el cliente a quien se dirige el envío; más una lista de los servicios que se requieren, como son los seguros, envíos contra reembolso, etc. 7, fiche 5, Espagnol, - carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Las mercancías embarcadas por vía aérea requieren de la guía aérea (emitida por la misma compañía aérea), que opera como el conocimiento de embarque. 6, fiche 5, Espagnol, - carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- exporter
1, fiche 6, Anglais, exporter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any person or organization that conducts business and sells goods and/or services to a foreign buyer pursuant to a contract of sale. 2, fiche 6, Anglais, - exporter
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
compensate the exporter for loss, duties of the exporter, failure of the exporter to pay an instalment. 2, fiche 6, Anglais, - exporter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exportateur
1, fiche 6, Français, exportateur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- exportatrice 2, fiche 6, Français, exportatrice
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne ou organisme qui fait affaire et vend des biens ou des services à un acheteur étranger conformément à un contrat conclu avec ce dernier. 3, fiche 6, Français, - exportateur
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
indemniser l'exportateur de toute perte, obligations de l'exportateur, défaut de l'exportateur d'effectuer un versement. 3, fiche 6, Français, - exportateur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- exportador
1, fiche 6, Espagnol, exportador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Persona u organismo que realiza actividades comerciales en su propio país y vende bienes o servicios a un comprador extranjero conforme a un contrato concluido con este último. 2, fiche 6, Espagnol, - exportador
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
indemnizar al exportador por pérdidas, obligaciones del exportador, incumplimiento de pago por parte del exportador. 2, fiche 6, Espagnol, - exportador
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Road Transport
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- consignment note
1, fiche 7, Anglais, consignment%20note
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- road consignment note 2, fiche 7, Anglais, road%20consignment%20note
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The contract [for the carriage of goods by road] shall be confirmed by the making out of a consignment note... in three original copies signed by the sender and by the carrier.... When the goods which are to be carried have to be loaded in different vehicles, or are of different kinds or are divided into different lots, the sender or the carrier shall have the right to require a separate consignment note to be made out for each vehicle used, or for each kind or lot of goods. 3, fiche 7, Anglais, - consignment%20note
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Whereas the term "waybill" designates a document used for several modes of transport, "consignment note", when not qualified by the words "rail" or "air"(as in "air consignment note"), designates specifically the title of transport adopted internationally at the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road(C. M. R.). 4, fiche 7, Anglais, - consignment%20note
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport routier
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lettre de voiture
1, fiche 7, Français, lettre%20de%20voiture
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le contrat de transport [de marchandises par route] est constaté par une lettre de voiture [...] établie en trois exemplaires originaux signés par l'expéditeur et par le transporteur [...] Lorsque la marchandise à transporter doit être chargée dans des véhicules différents, ou lorsqu'il s'agit de différentes espèces de marchandises ou de lots distincts, l'expéditeur ou le transporteur a le droit d'exiger l'établissement d'autant de lettres de voiture qu'il doit être utilisé de véhicules ou qu'il y a d'espèces ou de lots de marchandises. 2, fiche 7, Français, - lettre%20de%20voiture
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le texte (version française et version anglaise) de la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (C.M.R.) se trouve dans la publication intitulée : «Transport Laws of the World», volume I: Road Conventions and Agreements, compiled by Don Hill and Malcolm Evans; 1977, Oceana Publications, Dobbs Ferry, N.Y. et dont le code de source est HITRA-1977. 3, fiche 7, Français, - lettre%20de%20voiture
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Bien qu'il s'agisse ici principalement de transport pour le commerce international, cela n'exclut pas l'usage de la lettre de voiture à des fins de commerce intérieur; cependant, on lui substitue souvent la feuille de route, ou le récépissé ou la déclaration d'expédition tenant lieu de lettre de voiture, ou tout autre document remplissant, pour le transport intérieur, des fonctions équivalentes. 3, fiche 7, Français, - lettre%20de%20voiture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Transporte por carretera
- Comercio exterior
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- carta de porte
1, fiche 7, Espagnol, carta%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- hoja de ruta 2, fiche 7, Espagnol, hoja%20de%20ruta
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Documento análogo, en transporte terrestre, al conocimiento de embarque en transporte marítimo. 2, fiche 7, Espagnol, - carta%20de%20porte
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La carta de porte contiene el nombre y domicilio del transportador, el del remitente y el de la persona a quien se expide la descripción de la mercancía, la indicación del flete y demás gastos, lugares de salida y destino y medio de transporte. 3, fiche 7, Espagnol, - carta%20de%20porte
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Legislation
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- warranty of durability
1, fiche 8, Anglais, warranty%20of%20durability
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- durability warranty 1, fiche 8, Anglais, durability%20warranty
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The primary objective of the warranty of durability is to reassure the consumer that the good he has acquired will have a reasonable service life. This warranty applies only to movables, whether new or used. The good's reasonable durability is left to the courts to judge, but the [Consumer Protection Act] takes care to mention the elements that must be taken into account : price, contract provisions, and the good's conditions of use. 1, fiche 8, Anglais, - warranty%20of%20durability
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Législation sociale
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garantie de durabilité
1, fiche 8, Français, garantie%20de%20durabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'article 38 [de la Loi de la protection du consommateur] oblige le vendeur à garantir que le bien peut servir à un usage normal pendant une période raisonnable, compte tenu de son prix, des dispositions du contrat et des conditions générales d'utilisation. Ainsi en est-il, d'une automobile, même d'occasion, qui ne peut servir pendant une période d'une durée raisonnable. 1, fiche 8, Français, - garantie%20de%20durabilit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La garantie de durabilité s'applique en droit québécois dans les contrats de consommation. 2, fiche 8, Français, - garantie%20de%20durabilit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
- Production Management
- Market Structure (Trade)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- offtake agreement
1, fiche 9, Anglais, offtake%20agreement
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a binding contract between a company that provides goods or services and a company that needs to procure those goods or services. 2, fiche 9, Anglais, - offtake%20agreement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The offtake agreement] formalizes the buyer’s intention to purchase a certain amount of the producer’s future output. 2, fiche 9, Anglais, - offtake%20agreement
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- off-take agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
- Gestion de la production
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entente d'écoulement
1, fiche 9, Français, entente%20d%27%C3%A9coulement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- accord d'écoulement 2, fiche 9, Français, accord%20d%27%C3%A9coulement
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Contrat obligatoire entre une compagnie qui fournit des biens ou des services et une compagnie qui a besoin de se procurer ces biens ou services. 3, fiche 9, Français, - entente%20d%27%C3%A9coulement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'entente d'écoulement officialise l'intention de l'acheteur d'acheter une certaine quantité de la production future du producteur. 3, fiche 9, Français, - entente%20d%27%C3%A9coulement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- request for standing offer
1, fiche 10, Anglais, request%20for%20standing%20offer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RFSO 2, fiche 10, Anglais, RFSO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Standing Offers. Standing Offers are used to meet recurring needs when departments or agencies repeatedly order the same goods or services. A request for standing offer(RFSO) is used to solicit standing offers. Suppliers who meet the evaluation criteria stated in the RFSO become pre-qualified suppliers and holders of standing offers. A standing offer is an offer from a potential supplier to provide goods and/or services at pre-arranged prices, under set terms and conditions, when and if required. It is not a contract until the government issues a "call-up" against the standing offer. The government is under no actual obligation to purchase until that time. 2, fiche 10, Anglais, - request%20for%20standing%20offer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 10, La vedette principale, Français
- demande d'offre à commandes
1, fiche 10, Français, demande%20d%27offre%20%C3%A0%20commandes
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DOC 2, fiche 10, Français, DOC
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Offres à commandes. Les offres à commandes sont utilisées pour répondre à des besoins répétitifs dans les cas où les ministères et organismes commandent fréquemment les mêmes biens ou services. Une demande d'offre à commandes (DOC) est utilisée pour solliciter des offres à commandes. Les entreprises qui répondent aux critères d'évaluation énoncés dans la DOC sont les fournisseurs préqualifiés et ils sont détenteurs d'offres à commandes. Une offre à commandes est une offre déposée par un fournisseur éventuel qui propose de fournir, au besoin, des biens ou des services à des prix préétablis, selon des clauses et des conditions définies. Il n'y a pas de marché tant que le gouvernement ne passe pas une commande subséquente à l'offre à commandes. Le gouvernement n'est pas tenu d'acquérir tout bien ou service tant qu'une commande subséquente n'est pas passée. 2, fiche 10, Français, - demande%20d%27offre%20%C3%A0%20commandes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Loans
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
- Banking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- acquisition card
1, fiche 11, Anglais, acquisition%20card
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- corporate acquisition card 2, fiche 11, Anglais, corporate%20acquisition%20card
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A credit card issued under a contract between [the card issuer] and the Government of Canada for the procurement and... payment of goods and services that are authorized official government business transactions. 3, fiche 11, Anglais, - acquisition%20card
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The use of acquisition cards is subject to the following restrictions: (a) only the person whose name appears on the card may use it; (b) the card must be used only to make authorized official government purchases within the limitations established for it; (c) the card must not be used for travel-related expenses or for vehicle operating and maintenance expenses; and (d) the card must not be used to obtain cash advances. 4, fiche 11, Anglais, - acquisition%20card
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- acquisitions card
- corporate acquisitions card
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
- Banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- carte d'achat
1, fiche 11, Français, carte%20d%27achat
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Carte de crédit émise en vertu d'un marché conclu entre une société émettrice de cartes de crédit et le gouvernement du Canada pour l'achat et le paiement de biens et services qui sont des opérations officielles autorisées du gouvernement. 2, fiche 11, Français, - carte%20d%27achat
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation de la carte d'achat est assujettie aux restrictions suivantes : a) seule la personne dont le nom figure sur la carte peut l'utiliser; b) la carte d'achat ne doit être utilisée que pour effectuer des achats officiels autorisés pour le compte de l'État, conformément aux restrictions imposées; c) la carte ne doit pas servir à payer les frais de voyage et les dépenses liées à l'utilisation et à l'entretien de véhicules automobiles; et d) la carte ne doit pas être utilisée pour obtenir des avances de fonds. 3, fiche 11, Français, - carte%20d%27achat
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- carte d'achats
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-09-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Market Prices
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- commercial pricing
1, fiche 12, Anglais, commercial%20pricing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
When there is only one bidder for a government contract, commercial pricing is one possible pricing option, provided the goods or services in the contract are customarily used by and sold to the general public or other entities for non-government purposes and, as such, a supportable market price is available. 2, fiche 12, Anglais, - commercial%20pricing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Commerce
Fiche 12, La vedette principale, Français
- établissement des prix commerciaux
1, fiche 12, Français, %C3%A9tablissement%20des%20prix%20commerciaux
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- établissement du prix commercial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Contracts
- Foreign Trade
- Courts
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- designated contract
1, fiche 13, Anglais, designated%20contract
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A contract for the supply of goods or services that has been or is proposed to be awarded by a government institution and that is designated or of a class of contracts designated by the Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations. 1, fiche 13, Anglais, - designated%20contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
- Tribunaux
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrat spécifique
1, fiche 13, Français, contrat%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[…] contrat relatif à un marché de fournitures ou de services qui a été accordé par une institution fédérale, ou pourrait l'être, et qui soit est précisé par le Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics, soit fait partie d'une catégorie réglementaire. 1, fiche 13, Français, - contrat%20sp%C3%A9cifique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-07-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Administration (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- government procurement
1, fiche 14, Anglais, government%20procurement
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- public procurement 2, fiche 14, Anglais, public%20procurement
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The formal process through which official government agencies obtain goods and services, including construction services or public works. 3, fiche 14, Anglais, - government%20procurement
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
What is government procurement[? It] is government purchasing of goods and services required to serve the needs of the public. 4, fiche 14, Anglais, - government%20procurement
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Government procurement] also includes all functions that pertain to the obtaining of any goods, service, or construction, including description of requirements, selection and solicitation of sources, evaluation of offers, preparation and award of contract, dispute and claim resolution and all phases of contract administration. 3, fiche 14, Anglais, - government%20procurement
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration publique (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- marché public
1, fiche 14, Français, march%C3%A9%20public
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Processus formel par lequel des organismes officiels du gouvernement obtiennent des biens et des services, y compris les services de construction et les travaux publics. 2, fiche 14, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les marchés publics concernent tous les achats de biens et de services effectués pour le compte du gouvernement afin de répondre aux besoins du public. 3, fiche 14, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il inclut également toutes les fonctions qui relèvent de l’obtention de tout bien, service ou construction, y compris la description des exigences, la sélection et la sollicitation des sources, l’évaluation des offres, la préparation et l’adjudication du contrat, le règlement des différends et des revendications, ainsi que toutes les phases de l’administration des contrats. 2, fiche 14, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
marché public : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 14, Français, - march%C3%A9%20public
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- marchés publics
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- compra del sector público
1, fiche 14, Espagnol, compra%20del%20sector%20p%C3%BAblico
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- compra gubernamental 2, fiche 14, Espagnol, compra%20gubernamental
correct, nom féminin
- adquisición del sector público 3, fiche 14, Espagnol, adquisici%C3%B3n%20del%20sector%20p%C3%BAblico
correct, nom féminin
- compra pública 4, fiche 14, Espagnol, compra%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Proceso formal a través del cual las agencias gubernamentales obtienen bienes y servicios, incluyendo servicios de construcción u obras públicas. 2, fiche 14, Espagnol, - compra%20del%20sector%20p%C3%BAblico
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Abarca todas las funciones que corresponden a la adquisición de cualquier bien, servicio, o construcción, incluyendo la descripción de los requisitos, selección y solicitud de oferentes, la evaluación de las ofertas, preparación y adjudicación del contrato, disputa y resolución de impugnaciones y todas las fases de administración del contrato. 2, fiche 14, Espagnol, - compra%20del%20sector%20p%C3%BAblico
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
compra del sector público; compra gubernamental; adquisición del sector público; compra pública: términos utilizados generalmente en plural. 5, fiche 14, Espagnol, - compra%20del%20sector%20p%C3%BAblico
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- compras del sector público
- compras gubernamentales
- adquisiciones del sector público
- compras públicas
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- federal government contract
1, fiche 15, Anglais, federal%20government%20contract
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- federal contract 2, fiche 15, Anglais, federal%20contract
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... a contract for goods or services between a company and a federal government entity, whether a department, agency or Crown corporation. 3, fiche 15, Anglais, - federal%20government%20contract
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The toolkit goes through the steps that your organization and employees must follow before bidding or working on a federal government contract with security requirements. 1, fiche 15, Anglais, - federal%20government%20contract
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 15, La vedette principale, Français
- marché public fédéral
1, fiche 15, Français, march%C3%A9%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- marché fédéral 2, fiche 15, Français, march%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Contrat] de biens ou de services qu'une entreprise établit avec une instance gouvernementale fédérale, que ce soit un ministère, une agence ou une société de la Couronne. 1, fiche 15, Français, - march%C3%A9%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Freight
- Transport of Goods
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- master air waybill
1, fiche 16, Anglais, master%20air%20waybill
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Master air waybills are issued by or on behalf of freight forwarders offering a consolidation service. This document specifies the contract between a freight forwarder(or consolidator) and aircraft operator(s) for the transportation of goods originated by more than one shipper but destined for the same final state, airport or other destination. 1, fiche 16, Anglais, - master%20air%20waybill
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- master air way bill
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport de marchandises
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lettre de transport aérien de groupage
1, fiche 16, Français, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La lettre de transport aérien de groupage est délivrée par ou au nom de transitaires offrant un service de groupage. Ce document précise le contrat global passé entre le transitaire (ou groupeur) et un ou plusieurs exploitants d'aéronefs pour le transport de marchandises provenant de plus d'un chargeur mais destinées au même État, aéroport ou autre destination finale. 1, fiche 16, Français, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-11-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- low dollar value contract
1, fiche 17, Anglais, low%20dollar%20value%20contract
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- LDV contract 2, fiche 17, Anglais, LDV%20contract
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Low Dollar Value Contracts. In the context of federal procurement, a LDV [low value contract] contract generally refers to any contract valued below $25, 000 for goods or $40, 000 for services(as per recent amendments to the Government Contracts Regulations). 3, fiche 17, Anglais, - low%20dollar%20value%20contract
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 17, La vedette principale, Français
- contrat de faible valeur
1, fiche 17, Français, contrat%20de%20faible%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CFV 2, fiche 17, Français, CFV
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Contrats de faible valeur. Dans le contexte de l'approvisionnement fédéral, un CFV [contrat de faible valeur] désigne généralement tout contrat d'une valeur inférieure à 25 000 $ pour les biens et à 40 000 $ pour les services (selon des modifications récentes au Règlement sur les marchés de l'État). 2, fiche 17, Français, - contrat%20de%20faible%20valeur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-08-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Legal Documents
- Rail Transport
- Water Transport
- Road Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bill of lading
1, fiche 18, Anglais, bill%20of%20lading
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- B/L 2, fiche 18, Anglais, B%2FL
correct
- BOL 3, fiche 18, Anglais, BOL
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A document issued by a carrier, or its agent, to the shipper as a contract of carriage of goods. 2, fiche 18, Anglais, - bill%20of%20lading
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
It is also a receipt for cargo accepted for transportation, and must be presented for taking delivery at the destination. 2, fiche 18, Anglais, - bill%20of%20lading
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Transport par rail
- Transport par eau
- Transport routier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- connaissement
1, fiche 18, Français, connaissement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Instrument constatant l'existence d'un contrat de transport de marchandises et servant de reçu aux mains de l'expéditeur. 2, fiche 18, Français, - connaissement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Transporte ferroviario
- Transporte por agua
- Transporte por carretera
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque
1, fiche 18, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- boleto de embarque 2, fiche 18, Espagnol, boleto%20de%20embarque
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Título de crédito mediante el cual un armador reconoce haber recibido para transportar ciertas mercancías a través del mar y se compromete a entregarlas al verdadero poseedor del documento cuando la embarcación llegue a su destino. Dicho conocimiento se hace con tres originales y tantas copias como sean necesarias. Puede ser firmado por el capitán, pero hoy día lo hace el agente marítimo. Una de esas copias va al buque, otra se queda en la agencia del puerto, otra con el armador y el resto se envía al cargador si es pagado o bien al armador o a su agente en destino si es por cobrar. 3, fiche 18, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
- Maritime Law
- Transport of Goods
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- combined transport document
1, fiche 19, Anglais, combined%20transport%20document
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CTD 2, fiche 19, Anglais, CTD
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- multimodal transport document 3, fiche 19, Anglais, multimodal%20transport%20document
correct
- MTD 4, fiche 19, Anglais, MTD
correct
- MTD 4, fiche 19, Anglais, MTD
- CT document 5, fiche 19, Anglais, CT%20document
correct
- MT document 6, fiche 19, Anglais, MT%20document
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] document evidencing a contract for the performance and/or procurement of performance of combined transport of goods... 7, fiche 19, Anglais, - combined%20transport%20document
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
combined transport document: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 8, fiche 19, Anglais, - combined%20transport%20document
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- multi-modal transport document
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
- Droit maritime
- Transport de marchandises
Fiche 19, La vedette principale, Français
- document de transport combiné
1, fiche 19, Français, document%20de%20transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DTC 2, fiche 19, Français, DTC
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- document de transport multimodal 3, fiche 19, Français, document%20de%20transport%20multimodal
correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 19, Français, DTM
correct, nom masculin
- DTM 2, fiche 19, Français, DTM
- document TC 4, fiche 19, Français, document%20TC
correct, nom masculin
- document TM 5, fiche 19, Français, document%20TM
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Document] qui constitue la preuve du contrat conclu en vue d'exécuter et/ou de faire exécuter un transport combiné de marchandises [...] 6, fiche 19, Français, - document%20de%20transport%20combin%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
document de transport combiné : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 19, Français, - document%20de%20transport%20combin%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- documento de transporte combinado
1, fiche 19, Espagnol, documento%20de%20transporte%20combinado
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- documento de transporte multimodal 2, fiche 19, Espagnol, documento%20de%20transporte%20multimodal
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Contrato de transporte que combina varios medios de transporte, por ejemplo, barco, camión y ferrocarril. 3, fiche 19, Espagnol, - documento%20de%20transporte%20combinado
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
documento de transporte combinado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 19, Espagnol, - documento%20de%20transporte%20combinado
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Commercial Law
- Maritime Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cost, insurance and freight contract
1, fiche 20, Anglais, cost%2C%20insurance%20and%20freight%20contract
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- CIF contract 2, fiche 20, Anglais, CIF%20contract
correct
- cost, insurance and freight sales contract 3, fiche 20, Anglais, cost%2C%20insurance%20and%20freight%20sales%20contract
correct
- CIF sales contract 4, fiche 20, Anglais, CIF%20sales%20contract
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A contract in which the seller pays the cost of shipping the goods to the port of destination, as well as the costs of marine insurance. 5, fiche 20, Anglais, - cost%2C%20insurance%20and%20freight%20contract
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- cost, freight and insurance contract
- CFI contract
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit commercial
- Droit maritime
Fiche 20, La vedette principale, Français
- contrat coût, assurance et fret
1, fiche 20, Français, contrat%20co%C3%BBt%2C%20assurance%20et%20fret
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- contrat CAF 2, fiche 20, Français, contrat%20CAF
correct, nom masculin
- contrat de vente CAF 3, fiche 20, Français, contrat%20de%20vente%20CAF
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Contrat de vente [...] dont le prix comprend le coût, l'assurance et le fret [de] marchandises destinées à être transportées par voie maritime [...] 3, fiche 20, Français, - contrat%20co%C3%BBt%2C%20assurance%20et%20fret
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- contrat coût, fret et assurance
- contrat CFA
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- consequential loss
1, fiche 21, Anglais, consequential%20loss
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... the injured party may suffer "consequential" loss. This expression is used in the law of contract in a number of senses. It may mean simply loss of profits(as opposed to the mere failure to obtain the thing contracted for) : in this sense it is merely an element of expectation loss. Alternatively, it may refer to reliance loss : e. g. to the expense wasted by a buyer in attempting to collect goods which the seller in breach of contract fails to deliver. 1, fiche 21, Anglais, - consequential%20loss
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- perte conséquente
1, fiche 21, Français, perte%20cons%C3%A9quente
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sales (Marketing)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Technical sales specialists - wholesale trade
1, fiche 22, Anglais, Technical%20sales%20specialists%20%2D%20wholesale%20trade
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Technical sales specialists, wholesale trade, sell a range of technical goods and services, such as scientific, agricultural and industrial products, electricity, telecommunications services and computer services, to governments and to commercial and industrial establishments in domestic and international localities. They are employed by establishments that produce or provide technical goods and services, such as pharmaceutical companies, industrial equipment manufacturing companies, grain elevators, computer services firms, engineering firms and hydroelectric companies, or they may be self-employed technical sales specialists/agents who contract their services to other companies. 1, fiche 22, Anglais, - Technical%20sales%20specialists%20%2D%20wholesale%20trade
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
6221: classification system code in the National Occupational Classification 2, fiche 22, Anglais, - Technical%20sales%20specialists%20%2D%20wholesale%20trade
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vente
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Spécialistes des ventes techniques - commerce de gros
1, fiche 22, Français, Sp%C3%A9cialistes%20des%20ventes%20techniques%20%2D%20commerce%20de%20gros
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les spécialistes des ventes techniques – commerce de gros vendent des biens et des services techniques tels que du matériel scientifique, agricole et industriel, et des services de télécommunications, d'électricité et d'informatique à des entreprises gouvernementales, industrielles ou commerciales, sur le marché national et international. Ils travaillent pour des établissements qui produisent ou fournissent des biens ou services techniques, notamment des sociétés pharmaceutiques, des entreprises de fabrication d'équipement industriel, des élévateurs à grains, des compagnies de services informatiques, des sociétés d'ingénierie et des compagnies d'hydroélectricité. Ils peuvent aussi être des travailleurs autonomes et offrir leurs services en sous-traitance à d'autres entreprises. 1, fiche 22, Français, - Sp%C3%A9cialistes%20des%20ventes%20techniques%20%2D%20commerce%20de%20gros
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
6221 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 22, Français, - Sp%C3%A9cialistes%20des%20ventes%20techniques%20%2D%20commerce%20de%20gros
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Trademarks (Law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- private brand
1, fiche 23, Anglais, private%20brand
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- private label 2, fiche 23, Anglais, private%20label
correct
- store brand 3, fiche 23, Anglais, store%20brand
correct
- own brand 4, fiche 23, Anglais, own%20brand
correct
- own label 4, fiche 23, Anglais, own%20label
correct
- retailer brand 5, fiche 23, Anglais, retailer%20brand
correct
- house brand 5, fiche 23, Anglais, house%20brand
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Brand owned not by a manufacturer or producer but by a retailer or supplier who gets its goods made by a contract manufacturer under its own label. 6, fiche 23, Anglais, - private%20brand
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The seller of private-brand goods sponsors those goods in the market, becomes responsible for their quality, and has rights to prevent others from using the same mark. 7, fiche 23, Anglais, - private%20brand
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- marque de distributeur
1, fiche 23, Français, marque%20de%20distributeur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MDD 2, fiche 23, Français, MDD
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- marque maison 3, fiche 23, Français, marque%20maison
correct, nom féminin
- marque propre 4, fiche 23, Français, marque%20propre
correct, nom féminin
- marque privée 5, fiche 23, Français, marque%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Marque sous laquelle un distributeur vend des articles dont il s'attribue l'exclusivité, qu'il ait ou non recours à un producteur sous-traitant. 3, fiche 23, Français, - marque%20de%20distributeur
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
marque de distributeur; MDD : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 5 août 2016. 6, fiche 23, Français, - marque%20de%20distributeur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Marcas de comercio (Derecho)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- marca privada
1, fiche 23, Espagnol, marca%20privada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- marca de distribuidor 1, fiche 23, Espagnol, marca%20de%20distribuidor
correct, nom féminin
- marca de la casa 2, fiche 23, Espagnol, marca%20de%20la%20casa
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Marca patrocinada por un comerciante o agente, a diferencia de las que están patrocinadas por fabricantes o productores. 1, fiche 23, Espagnol, - marca%20privada
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- contract for goods and services 1, fiche 24, Anglais, contract%20for%20goods%20and%20services
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
contract for goods and services : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 24, Anglais, - contract%20for%20goods%20and%20services
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 24, La vedette principale, Français
- marché de fournitures et de services
1, fiche 24, Français, march%C3%A9%20de%20fournitures%20et%20de%20services
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
marché de fournitures et de services : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 24, Français, - march%C3%A9%20de%20fournitures%20et%20de%20services
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- contract of carriage by sea
1, fiche 25, Anglais, contract%20of%20carriage%20by%20sea
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Contract of carriage by sea "means any contract whereby the carrier undertakes against payment of freight to carry goods by sea from one port to another... 1, fiche 25, Anglais, - contract%20of%20carriage%20by%20sea
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 25, La vedette principale, Français
- contrat de transport par mer
1, fiche 25, Français, contrat%20de%20transport%20par%20mer
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- contrat de transport maritime 1, fiche 25, Français, contrat%20de%20transport%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Trade
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- del credere agent
1, fiche 26, Anglais, del%20credere%20agent
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Such agents, in return for an extra commission, called a "del credere commission", promise that they will indemnify the principal, if the third party with whom they contract in respect of goods fails to pay what is due under the contract. 2, fiche 26, Anglais, - del%20credere%20agent
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce
Fiche 26, La vedette principale, Français
- commissionnaire ducroire
1, fiche 26, Français, commissionnaire%20ducroire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- commissionnaire-ducroire 2, fiche 26, Français, commissionnaire%2Dducroire
correct, nom masculin et féminin
- agent ducroire 3, fiche 26, Français, agent%20ducroire
correct, nom masculin
- mandataire ducroire 4, fiche 26, Français, mandataire%20ducroire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le ducroire est une convention par laquelle un commissionnaire (le commissionnaire(-)ducroire, on dit aussi l’agent ou le mandataire ducroire) intermédiaire dans la relation commerciale, se porte garant de l’exécution par le tiers avec qui il traite de l’opération commerciale pour le compte du commettant. Il vend à l’acheteur en son propre nom, mais pour le compte du fournisseur commettant. 4, fiche 26, Français, - commissionnaire%20ducroire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- agente del crédere
1, fiche 26, Espagnol, agente%20del%20cr%C3%A9dere
nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- contract for the carriage of goods by water
1, fiche 27, Anglais, contract%20for%20the%20carriage%20of%20goods%20by%20water
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- contract of carriage of goods by water 2, fiche 27, Anglais, contract%20of%20carriage%20of%20goods%20by%20water
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Subject to the provisions of Article VI, under every contract of carriage of goods by water the carrier, in relation to the loading, handling, storage, carriage, custody, care and discharge of such goods, shall be subject to the responsibilities and liabilities and entitled to the rights and immunities hereinafter set forth. 2, fiche 27, Anglais, - contract%20for%20the%20carriage%20of%20goods%20by%20water
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contrat de transport de marchandises par eau
1, fiche 27, Français, contrat%20de%20transport%20de%20marchandises%20par%20eau
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- contract for the carriage of goods by sea
1, fiche 28, Anglais, contract%20for%20the%20carriage%20of%20goods%20by%20sea
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- contract of carriage of goods by sea 2, fiche 28, Anglais, contract%20of%20carriage%20of%20goods%20by%20sea
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... Any bill of lading or similar document of title which is evidence of contract for the carriage of goods by sea between such ports containing an express statement that it shall be subject to the provisions of this chapter... 1, fiche 28, Anglais, - contract%20for%20the%20carriage%20of%20goods%20by%20sea
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- contrat de transport de marchandises par mer
1, fiche 28, Français, contrat%20de%20transport%20de%20marchandises%20par%20mer
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- contrat de transport maritime de marchandises 1, fiche 28, Français, contrat%20de%20transport%20maritime%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- arrival contract
1, fiche 29, Anglais, arrival%20contract
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... The parties could be taken to have meant either that the goods must actually arrive at Hamburg at the specified date, in which case that contract is not a shipment contract but an arrival contract... 1, fiche 29, Anglais, - arrival%20contract
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contrat de vente à l'arrivée
1, fiche 29, Français, contrat%20de%20vente%20%C3%A0%20l%27arriv%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- contrat à l'arrivée 1, fiche 29, Français, contrat%20%C3%A0%20l%27arriv%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-07-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- severable breach
1, fiche 30, Anglais, severable%20breach
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Where there is a contract for the sale of goods to be delivered by stated instalments that are to be separately paid for, and the seller makes defective deliveries in respect of one or more instalments, or the buyer neglects or refuses to take delivery of or pay for one or more instalmetns, it is a question in each case depending on the terms of the contract and the circumstances of the case, whether the breach of contract is a repudiation of the whole contract or whether it is a severale breach giving rise to a claim for compensation, but not to a right to treat the whole contract as repudiated. 1, fiche 30, Anglais, - severable%20breach
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rupture dissociable
1, fiche 30, Français, rupture%20dissociable
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
- Marketing
- Law of Contracts (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ex-store contract
1, fiche 31, Anglais, ex%2Dstore%20contract
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
These, [ex-works and ex-store contracts] again, are contracts which specify with greater particularity the place of delivery of goods. Under such contracts it is the duty of the buyer to collect the goods from the works or store(whichever be involved) at which time property and risk, unless otherwise agreed, will pass to the buyer. An ex-store contract is different from one which requires delivery ex-lighter or ex-quay. 2, fiche 31, Anglais, - ex%2Dstore%20contract
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
- Commercialisation
- Droit des contrats (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- contrat de vente à l'entrepôt
1, fiche 31, Français, contrat%20de%20vente%20%C3%A0%20l%27entrep%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- contrat à l'entrepôt 1, fiche 31, Français, contrat%20%C3%A0%20l%27entrep%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Trade
- Customs and Excise
- Taxation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- barter transaction
1, fiche 32, Anglais, barter%20transaction
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- barter 2, fiche 32, Anglais, barter
nom
- exchange 3, fiche 32, Anglais, exchange
correct, nom
- barter trade 4, fiche 32, Anglais, barter%20trade
correct
- barter deal 5, fiche 32, Anglais, barter%20deal
correct
- non-monetary transaction 3, fiche 32, Anglais, non%2Dmonetary%20transaction
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An exchange of goods or services for other goods or services rather than for cash. 6, fiche 32, Anglais, - barter%20transaction
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- barter exchange
- contract for goods and services exchanged
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commerce
- Douanes et accise
- Fiscalité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- opération de troc
1, fiche 32, Français, op%C3%A9ration%20de%20troc
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- troc 2, fiche 32, Français, troc
correct, nom masculin
- échange 3, fiche 32, Français, %C3%A9change
correct, nom masculin
- compensation 3, fiche 32, Français, compensation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à échanger des biens ou des services sans contrepartie en argent. 4, fiche 32, Français, - op%C3%A9ration%20de%20troc
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le terme «compensation» s'emploie particulièrement pour les opérations de commerce international où, par exemple, une vente d'usine clés en main est payée avec les produits de l'usine. 4, fiche 32, Français, - op%C3%A9ration%20de%20troc
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- commerce de troc
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Aduana e impuestos internos
- Sistema tributario
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- permuta
1, fiche 32, Espagnol, permuta
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- trueque 2, fiche 32, Espagnol, trueque
correct, nom masculin
- intercambio 3, fiche 32, Espagnol, intercambio
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Transferencia de una mercancía o servicio de una persona o institución a otra, a cambio de otra mercancía o servicio. 3, fiche 32, Espagnol, - permuta
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- warranty period
1, fiche 33, Anglais, warranty%20period
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- defects liability period 2, fiche 33, Anglais, defects%20liability%20period
correct
- retention period 3, fiche 33, Anglais, retention%20period
correct
- maintenance period 3, fiche 33, Anglais, maintenance%20period
correct
- guarantee period 4, fiche 33, Anglais, guarantee%20period
à éviter, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair. 2, fiche 33, Anglais, - warranty%20period
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a ’collateral' agreement for the performance of another's undertaking". 5, fiche 33, Anglais, - warranty%20period
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee"(or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either(1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to(a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out, "or(2) "something given or existing as security, e. g., for fulfillment of an engagement or condition"(OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses :(1) "a covenant(either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed";(2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them"(the seller hereby disclaims all warranties) ;or(3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled"(OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v. t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another. ""Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G. B. or in the U. S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses. 6, fiche 33, Anglais, - warranty%20period
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 33, La vedette principale, Français
- période de garantie
1, fiche 33, Français, p%C3%A9riode%20de%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- délai de garantie 2, fiche 33, Français, d%C3%A9lai%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s'oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l'ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux. 1, fiche 33, Français, - p%C3%A9riode%20de%20garantie
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Malgré ce qu'indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement». 3, fiche 33, Français, - p%C3%A9riode%20de%20garantie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Derecho de contratos (common law)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- plazo de garantía
1, fiche 33, Espagnol, plazo%20de%20garant%C3%ADa
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- rescission ab initio
1, fiche 34, Anglais, rescission%20ab%20initio
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Under the general law of contract, said Lord Wilberforce, acceptance of a repudiatory breach does not bring about rescission ab initio’. It follows, therefore, that if an innocent party, the victim of a breach of contract that is sufficiently important, chooses to treat the contract as discharged, for example, where goods sold to a buyer are defective and the buyer rejects them, his conduct is not to be looked upon as involving rescission of the contract. 2, fiche 34, Anglais, - rescission%20ab%20initio
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- anéantissement rétroactif
1, fiche 34, Français, an%C3%A9antissement%20r%C3%A9troactif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
anéantissement rétroactif : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 34, Français, - an%C3%A9antissement%20r%C3%A9troactif
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- non-acceptance
1, fiche 35, Anglais, non%2Dacceptance
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A buyer's right under a contract of sale to reject the goods because of non-conformance with the contract. The refusal to accept anything.(Black's, 5th ed., 1979, p. 947) 2, fiche 35, Anglais, - non%2Dacceptance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- non-acceptation
1, fiche 35, Français, non%2Dacceptation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
non-acceptation : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 35, Français, - non%2Dacceptation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- contract of carriage of goods
1, fiche 36, Anglais, contract%20of%20carriage%20of%20goods
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- contract for the carriage of goods 2, fiche 36, Anglais, contract%20for%20the%20carriage%20of%20goods
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- contrat de transport de marchandises
1, fiche 36, Français, contrat%20de%20transport%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'affrètement ou nolissement est un contrat de transport de marchandises au moyen de navires ou bateaux. 2, fiche 36, Français, - contrat%20de%20transport%20de%20marchandises
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- contract of carriage of goods by sea
1, fiche 37, Anglais, contract%20of%20carriage%20of%20goods%20by%20sea
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- contract for the carriage of goods by sea 2, fiche 37, Anglais, contract%20for%20the%20carriage%20of%20goods%20by%20sea
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
... any document which is not a bill of lading but...(a) is such a receipt for goods as contains or evidence a contract for the carriage of goods by sea... 2, fiche 37, Anglais, - contract%20of%20carriage%20of%20goods%20by%20sea
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- contrat de transport de marchandises par mer
1, fiche 37, Français, contrat%20de%20transport%20de%20marchandises%20par%20mer
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- contrat de transport maritime de marchandises 1, fiche 37, Français, contrat%20de%20transport%20maritime%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Commercial Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- future goods
1, fiche 38, Anglais, future%20goods
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
... goods to be manufactured or acquired by the seller after the making of the contract or sale. 2, fiche 38, Anglais, - future%20goods
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
future goods: term used in the plural. 3, fiche 38, Anglais, - future%20goods
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vente
- Droit commercial
Fiche 38, La vedette principale, Français
- marchandises futures
1, fiche 38, Français, marchandises%20futures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton recommande aussi bien l'usage du pluriel que du singulier. 2, fiche 38, Français, - marchandises%20futures
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- marchandise future
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- conditional sales contract
1, fiche 39, Anglais, conditional%20sales%20contract
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- contract of conditional sale 1, fiche 39, Anglais, contract%20of%20conditional%20sale
correct
- conditional sale contract 2, fiche 39, Anglais, conditional%20sale%20contract
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Form of sales contract in which seller reserves title until buyer pays for goods, at which time, the condition having been fulfilled, title passes to buyer.(Black, 5th ed., 1979, p. 267) 3, fiche 39, Anglais, - conditional%20sales%20contract
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 39, La vedette principale, Français
- contrat de vente conditionnelle
1, fiche 39, Français, contrat%20de%20vente%20conditionnelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Par métonymie, le terme désigne aussi le document. 2, fiche 39, Français, - contrat%20de%20vente%20conditionnelle
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
contrat de vente conditionnelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 39, Français, - contrat%20de%20vente%20conditionnelle
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- breach of an entire contract
1, fiche 40, Anglais, breach%20of%20an%20entire%20contract
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
... there can be but one action for damages for a total breach of an entire contract to deliver goods, and the fact that they were to be delivered in installment from time to time does not change the general rule. 2, fiche 40, Anglais, - breach%20of%20an%20entire%20contract
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rupture d'un contrat indivisible
1, fiche 40, Français, rupture%20d%27un%20contrat%20indivisible
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
- Transportation Insurance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- carriage paid to
1, fiche 41, Anglais, carriage%20paid%20to
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CPT 1, fiche 41, Anglais, CPT
correct, normalisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
"carriage paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any other costs occurring after the goods have been so delivered. "carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CPT term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport. 2, fiche 41, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
carriage paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 41, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
CPT: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 41, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Expression followed by the named place of destination. 4, fiche 41, Anglais, - carriage%20paid%20to
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
- Assurance transport
Fiche 41, La vedette principale, Français
- port payé jusqu'à
1, fiche 41, Français, port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CPT 2, fiche 41, Français, CPT
correct, normalisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à supporter les coûts et le fret nécessaire pour le transport de la marchandise jusqu'à la destination convenue, mais où les risques de perte de marchandise et de dommages causés à celle-ci sont transférés du vendeur à l'acheteur quand la marchandise est remise au transporteur, y compris le risque de coûts supplémentaires nés d'événements intervenant après que la marchandise a été livrée au transporteur. 3, fiche 41, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
«port payé jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s'ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les autres frais encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Le mot «transporteur» désigne toute personne qui s'engage, en vertu d'un contrat de transport, à effectuer ou à faire effectuer un transport par rail, route, air, mer, voies navigables intérieures ou par une combinaison de ces divers modes. En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CPT exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport y compris en transport multimodal. 4, fiche 41, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
port payé jusqu'à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 41, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
CPT : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 41, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Cargamento (Transporte por agua)
- Seguro de transporte
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- transporte pagado hasta
1, fiche 41, Espagnol, transporte%20pagado%20hasta
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- porte pagado 2, fiche 41, Espagnol, porte%20pagado
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
El precio del transporte puede ser pagado indistintamente por el expedidor o por el destinatario. Si ha sido cancelado en el momento del envío, se dice que el porte está pagado. 2, fiche 41, Espagnol, - transporte%20pagado%20hasta
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 41, Espagnol, - transporte%20pagado%20hasta
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-08-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Legal Documents
- Notarial Practice (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bailment
1, fiche 42, Anglais, bailment
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- bailment contract 2, fiche 42, Anglais, bailment%20contract
correct
- contract of bailment 3, fiche 42, Anglais, contract%20of%20bailment
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[A contract] resulting from delivery... of goods on a condition, express or implied, that they shall be restored by the bailee to the bailor, or according to his directions... 4, fiche 42, Anglais, - bailment
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Notariat (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- baillement
1, fiche 42, Français, baillement
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- contrat de baillement 2, fiche 42, Français, contrat%20de%20baillement
correct, nom masculin
- dépôt 3, fiche 42, Français, d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[Contrat] résultant de la livraison [...] de marchandises sur une condition, expresse ou implicite, qu'ils seront restitués par le dépositaire envers le déposant, ou selon ses instructions [...] 4, fiche 42, Français, - baillement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Notariado (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- acta de depósito
1, fiche 42, Espagnol, acta%20de%20dep%C3%B3sito
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- depósito 2, fiche 42, Espagnol, dep%C3%B3sito
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Contrato civil por el cual una persona, el depositante, entrega a otra, depositario, una cosa mueble para que la guarde hasta que aquélla le reclame su devolución, sin que el depositario tenga ningún derecho de uso y disfrute sobre la cosa depositada. 1, fiche 42, Espagnol, - acta%20de%20dep%C3%B3sito
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Puede o no incorporar el pago de precio por el depositante. 1, fiche 42, Espagnol, - acta%20de%20dep%C3%B3sito
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva". 3, fiche 42, Espagnol, - acta%20de%20dep%C3%B3sito
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-07-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- exporting enterprise
1, fiche 43, Anglais, exporting%20enterprise
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- export enterprise 2, fiche 43, Anglais, export%20enterprise
correct
- exporting firm 3, fiche 43, Anglais, exporting%20firm
correct
- export firm 4, fiche 43, Anglais, export%20firm
correct
- exporting company 5, fiche 43, Anglais, exporting%20company
correct
- export company 6, fiche 43, Anglais, export%20company
correct
- exporting business 7, fiche 43, Anglais, exporting%20business
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Before exporting goods, the exporting enterprise shall send the export goods samples together with a catalogue thereon as well as the relevant technical documents on the quality of goods mentioned in the contract signed with the importing country. 8, fiche 43, Anglais, - exporting%20enterprise
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 43, La vedette principale, Français
- entreprise exportatrice
1, fiche 43, Français, entreprise%20exportatrice
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- entreprise d'exportation 2, fiche 43, Français, entreprise%20d%27exportation
correct, nom féminin
- firme exportatrice 3, fiche 43, Français, firme%20exportatrice
correct, nom féminin
- firme d'exportation 4, fiche 43, Français, firme%20d%27exportation
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
L'entreprise exportatrice doit considérer de nombreux facteurs lorsqu'elle établit le prix de vente d'un produit pour les marchés étrangers. 5, fiche 43, Français, - entreprise%20exportatrice
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- incidental loss
1, fiche 44, Anglais, incidental%20loss
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The victim of a breach of contract... may incur expenses after a breach has come to his [her] attention, such as the administrative costs of buying a substitute or of sending back defective goods. Such expenses are hardly incurred in reliance on the contract; and they will... be called "incidental" loss. 1, fiche 44, Anglais, - incidental%20loss
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- dommage accessoire
1, fiche 44, Français, dommage%20accessoire
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- invented consideration
1, fiche 45, Anglais, invented%20consideration
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- inventing consideration 1, fiche 45, Anglais, inventing%20consideration
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Normally, a party enters into a contract with a view to obtaining the consideration provided by the other : for example, the buyer wants the goods and the seller the price. In the United States it has been said that this is essential, and that "nothing is consideration that is not regarded as such by both parties. "But English courts do not insist on this requirement and often regard an act or forbearance as the consideration for a promise even though it was not the object of the promisor to secure it. They may also regard the possibility of some prejudice to the promisee as a detriment without regard to the question whether it has in fact been suffered. These practices may be called inventing consideration... 1, fiche 45, Anglais, - invented%20consideration
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- contrepartie fictive
1, fiche 45, Français, contrepartie%20fictive
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Legal Actions
- Foreign Trade
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- action for the price
1, fiche 46, Anglais, action%20for%20the%20price
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Where, under a contract of sale, the property in the goods has passed to the buyer, and the buyer wrongfully neglects or refuses to pay for the goods according to the terms of the contract, the seller may maintain an action against him for the price of the goods. 1, fiche 46, Anglais, - action%20for%20the%20price
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Actions en justice
- Commerce extérieur
Fiche 46, La vedette principale, Français
- action en paiement du prix
1, fiche 46, Français, action%20en%20paiement%20du%20prix
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Lorsque, aux termes d'un contrat de vente, la propriété des objets a été transférée à l'acheteur qui, de façon injustifiée, néglige ou refuse de payer les objets selon les clauses du contrat, le vendeur peut intenter à l'encontre de l'acheteur une action en paiement du prix des objets. 2, fiche 46, Français, - action%20en%20paiement%20du%20prix
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-04-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- absolute contract of sale
1, fiche 47, Anglais, absolute%20contract%20of%20sale
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... unless the parties have expressly or by implication excluded all such conditions as the Act would imply into a contract of sale of goods(insofar as they are now permitted to do so) without themselves adding or substituting any similar or other conditions, there can never be an absolute contract of sale of goods. 1, fiche 47, Anglais, - absolute%20contract%20of%20sale
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A contract of sale may be absolute or conditional. 2, fiche 47, Anglais, - absolute%20contract%20of%20sale
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- contrat de vente absolue
1, fiche 47, Français, contrat%20de%20vente%20absolue
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- contrat de vente pur et simple 2, fiche 47, Français, contrat%20de%20vente%20pur%20et%20simple
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- goods contract
1, fiche 48, Anglais, goods%20contract
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An agreement for the purchase of articles, commodities, equipment, goods, materials or supplies. 2, fiche 48, Anglais, - goods%20contract
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- marché de fournitures
1, fiche 48, Français, march%C3%A9%20de%20fournitures
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- contrat de fournitures 2, fiche 48, Français, contrat%20de%20fournitures
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Contrat qui porte sur l'achat d'articles, de produits, d'outillage, de marchandises, de matériaux ou d'approvisionnements. 2, fiche 48, Français, - march%C3%A9%20de%20fournitures
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- delivered duty unpaid
1, fiche 49, Anglais, delivered%20duty%20unpaid
correct, voir observation, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- DDU 2, fiche 49, Anglais, DDU
correct, voir observation, normalisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
"delivered duty unpaid" means that the seller delivers the goods to the buyer, not cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear the costs and risks involved in bringing the goods thereto other than, where applicable, any "duty"(which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities, and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. Such "duty" has to be borne by the buyer as well as any costs and risks caused by his failure to clear the goods for import in time. However, if the parties wish the seller to carry out customs formalities and bear the costs and risks resulting therefrom as well as some of the costs payable upon import of the goods, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. 2, fiche 49, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
delivered duty unpaid: This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the (wharf), the DES or DEQ terms should be used. 2, fiche 49, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
delivered duty unpaid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 49, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
DDU: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 49, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
delivered duty unpaid; DDU: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 4, fiche 49, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rendu droits non acquittés
1, fiche 49, Français, rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
correct, voir observation, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- DDU 1, fiche 49, Français, DDU
correct, voir observation, normalisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
- rendu droits dus 2, fiche 49, Français, rendu%20droits%20dus
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
«rendu droits non acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur non dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport, au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter les frais et risques pour y acheminer la marchandise, à l'exception de cas échéant de tout «droit» (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières, ainsi que le paiement des droits de douane, taxes et autres redevances exigibles à l'importation dans le pays de destination). Ce «droit» doit être supporté par l'acheteur ainsi que tous les frais et risques encourus par lui faute d'avoir dédouané, en temps utile, la marchandise à l'importation. Toutefois, si les parties souhaitent que le vendeur accomplisse les formalités douanières et assume les frais et risques résultant de cet accomplissement, ainsi que certains frais exigibles à l'importation de la marchandise, elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. 1, fiche 49, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
rendu droits non acquittés : ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 1, fiche 49, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
rendu droits non acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 49, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
DDU : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 49, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
rendu droits non acquittés; DDU : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 5, fiche 49, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 49, Textual support number: 5 OBS
Expression habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 6, fiche 49, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- entregada derechos no pagados
1, fiche 49, Espagnol, entregada%20derechos%20no%20pagados
correct
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- entregado derechos no pagados 2, fiche 49, Espagnol, entregado%20derechos%20no%20pagados
correct
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Indicativo de que la responsabilidad del vendor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, pero no paga los derechos de aduanas. 3, fiche 49, Espagnol, - entregada%20derechos%20no%20pagados
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 3, fiche 49, Espagnol, - entregada%20derechos%20no%20pagados
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 2, fiche 49, Espagnol, - entregada%20derechos%20no%20pagados
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- delivered at frontier
1, fiche 50, Anglais, delivered%20at%20frontier
correct, voir observation, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- DAF 2, fiche 50, Anglais, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay(wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 50, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 50, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 50, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 5, fiche 50, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 6, fiche 50, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 50, La vedette principale, Français
- rendu frontière
1, fiche 50, Français, rendu%20fronti%C3%A8re
correct, voir observation, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- DAF 1, fiche 50, Français, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 50, Les synonymes, Français
- rendu à la frontière 2, fiche 50, Français, rendu%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d'approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d'exportation. Il est donc d'une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d'un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 4, fiche 50, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 50, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 50, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 50, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- entregada en frontera
1, fiche 50, Espagnol, entregada%20en%20frontera
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- entregado en frontera 2, fiche 50, Espagnol, entregado%20en%20frontera
correct
- consignado en frontera 3, fiche 50, Espagnol, consignado%20en%20frontera
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada. 1, fiche 50, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 50, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 1, fiche 50, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Low Dollar Value Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both
1, fiche 51, Anglais, Low%20Dollar%20Value%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%2DGoods%2C%20Services%20or%20Both
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Low Dollar Value Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 51, Anglais, - Low%20Dollar%20Value%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%2DGoods%2C%20Services%20or%20Both
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
2T-LDV1: template title. 2, fiche 51, Anglais, - Low%20Dollar%20Value%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%2DGoods%2C%20Services%20or%20Both
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de faible valeur - biens, services ou les deux
1, fiche 51, Français, Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20faible%20valeur%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de faible valeur - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 51, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20faible%20valeur%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
2T-LDV1 : titre de modèle. 2, fiche 51, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20faible%20valeur%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Higher Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both
1, fiche 52, Anglais, Higher%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%2DGoods%2C%20Services%20or%20Both
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Higher Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 52, Anglais, - Higher%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%2DGoods%2C%20Services%20or%20Both
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
2T-HIGH1: template title. 2, fiche 52, Anglais, - Higher%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%2DGoods%2C%20Services%20or%20Both
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent pour les besoins plus complexes - biens, services ou les deux
1, fiche 52, Français, Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20pour%20les%20besoins%20plus%20complexes%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent pour les besoins plus complexes - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 52, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20pour%20les%20besoins%20plus%20complexes%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
2T-HIGH1 : titre de modèle. 2, fiche 52, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20pour%20les%20besoins%20plus%20complexes%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Medium Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both
1, fiche 53, Anglais, Medium%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%2DGoods%2C%20Services%20or%20Both
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Medium Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 53, Anglais, - Medium%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%2DGoods%2C%20Services%20or%20Both
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
2T-MED1: template title. 2, fiche 53, Anglais, - Medium%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%2DGoods%2C%20Services%20or%20Both
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de complexité moyenne - biens, services ou les deux
1, fiche 53, Français, Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20complexit%C3%A9%20moyenne%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de complexité moyenne - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 53, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20complexit%C3%A9%20moyenne%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
2T-MED1 : titre de modèle. 2, fiche 53, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20complexit%C3%A9%20moyenne%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Protection of Property
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Industrial Security Program
1, fiche 54, Anglais, Industrial%20Security%20Program
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- ISP 2, fiche 54, Anglais, ISP
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- DP-054 3, fiche 54, Anglais, DP%2D054
correct, voir observation
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A federal government program established to safeguard PROTECTED and/or CLASSIFIED Canadian, NATO and foreign sensitive information, assets and/or work sites entrusted to private sector organizations as a result of their participation in contractual and/or program requirements. 2, fiche 54, Anglais, - Industrial%20Security%20Program
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Industrial Security Sector, Public Works and Government Services Canada(PWGSC), administers the ISP on behalf of Canadian government departments and agencies that contract for goods and/or services through PWGSC. 2, fiche 54, Anglais, - Industrial%20Security%20Program
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
DP-054: code used by Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 54, Anglais, - Industrial%20Security%20Program
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Industrial Security Programme
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des biens
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Programme de sécurité industrielle
1, fiche 54, Français, Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- PSI 2, fiche 54, Français, PSI
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
- PM-054 3, fiche 54, Français, PM%2D054
correct, voir observation
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Programme fédéral destiné à assurer la protection de renseignements, biens et lieux de travail sensibles PROTÉGÉS ou CLASSIFIÉS du Canada, de l'OTAN et d'autres pays auxquels ont accès des organisations du secteur privé en raison de l'application d'exigences contractuelles ou relatives à des programmes. 2, fiche 54, Français, - Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur de la sécurité industrielle, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), administre le PSI au nom des ministères et organismes fédéraux qui passent des contrats pour l'acquisition de marchandises ou de services par l'intermédiaire de TPSGC. 2, fiche 54, Français, - Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
PM-054 : code utilisé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 54, Français, - Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- warranty of title
1, fiche 55, Anglais, warranty%20of%20title
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An implied warranty on the part of the seller in a sale or contract to sell personal property that he has, or will have at the time when property is to pass, the right to sell the goods; that the buyer shall enjoy quiet possession as against any lawful claims existing at the time of the sale; and that the goods at the time of the sale shall be free from charge or encumbrance in favor of any third person, not declared or known to the buyer before or at the time when the contract or sale is made.(Ballentine, p. 1360). 1, fiche 55, Anglais, - warranty%20of%20title
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- garantie de titre
1, fiche 55, Français, garantie%20de%20titre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme employé plus particulièrement pour des biens personnels. 1, fiche 55, Français, - garantie%20de%20titre
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
garantie de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 55, Français, - garantie%20de%20titre
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Water Transport
- Sales (Marketing)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- buyer’s right of routing
1, fiche 56, Anglais, buyer%26rsquo%3Bs%20right%20of%20routing
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The right of the buyer to select the carrier to be used for shipment of goods when buyer pays freight charges ... 2, fiche 56, Anglais, - buyer%26rsquo%3Bs%20right%20of%20routing
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Buyer's right of routing. When the vendor does not pay freight costs, the purchaser has option of routing. When the vendor is to prepay freight, the purchaser's right to name the carrier must be exercised before actual shipment of goods and must be made a part of the contract of sale. 3, fiche 56, Anglais, - buyer%26rsquo%3Bs%20right%20of%20routing
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transport par eau
- Vente
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- droit de routage d'un acheteur
1, fiche 56, Français, droit%20de%20routage%20d%27un%20acheteur
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Droit permettant à un acheteur de bénéficier de conditions avantageuses d'un fournisseur de services de transport sur les coûts d'expédition et d'affranchissement d'un colis ou d'un produit quelconque. 1, fiche 56, Français, - droit%20de%20routage%20d%27un%20acheteur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- seller
1, fiche 57, Anglais, seller
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The party to a contract of sale of goods who transfers or agrees to transfer ownership of the goods to the buyer. The term may also be used in the context of the transfer of the ownership of land, but a seller of land is more usually called a vendor.(A Concise Dictionary of Law, 1986, p. 332) 1, fiche 57, Anglais, - seller
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- vendeur
1, fiche 57, Français, vendeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- venderesse 1, fiche 57, Français, venderesse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
vendeur; venderesse : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 57, Français, - vendeur
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Acception courante. S'emploie dans la vente des marchandises. 2, fiche 57, Français, - vendeur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-05-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- right of resale
1, fiche 58, Anglais, right%20of%20resale
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The right that the seller in a contract of sale has to resell if the buyer does not pay the price as agreed. When the goods are perishable or the unpaid seller gives notice to the buyer of his intention to resell, and the buyer does not pay the price within a reasonable time, if the seller is in possession of the goods he may resell them and recover from the first buyer damages for any loss.(A Concise Dictionary of Law, 1986, p. 320) 1, fiche 58, Anglais, - right%20of%20resale
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- droit de revente
1, fiche 58, Français, droit%20de%20revente
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
droit de revente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 58, Français, - droit%20de%20revente
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- hire
1, fiche 59, Anglais, hire
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- hiring 1, fiche 59, Anglais, hiring
correct, nom
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The contract whereby one person lets to another, for consideration in money or money's worth, the possession and use of some goods for a period or for a particular purpose. In English law it is considered a variety of bailment.(The Oxford Companion to Law, 1980, p. 572). 1, fiche 59, Anglais, - hire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In the broader sense, hiring or letting to hire comprises letting a thing on hire ("locatio rei"); letting of service, or employment ("locatio operarum"); letting of work to be done, or the doing of services ("locatio operis faciendi"); letting to hire of care and custody ("locatio custodiae"); and letting to hire of the carriage of goods ("locatio operis mercium vehendarum"). (The Oxford Companion to Law, 1980, pp. 572-573). 1, fiche 59, Anglais, - hire
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- louage
1, fiche 59, Français, louage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
louage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 59, Français, - louage
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Les termes «hiring» et «hire» s'emploient par rapport aux biens personnels, tandis que «lease», au sens strict, s'emploie par rapport aux «biens réels». 1, fiche 59, Français, - louage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-11-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Government Contracts
- Organization Planning
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- delivery date
1, fiche 60, Anglais, delivery%20date
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The date of the first or last delivery of goods or start of service, made against a contract. 2, fiche 60, Anglais, - delivery%20date
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... if the suspension has affected the contractor’s ability to meet any delivery date under the contract, the date for the performance of that part of the work affected by the suspension shall be extended ... 3, fiche 60, Anglais, - delivery%20date
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 2, fiche 60, Anglais, - delivery%20date
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Marchés publics
- Planification d'organisation
Fiche 60, La vedette principale, Français
- date de livraison
1, fiche 60, Français, date%20de%20livraison
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] si la suspension des travaux empêche l'entrepreneur de respecter une date de livraison en vertu du contrat, le délai d'exécution de la tranche des travaux visée par la suspension sera prorogé [...] 2, fiche 60, Français, - date%20de%20livraison
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Planificación de organización
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- fecha de entrega
1, fiche 60, Espagnol, fecha%20de%20entrega
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Fecha en que debe entregarse un bien o comenzar un servicio para cumplir con los términos de un contrato. 2, fiche 60, Espagnol, - fecha%20de%20entrega
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- contract for sale
1, fiche 61, Anglais, contract%20for%20sale
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
In this article unless the context otherwise requires "contract" and "agreement" are limited to those relating to the present or future sale of goods. "Contract for sale" includes both a present sale of goods and a contract to sell goods at a future time.(Uniform Commercial Code, s. 2-106) 1, fiche 61, Anglais, - contract%20for%20sale
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- contrat de vente
1, fiche 61, Français, contrat%20de%20vente
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
contrat de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la Justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 61, Français, - contrat%20de%20vente
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 61, Français, - contrat%20de%20vente
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- contract of sale
1, fiche 62, Anglais, contract%20of%20sale
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- sales contract 1, fiche 62, Anglais, sales%20contract
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
"Contract" is sometimes used in a sense similar to that of "agreement" in its primary sense, namely, the common intention of two persons with regard to a certain subject. Thus, the phrase "contract of sale" frequently denotes the ordinary transaction of A delivering goods to B and B paying the price to A at the same instant. This is a sale, rather than a contract of sale, for "contract" usually implies a promise to be performed at a future time.(Jowitt, p. 450) 1, fiche 62, Anglais, - contract%20of%20sale
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- contrat de vente
1, fiche 62, Français, contrat%20de%20vente
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
contrat de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 62, Français, - contrat%20de%20vente
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 62, Français, - contrat%20de%20vente
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- bill dealing
1, fiche 63, Anglais, bill%20dealing
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- dealing of a bill 2, fiche 63, Anglais, dealing%20of%20a%20bill
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
There are provisions in the Bill dealing with Terms of Consumer Agreements with a view to addressing unfair contract terms. Provisions have also been made to address unfair practices particularly matters relating to false, misleading, or deceptive representation; matters geared towards misleading the public about goods and services, unreasonable transactions; and unconscionable representation. 2, fiche 63, Anglais, - bill%20dealing
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- négociation d'un projet de loi
1, fiche 63, Français, n%C3%A9gociation%20d%27un%20projet%20de%20loi
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-08-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- absolute sale
1, fiche 64, Anglais, absolute%20sale
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Absolute and Conditional Sales. The parties being free, both at common law and under the Act, to make whatever contract they chose, subject only to the limitations of illegality and possibility, they can insert into a contract of sale of goods such terms or conditions as they think fit. In the absence of any such express conditions or the possibility of implying into the contract any conditions from the course of dealing of the parties, trade usage or custom, it might be thought that a contract of sale of goods would be absolute.(Dobson, 2nd ed., 1979, p. 157) 1, fiche 64, Anglais, - absolute%20sale
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- vente absolue
1, fiche 64, Français, vente%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
vente absolue : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 64, Français, - vente%20absolue
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- supply arrangement
1, fiche 65, Anglais, supply%20arrangement
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 65, Anglais, SA
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Supply arrangements are non-binding agreements between the Government of Canada and suppliers to provide a range of goods and, more commonly, services on an "as-required" basis. They include a set of pre-determined terms and conditions that will apply to the resulting contract;... When a need is identified for a good or service for which a supply arrangement exists, a competition is held amongst the supply arrangement holders. 3, fiche 65, Anglais, - supply%20arrangement
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 65, La vedette principale, Français
- arrangement en matière d'approvisionnement
1, fiche 65, Français, arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 65, Français, AA
correct, nom masculin
- AMA 3, fiche 65, Français, AMA
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
- accord d'approvisionnement 4, fiche 65, Français, accord%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les arrangements en matière d’approvisionnement sont des ententes non exécutoires conclues entre le gouvernement du Canada et des fournisseurs, établies en vue de la prestation d’un éventail de biens et, plus souvent, de services, au fur et à mesure des besoins. Ils comprennent un ensemble de modalités qui s’appliqueront dans le cadre du contrat subséquent. [...] Lorsqu’un besoin à l’égard d’un bien ou d’un service prévu dans un arrangement en matière d’approvisionnement est établi, on lance un processus concurrentiel auprès des détenteurs d’arrangement en matière d’approvisionnement. 5, fiche 65, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
arrangement en matière d'approvisionnement : terme utilisé dans le formulaire de Travaux publics et Services gouvernementaux (PWGSC-TPSGC 9168) relatif à la demande d'arrangement en matière d'approvisionnement. 6, fiche 65, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Le sigle AA ainsi que l'acronyme AMA sont utilisés par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 6, fiche 65, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-05-09
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- contract
1, fiche 66, Anglais, contract
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
1. A contract is a deliberate engagement(i. e., an accepted offer) recognized by law between competent parties upon a legal consideration to do or abstain from doing some act. 2. For purposes of materiel management in the Federal Government the term "contract" means : a. a construction contract, b. a goods contract, c. a service contract, or d. a lease(as defined in "Government Contracts Regulations"). 2, fiche 66, Anglais, - contract
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- contrat
1, fiche 66, Français, contrat
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
1. Accord sanctionné par la loi (i.e., une offre acceptée) librement conclu entre des parties compétentes qui s'engagent, contre une rétribution légale, à accomplir ou à ne pas accomplir un certain acte. 2. Aux fins de la gestion du matériel au sein du gouvernement fédéral, le terme «contrat» désigne: a. un contrat de construction, b. un contrat de prestation de biens, c. un contrat de service, ou d'un bail (tel que le définissent les «Règlements concernant les marchés de l'État»). 2, fiche 66, Français, - contrat
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- contrado
1, fiche 66, Espagnol, contrado
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
- Management Operations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Procurement and Contracting Division
1, fiche 67, Anglais, Procurement%20and%20Contracting%20Division
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Materiel and Assets Management Directorate. The Procurement and Contracting Division provides decentralized procurement and contracting services through its contract specialists assigned to each of the department's program branches. This includes functional direction and support to procurement and contract specialists located in the regions. Support to program branches includes providing advice and developing appropriate procurement strategies, working tools and systems processes to acquire mission critical goods and services. Support extends to an ongoing liaison with central agencies, Legal Services and functional authority areas within the department as well as the provision of customized orientation specific to program needs and functional approval of contract related documents initiated within the department. 1, fiche 67, Anglais, - Procurement%20and%20Contracting%20Division
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Opérations de la gestion
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Division de l'approvisionnement et des marchés
1, fiche 67, Français, Division%20de%20l%27approvisionnement%20et%20des%20march%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction de la gestion du matériel et des biens. Les spécialistes des contrats de la Division de l'approvisionnement et des marchés, assignés à chacune des directions générales opérationnelles du Ministère, offrent des services décentralisés en matière d'approvisionnement et de contrats. La Division offre entre autres du soutien et une orientation fonctionnelle aux spécialistes des approvisionnements et des contrats qui sont situés dans les régions. Le soutien aux directions générales opérationnelles comprend la formulation de conseils et l'élaboration de stratégies d'approvisionnement, d'outils de travail et de processus de systèmes appropriés en vue de l'acquisition des biens et des services essentiels à la mission. Les services de soutien comprennent la liaison continue avec les organismes centraux, les services juridiques et les autorités fonctionnelles au sein du Ministère ainsi qu'une orientation adaptée aux besoins des programmes. La Division assure en outre l'approbation technique des documents relatifs aux contrats entrepris au Ministère. 1, fiche 67, Français, - Division%20de%20l%27approvisionnement%20et%20des%20march%C3%A9s
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- 30-day payment policy
1, fiche 68, Anglais, 30%2Dday%20payment%20policy
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- thirty-day payment policy 2, fiche 68, Anglais, thirty%2Dday%20payment%20policy
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A policy whereby suppliers of goods and services must be paid on the due date, in accordance with the contract, as specified by a standard payment term, 30 days from receipt of an invoice or acceptance of the goods or service, whichever is later. 3, fiche 68, Anglais, - 30%2Dday%20payment%20policy
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- thirty day payment
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 68, La vedette principale, Français
- politique de paiement dans les 30 jours
1, fiche 68, Français, politique%20de%20paiement%20dans%20les%2030%20jours
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Politique qui prévoit le paiement des fournisseurs de biens et services dans les 30 jours suivant la date de réception d'une facture ou d'acceptation des marchandises ou des services, la dernière de ces éventualités étant retenue. 2, fiche 68, Français, - politique%20de%20paiement%20dans%20les%2030%20jours
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La politique de paiement dans les 30 jours ne s'applique pas lorsque les modalités de paiement stipulées dans un contrat sont différentes de la norme de 30 jours ainsi que dans d'autres cas particuliers. 3, fiche 68, Français, - politique%20de%20paiement%20dans%20les%2030%20jours
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- politique de paiement normalisé dans les 30 jours
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- bidders list
1, fiche 69, Anglais, bidders%20list
correct, États-Unis
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- tenderers list 2, fiche 69, Anglais, tenderers%20list
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
In Contract Administration, a list maintained by the purchasing authority setting out the names and addresses of suppliers of goods and services from whom bids, proposals, and quotations can be solicited. 3, fiche 69, Anglais, - bidders%20list
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- tenderers’ list
- list of bidders
- list of tenderers
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 69, La vedette principale, Français
- liste des entreprises admises à la consultation
1, fiche 69, Français, liste%20des%20entreprises%20admises%20%C3%A0%20la%20consultation
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- liste des soumissionnaires 2, fiche 69, Français, liste%20des%20soumissionnaires
correct, nom féminin
- répertoire des soumissionnaires 3, fiche 69, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20soumissionnaires
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
L'établissement de la liste des entreprises admises à la consultation doit être précédé d'une publicité préalable, dans les conditions et les formes prévues par le Code des marchés publics, étant entendu que des entrepreneurs n'ayant pas répondu à l'appel public de candidatures peuvent être ajoutés à la liste s'ils paraissent en mesure d'exécuter les travaux d'une manière satisfaisante. 1, fiche 69, Français, - liste%20des%20entreprises%20admises%20%C3%A0%20la%20consultation
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-03-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Trade
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- requirements contract
1, fiche 70, Anglais, requirements%20contract
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A contract in which a buyer promises to buy and a seller to supply all the goods or services that a buyer needs during a specified period. 2, fiche 70, Anglais, - requirements%20contract
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A type of tying arrangement. A contract by which the buyer undertakes to buy all, or a substantial part, of his requirements of a particular commodity from the seller. 3, fiche 70, Anglais, - requirements%20contract
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- requirement contract
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce
Fiche 70, La vedette principale, Français
- contrat d'approvisionnement exclusif
1, fiche 70, Français, contrat%20d%27approvisionnement%20exclusif
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Ces situations correspondent d'une part au contrat d'approvisionnement exclusif (exclusivité d'achat) et d'autre part à la distribution sélective et à la concession (exclusivité de fourniture). 2, fiche 70, Français, - contrat%20d%27approvisionnement%20exclusif
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- contrato por especificaciones
1, fiche 70, Espagnol, contrato%20por%20especificaciones
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- contrato de suministro exclusivo 2, fiche 70, Espagnol, contrato%20de%20suministro%20exclusivo
nom masculin
- acuerdo de suministros exclusivos 2, fiche 70, Espagnol, acuerdo%20de%20suministros%20exclusivos
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Call-Up Against a Standing Offer
1, fiche 71, Anglais, Call%2DUp%20Against%20a%20Standing%20Offer
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Requisition Against a Standing Offer 2, fiche 71, Anglais, Requisition%20Against%20a%20Standing%20Offer
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A Call-Up Against a Standing Offer is an order issued under the authority of a duly authorized user against a particular standing offer. It denotes acceptance of the Standing Offer to the Extent of the goods or services being ordered and serves as a notification to the supplier detailing the required goods to be delivered or services to be rendered. A separate contract is entered into each time a call-up is made against a standing offer. 3, fiche 71, Anglais, - Call%2DUp%20Against%20a%20Standing%20Offer
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC-942: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 71, Anglais, - Call%2DUp%20Against%20a%20Standing%20Offer
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Call Up Against a Standing Offer
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Commande subséquente à une offre à commandes
1, fiche 71, Français, Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20%C3%A0%20commandes
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Commande subséquente à une offre permanente 2, fiche 71, Français, Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20permanente
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Une commande subséquente à une offre à commande est un ordre délivré aux termes des pouvoirs d'un utilisateur dûment autorisé dans le cadre d'une offre à commandes particulière. Elle confirme l'acceptation de l'offre à commandes jusqu'à concurrence de la quantité ou du volume de biens ou de services commandés, et sert à notifier aux fournisseurs les biens à livrer ou les services à rendre. Un contrat distinct est conclu chaque fois qu'une commande est passée dans le cadre d'une offre à commandes. 3, fiche 71, Français, - Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20%C3%A0%20commandes
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC-942 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 71, Français, - Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20%C3%A0%20commandes
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Commande subséquente à un accord d'offre permanente
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- f.a.s. contract
1, fiche 72, Anglais, f%2Ea%2Es%2E%20contract
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
An f. a. s. contract is one by which the seller under-takes to deliver the goods "free alongside" that is, alongside the ship at the seller's own expense. 1, fiche 72, Anglais, - f%2Ea%2Es%2E%20contract
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- fas contract
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 72, La vedette principale, Français
- contrat de vente franco le long du navire
1, fiche 72, Français, contrat%20de%20vente%20franco%20le%20long%20du%20navire
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- contrat FAS 1, fiche 72, Français, contrat%20FAS
correct, nom masculin
- vente franco le long du navire 1, fiche 72, Français, vente%20franco%20le%20long%20du%20navire
correct, nom féminin
- contrat de vente FAS 1, fiche 72, Français, contrat%20de%20vente%20FAS
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
- Transport of Goods
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- free alongside ship
1, fiche 73, Anglais, free%20alongside%20ship
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- FAS 2, fiche 73, Anglais, FAS
correct, normalisé
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- free alongside 3, fiche 73, Anglais, free%20alongside
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
"free alongside ship" means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. The FAS term requires the seller to clear for export. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the buyer to arrange for export clearance. However, if the parties wish the buyer to clear the goods for export, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term can be used only for sea or inland waterway transport. 4, fiche 73, Anglais, - free%20alongside%20ship
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
free alongside ship: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 5, fiche 73, Anglais, - free%20alongside%20ship
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
FAS: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 5, fiche 73, Anglais, - free%20alongside%20ship
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Expression usually followed by the named port of shipment. 6, fiche 73, Anglais, - free%20alongside%20ship
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transport de marchandises
Fiche 73, La vedette principale, Français
- franco le long du navire
1, fiche 73, Français, franco%20le%20long%20du%20navire
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
- FAS 1, fiche 73, Français, FAS
correct, normalisé
Fiche 73, Les synonymes, Français
- franco le long du bateau 2, fiche 73, Français, franco%20le%20long%20du%20bateau
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
«franco le long du navire» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été placée le long du navire, au port d'embarquement convenu. C'est à partir de ce moment-là que l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FAS impose au vendeur l'obligation de dédouaner la marchandise à l'exportation. C'est là un renversement de la situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge de l'acheteur le dédouanement à l'exportation. Toutefois, si les parties souhaitent que l'acheteur dédouane la marchandise à l'exportation, elles doivent le préciser en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. Le terme FAS est à utiliser exclusivement pour le transport par mer ou par voies navigables intérieures. 4, fiche 73, Français, - franco%20le%20long%20du%20navire
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
franco le long du navire : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 73, Français, - franco%20le%20long%20du%20navire
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
FAS : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 73, Français, - franco%20le%20long%20du%20navire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- franco al costado del buque
1, fiche 73, Espagnol, franco%20al%20costado%20del%20buque
correct
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- franco costado del buque 2, fiche 73, Espagnol, franco%20costado%20del%20buque
correct
- franco al costado del barco 3, fiche 73, Espagnol, franco%20al%20costado%20del%20barco
correct
- libre al costado del buque 3, fiche 73, Espagnol, libre%20al%20costado%20del%20buque
correct
- FAS 3, fiche 73, Espagnol, FAS
correct
- FAS 3, fiche 73, Espagnol, FAS
- libre a la vera del buque 3, fiche 73, Espagnol, libre%20a%20la%20vera%20del%20buque
correct
- libre sobre el muelle 3, fiche 73, Espagnol, libre%20sobre%20el%20muelle
correct
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio, en la que se especifica que el vendedor entrega y el comprador adquiere la mercancía cuando ésta se sitúa sobre el muelle. A partir de ese instante el comprador corre con todos los gastos. 4, fiche 73, Espagnol, - franco%20al%20costado%20del%20buque
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Definición extraída del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 73, Espagnol, - franco%20al%20costado%20del%20buque
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
El puerto de carga convenido frecuentemente sigue esta expresión. 6, fiche 73, Espagnol, - franco%20al%20costado%20del%20buque
Fiche 74 - données d’organisme interne 2010-06-03
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- System Names
- Finance
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Contract Payment Reporting System
1, fiche 74, Anglais, Contract%20Payment%20Reporting%20System
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
... [the Canada Revenue Agency's] fiscal impact totals also include results in addressing the underground economy through the Contract Payment Reporting System, where results exceed... [the] commitment to the Government of Canada in 2004-2005 : 33 050 additional individual and corporate tax returns were filed, totalling more than $233 million in federal and provincial/territorial assessments and registered or reactivated 565 GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] accounts. 1, fiche 74, Anglais, - Contract%20Payment%20Reporting%20System
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Système de déclaration des paiements contractuels
1, fiche 74, Français, Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20des%20paiements%20contractuels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les totaux des incidences fiscales comprennent aussi des résultats dans le traitement de l'économie clandestine par l'intermédiaire du Système de déclaration des paiements contractuels, dont les résultats ont dépassé les engagements que nous avons pris envers le gouvernement du Canada en 2004-2005 : 33 050 déclarations de revenus des particuliers et des sociétés supplémentaires ont été produites, totalisant plus de 233 millions de dollars en cotisations fédérales, provinciales et territoriales, et 565 comptes de TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] ont été inscrits ou réactivés. 1, fiche 74, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20des%20paiements%20contractuels
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- binding legal contract
1, fiche 75, Anglais, binding%20legal%20contract
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- binding legal agreement 2, fiche 75, Anglais, binding%20legal%20agreement
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
In New York, the agreement is a binding legal contract when it is in writing, signed by both parties and expressly states the material terms of the agreement. 3, fiche 75, Anglais, - binding%20legal%20contract
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A contract is a binding legal agreement, which is created when there has been an offer, an acceptance of the offer, consideration(usually the price of goods or services supplied) and an intention by the parties to enter into a legal relationship. 2, fiche 75, Anglais, - binding%20legal%20contract
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- legal binding contract
- legally binding contract
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- contrat ayant force obligatoire
1, fiche 75, Français, contrat%20ayant%20force%20obligatoire
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Un contrat ayant force obligatoire sera conclu dès lors que vous recevrez cette confirmation de commande, et votre commande sera traitée. 2, fiche 75, Français, - contrat%20ayant%20force%20obligatoire
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2009-10-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- unknown clause
1, fiche 76, Anglais, unknown%20clause
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- "unknown" clause 2, fiche 76, Anglais, %5C%22unknown%5C%22%20clause
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
... the subject matter of the contract is the carriage of goods in containers.... The carrier is deprived of knowledge about the cargo in the container. He will put an "unknown" clause in the bill of lading and will not issue a clean bill of lading. 2, fiche 76, Anglais, - unknown%20clause
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 76, La vedette principale, Français
- clause d'inconnu
1, fiche 76, Français, clause%20d%27inconnu
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le problème des clauses d'inconnu par lesquelles le signataire du document affirme son ignorance de certaines circonstances décisives auxquelles se réfère ledit document est un des problèmes les plus fréquemment posés dans la pratique [...] 2, fiche 76, Français, - clause%20d%27inconnu
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Government Contracts
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- contract for goods
1, fiche 77, Anglais, contract%20for%20goods
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- goods contract 2, fiche 77, Anglais, goods%20contract
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
An agreement for the purchase of articles, commodities, equipment, goods, materials or supplies and includes: a. an agreement for printing or the reproduction of printed matter, and b. an agreement for the construction and repair of a vessel. 2, fiche 77, Anglais, - contract%20for%20goods
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
contract for goods : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 77, Anglais, - contract%20for%20goods
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Marchés publics
Fiche 77, La vedette principale, Français
- contrat de biens
1, fiche 77, Français, contrat%20de%20biens
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Accord pour l'achat d'articles, de marchandises, d'équipement de biens, de matériaux ou de fournitures et comprend: a. un accord relatif à l'impression ou la reproduction d'imprimés, et b. un accord relatif à la construction et réparation d'un navire. 2, fiche 77, Français, - contrat%20de%20biens
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
contrat de biens : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 77, Français, - contrat%20de%20biens
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- non-competitive contract for non-commercial goods and/or services
1, fiche 78, Anglais, non%2Dcompetitive%20contract%20for%20non%2Dcommercial%20goods%20and%2For%20services
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
non-competitive contract for non-commercial goods and/or services : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 78, Anglais, - non%2Dcompetitive%20contract%20for%20non%2Dcommercial%20goods%20and%2For%20services
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 78, La vedette principale, Français
- contrat non concurrentiel, pour des biens et (ou) services non commerciaux
1, fiche 78, Français, contrat%20non%20concurrentiel%2C%20pour%20des%20biens%20et%20%28ou%29%20services%20non%20commerciaux
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
contrat non concurrentiel, pour des biens et (ou) services non commerciaux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 78, Français, - contrat%20non%20concurrentiel%2C%20pour%20des%20biens%20et%20%28ou%29%20services%20non%20commerciaux
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2009-07-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Maritime Law
- Foreign Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Hamburg Rules
1, fiche 79, Anglais, Hamburg%20Rules
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The substantive provisions of the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 adopted in Hamburg. 2, fiche 79, Anglais, - Hamburg%20Rules
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source: Carriage of Goods by Water Act. Means the rules embodied in the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978, as set out in Schedule II. 3, fiche 79, Anglais, - Hamburg%20Rules
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
These rules govern the rights and responsibilities of carrier and cargo interests and may be incorporated into a contract for the carriage of goods by sea either by agreement of the parties or statutorily. 2, fiche 79, Anglais, - Hamburg%20Rules
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droit maritime
- Commerce extérieur
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Règles de Hambourg
1, fiche 79, Français, R%C3%A8gles%20de%20Hambourg
correct, nom féminin, pluriel, international
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi sur le transport des marchandises par eau. Les règles faisant partie de la Convention des Nations Unies sur le transport des marchandises par mer, 1978 et figurant à l'annexe II. 2, fiche 79, Français, - R%C3%A8gles%20de%20Hambourg
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2009-07-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Commercial Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- contract wash out
1, fiche 80, Anglais, contract%20wash%20out
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- wash out 2, fiche 80, Anglais, wash%20out
correct
- washout 3, fiche 80, Anglais, washout
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A washout is not a cancellation of a contract. It is when one party seeks to terminate the contract before its expiry and pays out the difference between the original contract price and the market price at the time of the washout. It is not a default; it is an agreement between the two parties not to take a contract through to full execution, and to negotiate a payment to compensate the other party for any costs for early termination of the contract. Either the buyer or seller can seek a washout - if no agreement is reached on the washout price, the contract stands. 3, fiche 80, Anglais, - contract%20wash%20out
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Wash outs are common to all commodity trading. Common reasons for wash outs are a seller's inability to cover, to supply the goods under contract for reasons which cannot be considered "force majeure". 2, fiche 80, Anglais, - contract%20wash%20out
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit commercial
- Droit des contrats (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- liquidation de contrat
1, fiche 80, Français, liquidation%20de%20contrat
proposition
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Opération de règlement en espèces prévue aux termes d'un contrat à livrer, par laquelle le vendeur paie à l'acheteur la différence entre le prix stipulé au contrat et le cours du marché de la marchandise à livrer à la date de liquidation. 1, fiche 80, Français, - liquidation%20de%20contrat
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2009-02-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- mixed contract
1, fiche 81, Anglais, mixed%20contract
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A contract for both the sale of goods and services. 2, fiche 81, Anglais, - mixed%20contract
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Whether the different obligations as to goods and services are agreed upon in one mixed contract or in several contracts is a matter of contract interpretation. 3, fiche 81, Anglais, - mixed%20contract
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- mixed agreement
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- contrat mixte
1, fiche 81, Français, contrat%20mixte
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
En alliant à la fois épargne et prévoyance, le contrat mixte, largement médiatisé par la MAAF, permet de se prémunir contre le risque dépendance tout en se constituant une épargne. Ce principe constitue une réponse à la principale objection à la souscription : la cotisation à fonds perdus. 2, fiche 81, Français, - contrat%20mixte
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- entente mixte
- convention mixte
- accord mixte
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2009-02-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- customs rate
1, fiche 82, Anglais, customs%20rate
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Equipment can be temporarily imported into and re-exported out of Croatia under a leasing contract. Customs rate for imported goods ranges between 5% and 25%. 2, fiche 82, Anglais, - customs%20rate
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 82, La vedette principale, Français
- taux de douane
1, fiche 82, Français, taux%20de%20douane
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- taux douanier 2, fiche 82, Français, taux%20douanier
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Vu l'ampleur et la complexité du Système harmonisé, plusieurs renseignements sont nécessaires pour trouver la bonne classification d'une marchandise et ainsi déterminer le taux de douane applicable. 3, fiche 82, Français, - taux%20de%20douane
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Maritime Law
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- multimodal transport contract
1, fiche 83, Anglais, multimodal%20transport%20contract
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
... a single contract for the carriage of goods by at least two different modes of transport. 1, fiche 83, Anglais, - multimodal%20transport%20contract
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- multi-modal transport contract
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit maritime
Fiche 83, La vedette principale, Français
- contrat de transport multimodal
1, fiche 83, Français, contrat%20de%20transport%20multimodal
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- percentage-of-completion method
1, fiche 84, Anglais, percentage%2Dof%2Dcompletion%20method
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- percentage-of-completion accounting method 2, fiche 84, Anglais, percentage%2Dof%2Dcompletion%20accounting%20method
correct
- percentage-of-completion accounting 2, fiche 84, Anglais, percentage%2Dof%2Dcompletion%20accounting
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The method of accounting that recognizes gross profit as earned proportionately with the degree of completion of delivery of goods or services under a contract. 3, fiche 84, Anglais, - percentage%2Dof%2Dcompletion%20method
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- percentage of completion method
- percentage of completion accounting
- percentage of completion accounting method
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- méthode de l'avancement des travaux
1, fiche 84, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27avancement%20des%20travaux
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- méthode de comptabilisation à l'avancement des travaux 1, fiche 84, Français, m%C3%A9thode%20de%20comptabilisation%20%C3%A0%20l%27avancement%20des%20travaux
correct, nom féminin
- méthode de la constatation au prorata des travaux 1, fiche 84, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20constatation%20au%20prorata%20des%20travaux
correct, nom féminin
- méthode de la comptabilisation du profit au prorata des travaux 2, fiche 84, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20comptabilisation%20du%20profit%20au%20prorata%20des%20travaux
correct, nom féminin
- méthode de la comptabilisation du profit en fonction de l'avancement des travaux 2, fiche 84, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20comptabilisation%20du%20profit%20en%20fonction%20de%20l%27avancement%20des%20travaux
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation des produits selon laquelle ceux-ci sont constatés au prorata du degré d'avancement des travaux relatifs aux biens ou aux services faisant l'objet du contrat. 1, fiche 84, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27avancement%20des%20travaux
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Transportation Insurance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- free carrier
1, fiche 85, Anglais, free%20carrier
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- FCA 2, fiche 85, Anglais, FCA
correct, normalisé
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
"free carrier" means that the seller delivers the goods, cleared for export, to the carrier nominated by the buyer at the named place. It should be noted that the chosen place of delivery has an impact on the obligations of loading the goods at that place. If delivery occurs at the seller’s premises, the seller is responsible for loading. If delivery occurs at any other place, the seller is not responsible for unloading. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport. 3, fiche 85, Anglais, - free%20carrier
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
"carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If the buyer nominates a person other than a carrier to receive the goods, the seller is deemed to have fulfilled his obligation to deliver the goods when they are delivered to that person. 3, fiche 85, Anglais, - free%20carrier
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
free carrier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 85, Anglais, - free%20carrier
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
FCA: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 85, Anglais, - free%20carrier
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 5, fiche 85, Anglais, - free%20carrier
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Assurance transport
Fiche 85, La vedette principale, Français
- franco transporteur
1, fiche 85, Français, franco%20transporteur
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
- FCA 2, fiche 85, Français, FCA
correct, normalisé
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
«franco transporteur» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci, dédouanée à l'exportation, a été mise à la disposition du transporteur nommé par l'acheteur, au lieu convenu. Il convient de noter que le lieu de livraison choisi a une incidence sur les obligations de chargement et de déchargement de la marchandise en ce lieu. Si la livraison est effectuée dans les locaux du vendeur, ce dernier est responsable du chargement de la marchandise; si la livraison a lieu ailleurs, le vendeur n'est pas responsable du déchargement. Ce terme peut être utilisé pour tous modes de transport, y compris [pour les modes de] transport multimodal. 3, fiche 85, Français, - franco%20transporteur
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le terme «transporteur» désigne toute personne qui, aux termes d'un contrat de transport, s'engage à effectuer ou faire effectuer un transport par rail, route, mer, air, voies navigables intérieures ou une combinaison de ces divers modes de transport. Si l'acheteur nomme une personne autre qu'un transporteur pour recevoir la marchandise, le vendeur est réputé avoir rempli son obligation de livraison dès lors que la marchandise a été livrée à cette personne. 3, fiche 85, Français, - franco%20transporteur
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
franco transporteur : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 85, Français, - franco%20transporteur
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
FCA : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CGI). 4, fiche 85, Français, - franco%20transporteur
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Cette expression est basée pour l'essentiel sur le même principe que le terme F.O.B., à l'exception du fait que le vendeur remplit ses obligations lorsqu'il livre la marchandise entre les mains du transporteur au point convenu. S'il n'est pas possible de mentionner un point précis lors de la conclusion du contrat de vente, les parties devront se référer au lieu ou à la série de points où le transporteur devra prendre en charge la marchandise. Les risques d'avarie ou de perte de marchandise seront transférés du vendeur à l'acheteur au point de la prise en charge et non pas à la sortie du navire. 5, fiche 85, Français, - franco%20transporteur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Seguro de transporte
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- franco transportista
1, fiche 85, Espagnol, franco%20transportista
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Término Incoterm utilizado en el comercio, indicativo de que la responsabilidad del vendedor acaba cuando entrega las mercancías en el punto convenido al transportista designado por el comprador. 3, fiche 85, Espagnol, - franco%20transportista
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 2, fiche 85, Espagnol, - franco%20transportista
Fiche 86 - données d’organisme interne 2008-09-02
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- consumer purchase
1, fiche 86, Anglais, consumer%20purchase
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A claim to enforce a debt arising from a consumer purchase can be filed only in the county or judicial district(1) where the consumer signed the contract,(2) where the consumer resided when the contract was signed,(3) where the consumer resided when the action was filed, and(4) where the goods purchased on installment credit are installed or permanently kept. 2, fiche 86, Anglais, - consumer%20purchase
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
A consumer bill is a bill of exchange issued in respect of a consumer purchase and which the purchaser or any person signing to accommodate the purchaser is liable as a party ... 1, fiche 86, Anglais, - consumer%20purchase
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Consumer purchase (claim by seller). 2, fiche 86, Anglais, - consumer%20purchase
Record number: 86, Textual support number: 1 PHR
Consumer purchase behaviour, decision, intention. 3, fiche 86, Anglais, - consumer%20purchase
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- achat de consommation
1, fiche 86, Français, achat%20de%20consommation
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La lettre de consommation est une lettre émise pour un achat de consommation et qui engage, en tant que partie, la responsabilité de l'acheteur ou de tout signataire complaisant. 1, fiche 86, Français, - achat%20de%20consommation
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Décision d'achat du consommateur - comportement d'achat du consommateur - Intention d'achat du consommateur. 2, fiche 86, Français, - achat%20de%20consommation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- inspection certificate
1, fiche 87, Anglais, inspection%20certificate
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A certificate issued by a third party certifying that the goods are of a particular standard and/or agree that the goods are conform to the contract details. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 87, Anglais, - inspection%20certificate
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 87, La vedette principale, Français
- certificat d'inspection
1, fiche 87, Français, certificat%20d%27inspection
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- certificado de inspección
1, fiche 87, Espagnol, certificado%20de%20inspecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
El certificado de inspección debe ser expedido por una sociedad de certificación debidamente autorizada e inscrita ante la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales [...] Para la expedición del certificado de inspección sobre el país de origen, la sociedad de certificación tomará como base el certificado expedido por la autoridad competente en cada país o la certificación que para el efecto expida el productor, fabricante o exportador. 1, fiche 87, Espagnol, - certificado%20de%20inspecci%C3%B3n
Fiche 88 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Services and Technology Acquisition Management Sector
1, fiche 88, Anglais, Services%20and%20Technology%20Acquisition%20Management%20Sector
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- STAMS Sector 1, fiche 88, Anglais, STAMS%20Sector
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The STAMS Sector manages contracting for professional, science technology and telecommunication goods and services, including contract administration and life cycle management of complex electronic infrastructure and systems procurement projects; specialized professional, and research and development services; telecommunications systems and services; software and shared systems procurement projects; and traffic management services on behalf of a wide range of federal government departments and agencies. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 88, Anglais, - Services%20and%20Technology%20Acquisition%20Management%20Sector
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Secteur de la gestion de l'approvisionnement en services et en technologies
1, fiche 88, Français, Secteur%20de%20la%20gestion%20de%20l%27approvisionnement%20en%20services%20et%20en%20technologies
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- Secteur de la GAST 1, fiche 88, Français, Secteur%20de%20la%20GAST
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur de la GAST est une composante de la Direction générale des approvisionnements, dont le mandat consiste à fournir des services communs d'approvisionnement en biens et en services pour les ministères et les organismes fédéraux. Le Secteur de la GAST gère pour un grand nombre de ministères et d'organismes fédéraux, la passation de marchés de biens et de services professionnels, de sciences et technologies et de télécommunications, y compris l'administration des contrats et la gestion du cycle de vie d'infrastructures électroniques complexes et de projets d'approvisionnement de systèmes, les services professionnels spécialisés et de recherche et développement, les systèmes et services de télécommunications, les projets d'approvisionnement de logiciels et de systèmes partagés ainsi que les services de transport. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 88, Français, - Secteur%20de%20la%20gestion%20de%20l%27approvisionnement%20en%20services%20et%20en%20technologies
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2007-01-24
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- sanctioned country
1, fiche 89, Anglais, sanctioned%20country
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
During the performance of the contract should the addition of a country to the list of sanctioned countries or the additions of a good or service to the list of sanctioned goods or services cause an impossibility of performance for the contractor, the situation will be treated by the parties as an excusable delay. 1, fiche 89, Anglais, - sanctioned%20country
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 89, La vedette principale, Français
- pays sanctionné
1, fiche 89, Français, pays%20sanctionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Pendant l'exécution du contrat, si, parce qu'on ajoute un pays à la liste des pays sanctionnés ou qu'on ajoute un bien ou un service à la liste des biens et des services, l'entrepreneur ne peut pas s'acquitter de la totalité ou d'une partie de ses obligations, les parties considéreront qu'il s'agit d'un cas de force majeure. 1, fiche 89, Français, - pays%20sanctionn%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- completed contract method
1, fiche 90, Anglais, completed%20contract%20method
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The method of accounting that recognizes revenue as earned only when all or substantially all of the goods have been provided or the services rendered under a contract. 2, fiche 90, Anglais, - completed%20contract%20method
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- completion method
- completed-contract method
- completed contract accounting method
- completed contract method of accounting
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- méthode de l'achèvement des travaux
1, fiche 90, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27ach%C3%A8vement%20des%20travaux
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- comptabilisation à l'achèvement des travaux 1, fiche 90, Français, comptabilisation%20%C3%A0%20l%27ach%C3%A8vement%20des%20travaux
correct, nom féminin
- constatation à l'achèvement des travaux 1, fiche 90, Français, constatation%20%C3%A0%20l%27ach%C3%A8vement%20des%20travaux
correct, nom féminin
- méthode de l'achèvement 1, fiche 90, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27ach%C3%A8vement
correct, nom féminin
- comptabilisation à l'achèvement 1, fiche 90, Français, comptabilisation%20%C3%A0%20l%27ach%C3%A8vement
correct, nom féminin
- méthode à l'achèvement 1, fiche 90, Français, m%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27ach%C3%A8vement
correct, nom féminin
- méthode de comptabilisation à l'achèvement des travaux 1, fiche 90, Français, m%C3%A9thode%20de%20comptabilisation%20%C3%A0%20l%27ach%C3%A8vement%20des%20travaux
correct, nom féminin
- méthode de la constatation à l'achèvement des travaux 1, fiche 90, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20constatation%20%C3%A0%20l%27ach%C3%A8vement%20des%20travaux
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation des produits selon laquelle ceux-ci ne sont constatés que lorsque la vente des biens ou la prestation des services faisant l'objet du contrat est achevée ou virtuellement terminée. 1, fiche 90, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27ach%C3%A8vement%20des%20travaux
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
En cours d'exécution du contrat, les coûts des travaux et les montants facturés à leur égard sont comptabilisés au bilan, mais on ne constate aucune charge, aucun produit ni aucun bénéfice au cours des exercices intermédiaires couvrant la période des travaux. 1, fiche 90, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27ach%C3%A8vement%20des%20travaux
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- call-off contract
1, fiche 91, Anglais, call%2Doff%20contract
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
A call-off contract is used for the supply of a specific quantity(a minimum and maximum range can be given) of goods or services over a given time period, subject to the prices, specifications and terms and conditions agree. Delivery will be made either to a delivery schedule built into the call-off contract, or more usually by separate call-off orders placed against the contract. 2, fiche 91, Anglais, - call%2Doff%20contract
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
... a call-off contract, under which the contracting authority has the right to require the supplier to supply on pre-determined terms and conditions. 3, fiche 91, Anglais, - call%2Doff%20contract
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In essence, a call-off contract is the same as a framework agreement except that the call-off contract is a legally binding contract with the supplier. 2, fiche 91, Anglais, - call%2Doff%20contract
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 91, La vedette principale, Français
- marché à commandes
1, fiche 91, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20commandes
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Contrat dont l'objet comporte l'indication des quantités (valeurs minimale et maximale) des prestations, que le service contractant s'engage à acquérir et le partenaire contractant à livrer, pendant une période d'une année, renouvelable dans la limite de cinq années. 2, fiche 91, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20commandes
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le marché à commandes porte sur l'acquisition de fournitures ou services de type courant et répétitif et fixe le prix ou la formule de prix qui leur est applicable. 2, fiche 91, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20commandes
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En principe, un marché à commandes est un accord-cadre sauf que le marché à commandes est un contrat obligatoire avec le fournisseur. 3, fiche 91, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20commandes
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Adjudication and Conflict Management Office
1, fiche 92, Anglais, Adjudication%20and%20Conflict%20Management%20Office
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- ACMO 1, fiche 92, Anglais, ACMO
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada and its suppliers of goods and services may use the services of the Adjudication and Conflict Management Office(ACMO) to submit their contract disputes. 2, fiche 92, Anglais, - Adjudication%20and%20Conflict%20Management%20Office
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Bureau d'arbitrage et de gestion des conflits
1, fiche 92, Français, Bureau%20d%27arbitrage%20et%20de%20gestion%20des%20conflits
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- BAGC 1, fiche 92, Français, BAGC
correct, nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada et ses fournisseurs de biens et services peuvent recourir aux services du Bureau d'arbitrage et de gestion des conflits (BAGC) pour soumettre les différends les opposant en matière contractuelle. 2, fiche 92, Français, - Bureau%20d%27arbitrage%20et%20de%20gestion%20des%20conflits
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2006-01-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- letter of intent
1, fiche 93, Anglais, letter%20of%20intent
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A commitment on behalf of the Minister to place a contract with a designated contractor. 2, fiche 93, Anglais, - letter%20of%20intent
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
It is used to enter into a binding agreement authorizing commencement of the work before issuance of a contract in those cases where the principal contract provisions require time consuming negotiations and the timely delivery of goods or services would be jeopardized by awaiting the award of the contract. A Letter of Intent is issued subsequent to approval of those terms and conditions which have been already agreed to between the Crown and the contractor, but before obtaining approval of all appropriate terms and conditions of the proposed contract. 3, fiche 93, Anglais, - letter%20of%20intent
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Department of Public Works and Government Services (Canada). 2, fiche 93, Anglais, - letter%20of%20intent
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 93, La vedette principale, Français
- déclaration d'intention
1, fiche 93, Français, d%C3%A9claration%20d%27intention
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Engagement pris au nom du Ministre afin de passer un contrat avec un entrepreneur désigné. 2, fiche 93, Français, - d%C3%A9claration%20d%27intention
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Elle permet d'entreprendre les travaux avant l'adjudication du contrat lorsque les principales clauses du contrat exigent de longues négociations et que la livraison à temps des biens ou services serait compromise si on attendait l'adjudication du contrat. Elle est délivrée après l'approbation des clauses ayant déjà fait l'objet d'un accord entre l'État et l'entrepreneur, mais avant l'approbation de toutes les clauses appropriées du contrat proposé. 2, fiche 93, Français, - d%C3%A9claration%20d%27intention
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage au ministère des Travaux publics et Services gouvernementaux (Canada). 3, fiche 93, Français, - d%C3%A9claration%20d%27intention
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- carta de intención
1, fiche 93, Espagnol, carta%20de%20intenci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- United Nations Convention on Contracts for the International Sales of Goods
1, fiche 94, Anglais, United%20Nations%20Convention%20on%20Contracts%20for%20the%20International%20Sales%20of%20Goods
correct, international
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Became effective on January 1, 1988, governing contract formation, obligations, risk allocation, and remedies. It applies to contracts for the sale of goods between parties whose places of business are in different nations. 2, fiche 94, Anglais, - United%20Nations%20Convention%20on%20Contracts%20for%20the%20International%20Sales%20of%20Goods
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Vienna Sales Convention
- Convention on the International Sale of Goods
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises
1, fiche 94, Français, Convention%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20contrats%20de%20vente%20internationale%20de%20marchandises
correct, nom féminin, international
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Convention de Vienne sur les ventes
- Convention sur la vente internationale de marchandises
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías
1, fiche 94, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20los%20Contratos%20de%20Compraventa%20Internacional%20de%20Mercader%C3%ADas
correct, nom féminin, international
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Esta Convención contiene un conjunto comprensivo de normas que rigen la formación de los contratos de compraventa internacional de mercaderías, las obligaciones del comprador y del vendedor, los derechos y acciones en caso de incumplimiento y otros aspectos del contrato. La Convención entró en vigor el 1 de enero de 1988. 1, fiche 94, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20los%20Contratos%20de%20Compraventa%20Internacional%20de%20Mercader%C3%ADas
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- ex works
1, fiche 95, Anglais, ex%20works
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- EXW 2, fiche 95, Anglais, EXW
correct, normalisé
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- ex-works 3, fiche 95, Anglais, ex%2Dworks
- ex factory 4, fiche 95, Anglais, ex%20factory
- ex mill 5, fiche 95, Anglais, ex%20mill
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
"ex works" means that the seller delivers when he places the goods at the disposal of the buyer at the seller's premises or another named place(i. e. works, factory, warehouse, etc.) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicle. This term thus represents the minimum obligation for the seller, and the buyer has to bear all costs and risks involved in taking the goods from the sellers’ premises. However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. 6, fiche 95, Anglais, - ex%20works
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
This term should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk. 6, fiche 95, Anglais, - ex%20works
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
ex works: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 7, fiche 95, Anglais, - ex%20works
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
EXW: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 7, fiche 95, Anglais, - ex%20works
Record number: 95, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of delivery. 8, fiche 95, Anglais, - ex%20works
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 95, La vedette principale, Français
- à l'usine
1, fiche 95, Français, %C3%A0%20l%27usine
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
- EXW 2, fiche 95, Français, EXW
correct, normalisé
Fiche 95, Les synonymes, Français
- en usine 3, fiche 95, Français, en%20usine
- ENU 3, fiche 95, Français, ENU
- départ usine 4, fiche 95, Français, d%C3%A9part%20usine
- départ-usine 5, fiche 95, Français, d%C3%A9part%2Dusine
- sortie usine 6, fiche 95, Français, sortie%20usine
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
«à l'usine» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci a été mise à la disposition de l'acheteur dans ses locaux propres ou dans un autre lieu convenu (atelier, usine, entrepôt, etc.) et ce sans accomplissement des formalités douanières à l'exportation et sans chargement sur un quelconque véhicule d'enlèvement. Ce terme définit donc l'obligation minimale du vendeur, l'acheteur ayant à supporter tous les frais et risques inhérents à la prise en charge de la marchandise depuis les locaux du vendeur. Toutefois si les parties souhaitent faire assumer au vendeur la responsabilité du chargement de la marchandise au départ ainsi que les risques et tous les frais y afférents, elles doivent le préciser clairement en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. 7, fiche 95, Français, - %C3%A0%20l%27usine
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le terme «à l'usine» ne devrait pas être utilisé lorsque l'acheteur ne peut effectuer directement ou indirectement les formalités douanières à l'exportation. En pareils cas, le terme FCA doit être utilisé, sous réserve que le vendeur accepte de charger la marchandise à ses frais et risques. 7, fiche 95, Français, - %C3%A0%20l%27usine
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
à l'usine : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 8, fiche 95, Français, - %C3%A0%20l%27usine
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
EXW : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 8, fiche 95, Français, - %C3%A0%20l%27usine
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- en fábrica
1, fiche 95, Espagnol, en%20f%C3%A1brica
correct
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
- EXW 2, fiche 95, Espagnol, EXW
correct
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- ex fábrica 3, fiche 95, Espagnol, ex%20f%C3%A1brica
correct
- franco fábrica 4, fiche 95, Espagnol, franco%20f%C3%A1brica
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Indicativo de que el vendedor solamente es responsable de poner la mercancía a disposición del comprador en fábrica. 5, fiche 95, Espagnol, - en%20f%C3%A1brica
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
El lugar convenido frecuentemente sigue esta expresión. 6, fiche 95, Espagnol, - en%20f%C3%A1brica
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 5, fiche 95, Espagnol, - en%20f%C3%A1brica
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-03-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Law of Security
- Foreign Trade
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- contract and insurance bonding 1, fiche 96, Anglais, contract%20and%20insurance%20bonding
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
A Crown corporation and unique financial institution, it provides trade finance and risk management services, including accounts receivable insurance, political risk insurance, contract and insurance bonding, and financing for buyers of Canadian goods and services. 1, fiche 96, Anglais, - contract%20and%20insurance%20bonding
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Commerce extérieur
Fiche 96, La vedette principale, Français
- cautionnements de contrat et d'assurance
1, fiche 96, Français, cautionnements%20de%20contrat%20et%20d%27assurance
nom masculin, pluriel
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
À titre de société de la Couronne et d'institution financière unique en son genre, l'organisme fournit des services de financement du commerce extérieur et de gestion des risques, y compris l'assurance-comptes clients, l'assurance-risque politique, les cautionnements de contrat et d'assurance, et le crédit-acheteur pour les acheteurs de biens et services canadiens. 1, fiche 96, Français, - cautionnements%20de%20contrat%20et%20d%27assurance
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
cautionnements de contrat et d'assurance : pluriel d'usage. 2, fiche 96, Français, - cautionnements%20de%20contrat%20et%20d%27assurance
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- cautionnement de contrat et d'assurance
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- unascertained goods
1, fiche 97, Anglais, unascertained%20goods
correct, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
... there is no equivalent statutory definition of unascertained goods. [...] The basic differentiation of the Act is between specific and unascertained goods. These two expressions refer to the category of the goods at the time the contract is made, which, for many purposes, is the material moment. From the context of the word in the Act it would seem that the statute is referring to the goods becoming "ascertained" subsequently upon the making of the contract. 2, fiche 97, Anglais, - unascertained%20goods
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Where there is a contract for the sale of unascertained goods no property in the goods is transferred to the buyer unless and until the goods are ascertained. 3, fiche 97, Anglais, - unascertained%20goods
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
unascertained goods : term usually used in the plural in this context. 4, fiche 97, Anglais, - unascertained%20goods
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
Fiche 97, La vedette principale, Français
- objets indéterminés
1, fiche 97, Français, objets%20ind%C3%A9termin%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- marchandises indéterminées 2, fiche 97, Français, marchandises%20ind%C3%A9termin%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
objets indéterminés; marchandises indéterminées : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 97, Français, - objets%20ind%C3%A9termin%C3%A9s
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- objet indéterminé
- marchandise indéterminée
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Commercial Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- seller in possession 1, fiche 98, Anglais, seller%20in%20possession
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
... so far as dispositions by a seller in possession are concerned, the seller must be in possession of the goods under a contract of sale, whether his possession is uninterrupted or is resumed subsequent to the making of such contract. 1, fiche 98, Anglais, - seller%20in%20possession
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Vente
- Droit commercial
- Droit des contrats (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- vendeur en possession
1, fiche 98, Français, vendeur%20en%20possession
proposition, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- vendeur possesseur 1, fiche 98, Français, vendeur%20possesseur
proposition, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Government Contracts
- Shipping and Delivery
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- expiry date 1, fiche 99, Anglais, expiry%20date
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The expiry date on a standing offer indicates the date that the standing offer expires. 1, fiche 99, Anglais, - expiry%20date
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The expiry date on contractual documents indicates the final delivery date of the goods or services. The expiry date defines the term for which the contract administration fees are to be billed to the customer. 1, fiche 99, Anglais, - expiry%20date
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 99, Anglais, - expiry%20date
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Marchés publics
- Expédition et livraison
Fiche 99, La vedette principale, Français
- date limite
1, fiche 99, Français, date%20limite
proposition, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- date d'expiration 1, fiche 99, Français, date%20d%27expiration
proposition, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Expedición y entrega
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- fecha de vencimiento
1, fiche 99, Espagnol, fecha%20de%20vencimiento
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transport of Goods
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- total distribution operator 1, fiche 100, Anglais, total%20distribution%20operator
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Total distribution resembles a refinement of multimodal transport. All transport operations can now be performed under a multimodal transport contract and the co-ordination/logistics of the cargo movements can be monitored by an operator, the total distribution operator(TDO). Based on the various sale contracts between the buyer and the sellers, the TDO will take over the goods at the premises of each seller and consolidate the shipments into unit loads in a warehouse or platform before sending them via various modes of transport to the buyer's country. There, the TDO will arrange to separate the transport units and deliver the goods in appropriate shipments to their final destinations. 1, fiche 100, Anglais, - total%20distribution%20operator
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport de marchandises
Fiche 100, La vedette principale, Français
- entrepreneur de distribution totale
1, fiche 100, Français, entrepreneur%20de%20distribution%20totale
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- EDT 1, fiche 100, Français, EDT
nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La distribution totale est en quelque sorte un perfectionnement du transport multimodal. Elle permet d'exécuter toutes les opérations de transport dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, la coordination et la logistique des mouvements de marchandises étant confiées à une entreprise dite entreprise de distribution totale (EDT). Sur la base des contrats de vente conclus entre l'acheteur et les fournisseurs, l'entreprise de distribution totale (EDT) charge les marchandises chez chacun des fournisseurs, puis les regroupe en charges unitaires dans un entrepôt ou sur une plate-forme, avant de les expédier, par différents modes de transport, dans le pays de l'acheteur. Là, elle organise l'éclatement des unités de transport et la livraison des marchandises, par lots appropriés, à leurs destinataires finals. 1, fiche 100, Français, - entrepreneur%20de%20distribution%20totale
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


