TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOODS DELIVERED [58 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- red clause
1, fiche 1, Anglais, red%20clause
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In a documentary credit, special clause included which allows. Her seller to obtain an advience from the correspondent bank to finance the manufacture or purchase of goods to be delivered under the documentary credit. Liability is assumed by the issuing bank rather than the corresponding bank. 2, fiche 1, Anglais, - red%20clause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is called red clause because red ink used to be used to draw attention to the clause. 2, fiche 1, Anglais, - red%20clause
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
red clause letter of credit. 3, fiche 1, Anglais, - red%20clause
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clause rouge
1, fiche 1, Français, clause%20rouge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En matière de crédit documentaire, clause particulière incluse à la demande du donneur d'ordre dans un crédit, et autorisant la banque notificatrice ou confirmatrice à effectuer des avances au bénéficiaire avant présentation des documents ou sur présentation de documents provisoires. 2, fiche 1, Français, - clause%20rouge
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
lettre de crédit comportant une clause rouge 3, fiche 1, Français, - clause%20rouge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «clause rouge» («red clause») vient du fait qu'autrefois la procuration donnée au correspondant bancaire de payer l'avance était écrite en rouge pour être mise en évidence. 4, fiche 1, Français, - clause%20rouge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Clause rouge : terme normalisé par le gouvernement de la France. 5, fiche 1, Français, - clause%20rouge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cláusula roja
1, fiche 1, Espagnol, cl%C3%A1usula%20roja
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En una carta de crédito documentario, cláusula que permite al beneficiario utilizar hasta el 100% del crédito antes de que se presenten los documentos de embarque e incluso antes de que se efectúe el embarque. 2, fiche 1, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20roja
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
carta de crédito con cláusula roja 2, fiche 1, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20roja
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- delivery period
1, fiche 2, Anglais, delivery%20period
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- delivery lead time 2, fiche 2, Anglais, delivery%20lead%20time
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The period during which goods are delivered, usually between signature of the contract and final delivery. 1, fiche 2, Anglais, - delivery%20period
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délai de livraison
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- période de livraison 2, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20de%20livraison
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période durant laquelle des biens sont livrés, normalement entre la signature d'un contrat et la livraison finale. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9lai%20de%20livraison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- plazo de entrega
1, fiche 2, Espagnol, plazo%20de%20entrega
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Período durante el cual los bienes se entregan, por lo general entre la firma de un contrato y la entrega final. 1, fiche 2, Espagnol, - plazo%20de%20entrega
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Acquisitions Program
1, fiche 3, Anglais, Acquisitions%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 3, Anglais, AP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Through the Acquisitions Program, PSPC [Public Services and Procurement Canada] provides clients with comprehensive procurement services for a broad range of goods and services to support the delivery of government programs and services to Canadians. The Acquisitions Program is delivered by the Procurement Branch... 3, fiche 3, Anglais, - Acquisitions%20Program
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 4, fiche 3, Anglais, - Acquisitions%20Program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Acquisitions Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme des approvisionnements
1, fiche 3, Français, Programme%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PA 2, fiche 3, Français, PA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme des approvisionnements, SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] offre à ses clients un éventail complet de services d'approvisionnement en rapport avec une vaste gamme de biens et services afin d'appuyer l'exécution des programmes et services gouvernementaux pour les Canadiens. Le Programme des approvisionnements est mis en œuvre par la Direction générale de l'approvisionnement […] 3, fiche 3, Français, - Programme%20des%20approvisionnements
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 4, fiche 3, Français, - Programme%20des%20approvisionnements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- online shopping
1, fiche 4, Anglais, online%20shopping
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- on-line shopping 2, fiche 4, Anglais, on%2Dline%20shopping
correct
- Internet shopping 3, fiche 4, Anglais, Internet%20shopping
correct
- e-shopping 4, fiche 4, Anglais, e%2Dshopping
correct
- virtual shopping 5, fiche 4, Anglais, virtual%20shopping
correct
- web shopping 6, fiche 4, Anglais, web%20shopping
correct, voir observation
- Web shopping 7, fiche 4, Anglais, Web%20shopping
correct
- Webshopping 8, fiche 4, Anglais, Webshopping
correct
- shopping on the Net 9, fiche 4, Anglais, shopping%20on%20the%20Net
correct
- cybershopping 10, fiche 4, Anglais, cybershopping
correct
- click shopping 11, fiche 4, Anglais, click%20shopping
correct
- e-purchasing 12, fiche 4, Anglais, e%2Dpurchasing
correct
- online purchasing 12, fiche 4, Anglais, online%20purchasing
correct
- on-line purchasing 12, fiche 4, Anglais, on%2Dline%20purchasing
correct
- electronic purchasing 12, fiche 4, Anglais, electronic%20purchasing
correct
- electronic shopping 13, fiche 4, Anglais, electronic%20shopping
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Shopping by traversing a simulated shopping mall, making purchases, and having the goods delivered to one's home later. 14, fiche 4, Anglais, - online%20shopping
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
web shopping: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 15, fiche 4, Anglais, - online%20shopping
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Online shopping site. 16, fiche 4, Anglais, - online%20shopping
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cyber shopping
- shopping on-line
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- magasinage en ligne
1, fiche 4, Français, magasinage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- magasinage sur Internet 2, fiche 4, Français, magasinage%20sur%20Internet
correct, nom masculin
- magasinage électronique 3, fiche 4, Français, magasinage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- cybermagasinage 4, fiche 4, Français, cybermagasinage
correct, nom masculin
- achats en ligne 5, fiche 4, Français, achats%20en%20ligne
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- achats électroniques 6, fiche 4, Français, achats%20%C3%A9lectroniques
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- achats en direct 6, fiche 4, Français, achats%20en%20direct
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- achat sur simulation électronique 7, fiche 4, Français, achat%20sur%20simulation%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, France
- achat sur simulation 7, fiche 4, Français, achat%20sur%20simulation
correct, nom masculin, France
- magasinage virtuel 8, fiche 4, Français, magasinage%20virtuel
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de comparer les prix et de faire des achats sur Internet en naviguant dans les magasins virtuels, les cyberboutiques. 9, fiche 4, Français, - magasinage%20en%20ligne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
achat sur simulation électronique; achat sur simulation : termes publiés au Journal officiel du 12 mai 2000. 10, fiche 4, Français, - magasinage%20en%20ligne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
achats en ligne; achats électroniques; achats en direct : il est d'usage correct d'utiliser ce terme seulement s'il possède la marque du pluriel. Il constitue l'ellipse de «faire des achats en ligne». Le terme «achat en ligne» au singulier fait référence à la résultante, à l'acquisition d'un produit par un client après l'avoir magasiné. 9, fiche 4, Français, - magasinage%20en%20ligne
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- achat en ligne
- achat électronique
- achat en direct
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- compras por Internet
1, fiche 4, Espagnol, compras%20por%20Internet
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- compras en línea 2, fiche 4, Espagnol, compras%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin, pluriel
- compras electrónicas 3, fiche 4, Espagnol, compras%20electr%C3%B3nicas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción de buscar en las tiendas virtuales con el objeto de comprar productos y servicios por medio de Internet. 4, fiche 4, Espagnol, - compras%20por%20Internet
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
- Maritime Law
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- accomplished bill of lading
1, fiche 5, Anglais, accomplished%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- discharged bill of lading 2, fiche 5, Anglais, discharged%20bill%20of%20lading
correct
- spent bill of lading 1, fiche 5, Anglais, spent%20bill%20of%20lading
correct
- released bill of lading 3, fiche 5, Anglais, released%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading in respect of which the goods covered by it have been delivered to the person entitled to delivery under the bill of lading. 1, fiche 5, Anglais, - accomplished%20bill%20of%20lading
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
- Droit maritime
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- connaissement accompli
1, fiche 5, Français, connaissement%20accompli
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque con el sello de entrega
1, fiche 5, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20con%20el%20sello%20de%20entrega
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Accounting
- Foreign Trade
- Production (Economics)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- taxes on production and imports
1, fiche 6, Anglais, taxes%20on%20production%20and%20imports
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Taxes on production and imports consist of taxes payable on goods and services when they are produced, delivered, sold, transferred or otherwise disposed of by their producers plus taxes and duties on imports that become payable when goods enter the economic territory by crossing the frontier or when services are delivered to resident units by non-resident units; they also include other taxes on production, which consist mainly of taxes on the ownership or use of land, buildings or other assets used in production or on the labour employed, or compensation of employees paid. 1, fiche 6, Anglais, - taxes%20on%20production%20and%20imports
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- tax on production and imports
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Commerce extérieur
- Production (Économie)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- impôts sur la production et les importations
1, fiche 6, Français, imp%C3%B4ts%20sur%20la%20production%20et%20les%20importations
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les impôts sur la production et sur les importations sont les impôts sur les produits payables sur les biens et sur les services quand ils sont produits, livrés, vendus, transférés ou mis autrement à disposition par leurs producteurs; ils comprennent les impôts et les droits sur les importations qui doivent être acquittés lorsque des biens entrent sur le territoire économique en franchissant la frontière ou lorsque des services sont fournis à des unités résidentes par des unités non résidentes; ils comprennent aussi les autres impôts sur la production qui incluent principalement les impôts sur la propriété ou l'utilisation de terrains, de bâtiments ou d'autres actifs utilisés dans le cadre de la production, et les impôts sur la main-d'œuvre employée ou sur la rémunération du travail versée. 2, fiche 6, Français, - imp%C3%B4ts%20sur%20la%20production%20et%20les%20importations
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source: Lexique du système de comptabilité nationale, établi à partir de la terminologie utilisée par l'ONU [Organisation des Nations Unies] et de celle recommandée par l'INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques]. 3, fiche 6, Français, - imp%C3%B4ts%20sur%20la%20production%20et%20les%20importations
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- impôt sur la production et les importations
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-07-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Law
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- common count
1, fiche 7, Anglais, common%20count
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The indebitatus counts in a declaration for goods sold and delivered or bargained and sold, for work done, for money lent, for money paid, for money received to the use of the plaintiff, for interest, or for money due on an account stated... 1, fiche 7, Anglais, - common%20count
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit commercial
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- allégation générale
1, fiche 7, Français, all%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-07-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- severable breach
1, fiche 8, Anglais, severable%20breach
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Where there is a contract for the sale of goods to be delivered by stated instalments that are to be separately paid for, and the seller makes defective deliveries in respect of one or more instalments, or the buyer neglects or refuses to take delivery of or pay for one or more instalmetns, it is a question in each case depending on the terms of the contract and the circumstances of the case, whether the breach of contract is a repudiation of the whole contract or whether it is a severale breach giving rise to a claim for compensation, but not to a right to treat the whole contract as repudiated. 1, fiche 8, Anglais, - severable%20breach
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rupture dissociable
1, fiche 8, Français, rupture%20dissociable
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Maritime Law
- Cargo (Water Transport)
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- consignment clause
1, fiche 9, Anglais, consignment%20clause
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Until the goods are not fully paid, their title remains with TOGRA CORPORATION, S. L. and are considered as delivered to purchaser with a consignment clause. 2, fiche 9, Anglais, - consignment%20clause
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
As a rule a charter-party stipulates whether the vessel will be consigned to owners’ agents or charterers’ agents for inward and outward business. 3, fiche 9, Anglais, - consignment%20clause
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit maritime
- Cargaisons (Transport par eau)
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- clause de consignation
1, fiche 9, Français, clause%20de%20consignation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Cargamento (Transporte por agua)
- Comercio exterior
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de consignación
1, fiche 9, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20consignaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-10-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Maritime Law
- Pricing (Water Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- freight paid to
1, fiche 10, Anglais, freight%20paid%20to
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This expression "freight paid to" is followed by the named place of destination. 2, fiche 10, Anglais, - freight%20paid%20to
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
... freight paid to... means that the seller pays the freight for the carriage of the goods to the named destination. However, the risk of loss or damage to the goods, as well as of any cost increases, is transferred from the seller to the buyer when the goods have been delivered into the custody of the first carrier and not at the ship's rail. 1, fiche 10, Anglais, - freight%20paid%20to
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Assurance transport
- Droit maritime
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fret payé jusqu'à
1, fiche 10, Français, fret%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'expression «fret payé jusqu'à» est suivie du lieu de destination convenu. 2, fiche 10, Français, - fret%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
- Derecho marítimo
- Tarificación (Transporte por agua)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- flete pagado
1, fiche 10, Espagnol, flete%20pagado
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Esta expresión va seguida de "hasta" y el lugar de destino. 2, fiche 10, Espagnol, - flete%20pagado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Transportation Law
- Water Transport
- Foreign Trade
- Maritime Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alongside
1, fiche 11, Anglais, alongside
correct, adverbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- shipside 2, fiche 11, Anglais, shipside
correct, adverbe
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Goods to be delivered alongside are to be placed on the dock or lighter within reach of the ship's tackle from which they can be loaded aboard the ship. 3, fiche 11, Anglais, - alongside
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
alongside a vessel. 2, fiche 11, Anglais, - alongside
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
As in "alongside the quay." 4, fiche 11, Anglais, - alongside
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des transports
- Transport par eau
- Commerce extérieur
- Droit maritime
Fiche 11, La vedette principale, Français
- le long du bord
1, fiche 11, Français, le%20long%20du%20bord
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- le long du quai 2, fiche 11, Français, le%20long%20du%20quai
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le long d'un navire. 3, fiche 11, Français, - le%20long%20du%20bord
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
le long du bord : terminologie uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 11, Français, - le%20long%20du%20bord
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho de transporte
- Transporte por agua
- Comercio exterior
- Derecho marítimo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sobre el muelle
1, fiche 11, Espagnol, sobre%20el%20muelle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- al costado del barco 1, fiche 11, Espagnol, al%20costado%20del%20barco
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pawn
1, fiche 12, Anglais, pawn
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- pledge 1, fiche 12, Anglais, pledge
correct
- vadium 2, fiche 12, Anglais, vadium
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Bailments are of six kinds, the classification being of importance from the different nature of the bailee's liability in each case...(4) when goods or chattels are delivered to another as a pawn, to be security to him for money borrowed of him by the bailor; this is called vadium, a pawn or pledge...(Jowitt's, 2nd ed. 1977, p. 176) 3, fiche 12, Anglais, - pawn
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
As a type of bailment. 4, fiche 12, Anglais, - pawn
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gage
1, fiche 12, Français, gage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- vadium 2, fiche 12, Français, vadium
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
gage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 12, Français, - gage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- breach of an entire contract
1, fiche 13, Anglais, breach%20of%20an%20entire%20contract
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... there can be but one action for damages for a total breach of an entire contract to deliver goods, and the fact that they were to be delivered in installment from time to time does not change the general rule. 2, fiche 13, Anglais, - breach%20of%20an%20entire%20contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rupture d'un contrat indivisible
1, fiche 13, Français, rupture%20d%27un%20contrat%20indivisible
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transportation Insurance
- Cargo (Water Transport)
- Transport of Goods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- carriage and insurance paid to
1, fiche 14, Anglais, carriage%20and%20insurance%20paid%20to
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CIP 2, fiche 14, Anglais, CIP
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
"carriage and insurance paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him, but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and additional costs occurring after the goods have been so delivered. However, in CIP the seller also has to procure insurance against the buyer's risk of loss of or damage to the goods during the carriage... If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CIP term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport. 3, fiche 14, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
carriage and insurance paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 14, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CIP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 14, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 5, fiche 14, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Assurance transport
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transport de marchandises
Fiche 14, La vedette principale, Français
- port payé, assurance comprise, jusqu'à
1, fiche 14, Français, port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CIP 2, fiche 14, Français, CIP
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le terme «port payé, assurance comprise, jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant, le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s'ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les frais additionnels encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Toutefois, lorsque le terme CIP est choisi, le vendeur doit également fournir une assurance couvrant pour l'acheteur le risque de perte ou de dommage que la marchandise peut courir pendant le transport [...] En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CIP exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport, y compris le transport multimodal. 3, fiche 14, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
port payé, assurance comprise, jusqu'à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 14, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CIP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 14, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
L'expression est complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 5, fiche 14, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Seguro de transporte
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- transporte y seguro pagados hasta
1, fiche 14, Espagnol, transporte%20y%20seguro%20pagados%20hasta
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 14, Espagnol, - transporte%20y%20seguro%20pagados%20hasta
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
- Transportation Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- carriage paid to
1, fiche 15, Anglais, carriage%20paid%20to
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CPT 1, fiche 15, Anglais, CPT
correct, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"carriage paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any other costs occurring after the goods have been so delivered. "carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CPT term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport. 2, fiche 15, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
carriage paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 15, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
CPT: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 15, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Expression followed by the named place of destination. 4, fiche 15, Anglais, - carriage%20paid%20to
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
- Assurance transport
Fiche 15, La vedette principale, Français
- port payé jusqu'à
1, fiche 15, Français, port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CPT 2, fiche 15, Français, CPT
correct, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à supporter les coûts et le fret nécessaire pour le transport de la marchandise jusqu'à la destination convenue, mais où les risques de perte de marchandise et de dommages causés à celle-ci sont transférés du vendeur à l'acheteur quand la marchandise est remise au transporteur, y compris le risque de coûts supplémentaires nés d'événements intervenant après que la marchandise a été livrée au transporteur. 3, fiche 15, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
«port payé jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s'ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les autres frais encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Le mot «transporteur» désigne toute personne qui s'engage, en vertu d'un contrat de transport, à effectuer ou à faire effectuer un transport par rail, route, air, mer, voies navigables intérieures ou par une combinaison de ces divers modes. En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CPT exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport y compris en transport multimodal. 4, fiche 15, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
port payé jusqu'à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 15, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
CPT : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 15, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Cargamento (Transporte por agua)
- Seguro de transporte
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- transporte pagado hasta
1, fiche 15, Espagnol, transporte%20pagado%20hasta
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- porte pagado 2, fiche 15, Espagnol, porte%20pagado
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
El precio del transporte puede ser pagado indistintamente por el expedidor o por el destinatario. Si ha sido cancelado en el momento del envío, se dice que el porte está pagado. 2, fiche 15, Espagnol, - transporte%20pagado%20hasta
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 15, Espagnol, - transporte%20pagado%20hasta
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Water Transport
- Maritime Law
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- carrier by water
1, fiche 16, Anglais, carrier%20by%20water
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... the responsibility of carriers by water for goods delivered to them for conveyance, and binding them tu use due care and diligence in the safekeeping and punctual conveyance of such goods. 1, fiche 16, Anglais, - carrier%20by%20water
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- water carrier
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport par eau
- Droit maritime
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- transporteur par eau
1, fiche 16, Français, transporteur%20par%20eau
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] les transporteurs par eau sont responsables des marchandises qui leur sont livrées pour être transportées et qui les oblige à exercer le soin et la diligence voulus pour que les marchandises soient gardées en lieu sûr et ponctuellement transportées. 2, fiche 16, Français, - transporteur%20par%20eau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- delivered duty unpaid
1, fiche 17, Anglais, delivered%20duty%20unpaid
correct, voir observation, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- DDU 2, fiche 17, Anglais, DDU
correct, voir observation, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
"delivered duty unpaid" means that the seller delivers the goods to the buyer, not cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear the costs and risks involved in bringing the goods thereto other than, where applicable, any "duty"(which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities, and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. Such "duty" has to be borne by the buyer as well as any costs and risks caused by his failure to clear the goods for import in time. However, if the parties wish the seller to carry out customs formalities and bear the costs and risks resulting therefrom as well as some of the costs payable upon import of the goods, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. 2, fiche 17, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
delivered duty unpaid: This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the (wharf), the DES or DEQ terms should be used. 2, fiche 17, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
delivered duty unpaid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 17, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
DDU: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 17, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
delivered duty unpaid; DDU: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 4, fiche 17, Anglais, - delivered%20duty%20unpaid
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rendu droits non acquittés
1, fiche 17, Français, rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
correct, voir observation, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- DDU 1, fiche 17, Français, DDU
correct, voir observation, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- rendu droits dus 2, fiche 17, Français, rendu%20droits%20dus
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
«rendu droits non acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur non dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport, au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter les frais et risques pour y acheminer la marchandise, à l'exception de cas échéant de tout «droit» (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières, ainsi que le paiement des droits de douane, taxes et autres redevances exigibles à l'importation dans le pays de destination). Ce «droit» doit être supporté par l'acheteur ainsi que tous les frais et risques encourus par lui faute d'avoir dédouané, en temps utile, la marchandise à l'importation. Toutefois, si les parties souhaitent que le vendeur accomplisse les formalités douanières et assume les frais et risques résultant de cet accomplissement, ainsi que certains frais exigibles à l'importation de la marchandise, elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. 1, fiche 17, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
rendu droits non acquittés : ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 1, fiche 17, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
rendu droits non acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 17, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
DDU : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 17, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
rendu droits non acquittés; DDU : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 5, fiche 17, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
Expression habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 6, fiche 17, Français, - rendu%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- entregada derechos no pagados
1, fiche 17, Espagnol, entregada%20derechos%20no%20pagados
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- entregado derechos no pagados 2, fiche 17, Espagnol, entregado%20derechos%20no%20pagados
correct
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Indicativo de que la responsabilidad del vendor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, pero no paga los derechos de aduanas. 3, fiche 17, Espagnol, - entregada%20derechos%20no%20pagados
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 3, fiche 17, Espagnol, - entregada%20derechos%20no%20pagados
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 2, fiche 17, Espagnol, - entregada%20derechos%20no%20pagados
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- delivered at frontier
1, fiche 18, Anglais, delivered%20at%20frontier
correct, voir observation, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- DAF 2, fiche 18, Anglais, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay(wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 18, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 18, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 18, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 5, fiche 18, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 6, fiche 18, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rendu frontière
1, fiche 18, Français, rendu%20fronti%C3%A8re
correct, voir observation, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- DAF 1, fiche 18, Français, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- rendu à la frontière 2, fiche 18, Français, rendu%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d'approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d'exportation. Il est donc d'une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d'un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 4, fiche 18, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 18, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 18, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 18, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- entregada en frontera
1, fiche 18, Espagnol, entregada%20en%20frontera
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- entregado en frontera 2, fiche 18, Espagnol, entregado%20en%20frontera
correct
- consignado en frontera 3, fiche 18, Espagnol, consignado%20en%20frontera
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada. 1, fiche 18, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 18, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 1, fiche 18, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
- Customs and Excise
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- delivered ex quay
1, fiche 19, Anglais, delivered%20ex%20quay
correct, voir observation, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DEQ 2, fiche 19, Anglais, DEQ
correct, voir observation, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- delivered ex quay duty paid 3, fiche 19, Anglais, delivered%20ex%20quay%20duty%20paid
- DEQ 3, fiche 19, Anglais, DEQ
correct
- DEQ 3, fiche 19, Anglais, DEQ
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
"delivered ex quay" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer not cleared for import on the quay(wharf) at the named port of destination. The seller has to bear costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination and discharging the goods on the quay(wharf). The DEQ term requires the buyer to clear the goods for import and to pay for all formalities, duties, taxes and other charges upon import. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the seller to arrange for import clearance. 4, fiche 19, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
delivered ex quay : This term can only be used when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on discharging from a vessel onto the quay(wharf) in the port of destination. However, if the parties wish to include in the seller's obligations the risks and costs of the handling of the goods from the quay to another place(warehouse, terminal, transport station, etc.) in or outside the port, the DDU or DDP terms should be used. 4, fiche 19, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
delivered ex quay: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 5, fiche 19, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
DEQ: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 5, fiche 19, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
delivered ex quay; DEQ: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 6, fiche 19, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
- Douanes et accise
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rendu à quai
1, fiche 19, Français, rendu%20%C3%A0%20quai
correct, voir observation, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DEQ 2, fiche 19, Français, DEQ
correct, voir observation, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
- rendu à quai (droits acquittés) 3, fiche 19, Français, rendu%20%C3%A0%20quai%20%28droits%20acquitt%C3%A9s%29
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
«rendu à quai» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise, non dédouanée à l'importation, a été mise à la disposition de l'acheteur à quai au port de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques inhérents à l'acheminement de la marchandise jusqu'au port de destination convenu et pour son déchargement sur le quai. Le terme DEQ exige que l'acheteur dédouane la marchandise à l'importation et paie les frais liés aux formalités douanières ainsi que tous droits, taxes et autres redevances exigibles à l'importation. C'est là un renversement de situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge du vendeur le dédouanement à l'importation. 2, fiche 19, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
rendu à quai : Ce terme peut seulement être utilisé lorsque la marchandise est livrée après un transport par mer, voies navigables intérieures ou un transport multimodal et déchargée du navire sur le quai au port de destination convenu. Cependant si les parties souhaitent inclure parmi les obligations du vendeur celle d'assumer les risques et frais pour la manutention de la marchandise depuis le quai jusqu'à un autre endroit (entrepôt, terminal, gare de marchandises, etc.) à l'intérieur ou à l'extérieur du port, ce sont les termes DDU ou DDP qu'il convient d'utiliser. 2, fiche 19, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
rendu à quai : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 19, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
DEQ : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 19, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
rendu à quai; DEQ : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 19, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Cargamento (Transporte por agua)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- entregado en muelle
1, fiche 19, Espagnol, entregado%20en%20muelle
adjectif, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- entregada en muelle 1, fiche 19, Espagnol, entregada%20en%20muelle
adjectif, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
El puerto de destino frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 19, Espagnol, - entregado%20en%20muelle
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- en muelle
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
- Customs and Excise
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- delivered ex ship
1, fiche 20, Anglais, delivered%20ex%20ship
correct, voir observation, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- DES 2, fiche 20, Anglais, DES
correct, voir observation, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
"delivered ex ship" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on board the ship not cleared for import at the named port of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods to named port of destination before discharging the goods. If the parties wish the seller to bear the costs and risks of discharging the goods, then the DEQ term should be used. This term can be used only when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on a vessel in the port of destination. 5, fiche 20, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
delivered ex ship: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 6, fiche 20, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
DES: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 6, fiche 20, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
delivered ex ship; DES: term eliminated from Incoterm in 2010. 7, fiche 20, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named port of destination. 8, fiche 20, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
- Douanes et accise
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rendu ex ship
1, fiche 20, Français, rendu%20ex%20ship
correct, voir observation, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DES 1, fiche 20, Français, DES
correct, voir observation, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
- rendu non déchargé 2, fiche 20, Français, rendu%20non%20d%C3%A9charg%C3%A9
- à bord 4, fiche 20, Français, %C3%A0%20bord
- rendu à bord 5, fiche 20, Français, rendu%20%C3%A0%20bord
- rendu au débarquement 5, fiche 20, Français, rendu%20au%20d%C3%A9barquement
- au débarquement 5, fiche 20, Français, au%20d%C3%A9barquement
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à mettre la marchandise à la disposition de l'acheteur à bord du navire au port de destination convenu, le vendeur assurant jusque-là tous les coûts et risques inhérents à l'acheminement de la marchandise. 5, fiche 20, Français, - rendu%20ex%20ship
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rendu ex ship : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 6, fiche 20, Français, - rendu%20ex%20ship
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
DES : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 6, fiche 20, Français, - rendu%20ex%20ship
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
rendu ex ship; DES : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 7, fiche 20, Français, - rendu%20ex%20ship
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte por agua
- Aduana e impuestos internos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- entregada sobre buque
1, fiche 20, Espagnol, entregada%20sobre%20buque
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- sobre buque 2, fiche 20, Espagnol, sobre%20buque
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado a bordo del barco y en el puerto que se convenga. 3, fiche 20, Espagnol, - entregada%20sobre%20buque
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
El puerto de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 20, Espagnol, - entregada%20sobre%20buque
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm. [utilizado en el comercio]. 3, fiche 20, Espagnol, - entregada%20sobre%20buque
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- delivered at place
1, fiche 21, Anglais, delivered%20at%20place
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- DAP 2, fiche 21, Anglais, DAP
correct, adjectif
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Delivered at Place(DAP) : seller clears the goods for export and bears all risks and costs associated with delivering the goods to the named place of destination not unloaded. Buyer is responsible for all costs and risks associated with unloading the goods and clearing customs to import the goods into the named country of destination. 2, fiche 21, Anglais, - delivered%20at%20place
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rendu au lieu de destination
1, fiche 21, Français, rendu%20au%20lieu%20de%20destination
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
- RLD 2, fiche 21, Français, RLD
correct, adjectif
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
rendu au lieu de destination : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 juin 2014. 3, fiche 21, Français, - rendu%20au%20lieu%20de%20destination
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- delivered at terminal
1, fiche 22, Anglais, delivered%20at%20terminal
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- DAT 2, fiche 22, Anglais, DAT
correct, adjectif
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Delivered at Terminal(DAT) : seller clears the goods for export and bears all risks and costs associated with delivering the goods and unloading them at the terminal at the named port or place of destination. Buyer is responsible for all costs and risks from this point forward including clearing the goods for import at the named country of destination. 3, fiche 22, Anglais, - delivered%20at%20terminal
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rendu au terminal
1, fiche 22, Français, rendu%20au%20terminal
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Français
- RAT 2, fiche 22, Français, RAT
correct, adjectif
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
rendu au terminal : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 juin 2014. 3, fiche 22, Français, - rendu%20au%20terminal
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Trade
- Postal Service
- Shipping and Delivery
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mail order
1, fiche 23, Anglais, mail%20order
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An order for goods to be delivered by mail. 2, fiche 23, Anglais, - mail%20order
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
mail order: term used at Canada Post. 3, fiche 23, Anglais, - mail%20order
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commerce
- Postes
- Expédition et livraison
Fiche 23, La vedette principale, Français
- commande postale
1, fiche 23, Français, commande%20postale
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Commande de marchandises qui seront livrées par la poste. 2, fiche 23, Français, - commande%20postale
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
commande postale : terme en usage à Postes Canada. 3, fiche 23, Français, - commande%20postale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-02-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- gratuitous deposit
1, fiche 24, Anglais, gratuitous%20deposit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- deposit 1, fiche 24, Anglais, deposit
correct, nom
- depositum 1, fiche 24, Anglais, depositum
correct, rare
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Bailments are of six kinds, the classification being of importance from the different nature of the bailee's liability in each case :(1) a bare naked bailment of goods, where the goods are delivered by one man to another to keep for the use of the bailor; this is called "depositum"....(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 176) 1, fiche 24, Anglais, - gratuitous%20deposit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dépôt à titre gratuit
1, fiche 24, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- dépôt 1, fiche 24, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20%20
correct, nom masculin, normalisé
- depositum 1, fiche 24, Français, depositum
correct, rare, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
dépôt à titre gratuit; dépôt; «depositum» : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20%C3%A0%20titre%20gratuit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- deliver
1, fiche 25, Anglais, deliver
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A conveyance is said to be "executed" technically only when all acts necessary to make it complete - signing, sealing and delivery - have been performed.... A conveyance, although signed and sealed, does not take effect until it is delivered. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1273) 1, fiche 25, Anglais, - deliver
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
In "Termes de la Ley" it is written :"Bailment is a delivery of things whether it be of writings, goods or stuff to another, sometimes to be delivered back to the bailor, that is to him that so delivered it, sometimes to the use of the bailee, that is to say, of him to whom it is delivered, and sometimes also it is delivered to a third person".(Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 76) 1, fiche 25, Anglais, - deliver
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- délivrer
1, fiche 25, Français, d%C3%A9livrer
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
délivrer : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - d%C3%A9livrer
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-10-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bail
1, fiche 26, Anglais, bail
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
(T)o deliver (personal property) to another under an agreement express or implied that some special purpose be accomplished by the bailee with respect to the property and that at some time the property be returned to the bailor. (Webster’s, 1976). 1, fiche 26, Anglais, - bail
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
(M) edieval law had "but a meagre stock of words" to describe dealings with movable goods. The owner was said to bail(bailler) his chattel "whenever and for whatever purpose" he delivered possession of it to another, although in later times bailment was restricted to cases in which there was no transfer of ownership.(Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 71). 1, fiche 26, Anglais, - bail
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bailler
1, fiche 26, Français, bailler
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bailler : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 26, Français, - bailler
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-10-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bailment
1, fiche 27, Anglais, bailment
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Delivery, handing over, or giving for a specific purpose. (Oxford, 1933). 2, fiche 27, Anglais, - bailment
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Bailment is essentially a delivery on terms... In Termes de la Ley it is written :"Bailment is a delivery of things whether it be of writings, goods or stuff to another, sometimes to be delivered back to the bailor, that is to him that so delivered it, sometimes to the use of the bailee, that is to say, of him to whom it is delivered, and sometimes also it is delivered to a third person. "(Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 76). 2, fiche 27, Anglais, - bailment
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
(T)he quintessential characteristic of bailment (is) the division of possession and ownership, a division that results in the coexistence of two property rights - the bailor’s title and the bailee’s possession - in the same object. (Mendes da Costa & Balfour, 1982, p. 125). 2, fiche 27, Anglais, - bailment
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
The bailment may be, and generally is, a contract, e.g., for storage and the like, but it may be independent of contract, as where a man becomes a bailee by finding a chattel and taking it into his possession for safe custody ... (Crossley Vaines, supra, p. 70). 2, fiche 27, Anglais, - bailment
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- baillement
1, fiche 27, Français, baillement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
baillement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 27, Français, - baillement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cost
1, fiche 28, Anglais, cost
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The value of the services rendered or goods delivered within the framework of a project. 2, fiche 28, Anglais, - cost
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 3, fiche 28, Anglais, - cost
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coût
1, fiche 28, Français, co%C3%BBt
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Valeur des prestations nécessaires à la réalisation d'un projet. 2, fiche 28, Français, - co%C3%BBt
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 3, fiche 28, Français, - co%C3%BBt
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- costo
1, fiche 28, Espagnol, costo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- coste 2, fiche 28, Espagnol, coste
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Importe necesario para la adquisición o la producción de un bien o servicio, expresado generalmente en moneda. 3, fiche 28, Espagnol, - costo
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
El término que suele utilizarse en América Latina es "costo", mientras que en España se hace la diferencia entre "coste" que es el precio en dinero: el coste de un mueble; y "costo" que se usa principalmente aplicado al conjunto de una obra importante, o entre economistas: costo de un puente; costo de producción. 4, fiche 28, Espagnol, - costo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Call-Up Against a Standing Offer
1, fiche 29, Anglais, Call%2DUp%20Against%20a%20Standing%20Offer
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Requisition Against a Standing Offer 2, fiche 29, Anglais, Requisition%20Against%20a%20Standing%20Offer
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A Call-Up Against a Standing Offer is an order issued under the authority of a duly authorized user against a particular standing offer. It denotes acceptance of the Standing Offer to the Extent of the goods or services being ordered and serves as a notification to the supplier detailing the required goods to be delivered or services to be rendered. A separate contract is entered into each time a call-up is made against a standing offer. 3, fiche 29, Anglais, - Call%2DUp%20Against%20a%20Standing%20Offer
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC-942: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 29, Anglais, - Call%2DUp%20Against%20a%20Standing%20Offer
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Call Up Against a Standing Offer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Commande subséquente à une offre à commandes
1, fiche 29, Français, Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20%C3%A0%20commandes
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Commande subséquente à une offre permanente 2, fiche 29, Français, Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20permanente
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Une commande subséquente à une offre à commande est un ordre délivré aux termes des pouvoirs d'un utilisateur dûment autorisé dans le cadre d'une offre à commandes particulière. Elle confirme l'acceptation de l'offre à commandes jusqu'à concurrence de la quantité ou du volume de biens ou de services commandés, et sert à notifier aux fournisseurs les biens à livrer ou les services à rendre. Un contrat distinct est conclu chaque fois qu'une commande est passée dans le cadre d'une offre à commandes. 3, fiche 29, Français, - Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20%C3%A0%20commandes
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC-942 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 29, Français, - Commande%20subs%C3%A9quente%20%C3%A0%20une%20offre%20%C3%A0%20commandes
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Commande subséquente à un accord d'offre permanente
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- free on truck
1, fiche 30, Anglais, free%20on%20truck
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- FOT 1, fiche 30, Anglais, FOT
correct, normalisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Term used in foreign commerce usually indicating that the seller bears all costs and risks of the goods until such time as the car(truck) on which they are loaded has been delivered into the custody of the carrier. The actual intent of the term may vary according to custom or specific agreement. 2, fiche 30, Anglais, - free%20on%20truck
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 3, fiche 30, Anglais, - free%20on%20truck
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- franco camion
1, fiche 30, Français, franco%20camion
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- FOT 1, fiche 30, Français, FOT
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
- franco sur camion 2, fiche 30, Français, franco%20sur%20camion
correct
- FSC 2, fiche 30, Français, FSC
correct
- FSC 2, fiche 30, Français, FSC
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Terme de commerce international indiquant généralement que le vendeur se charge de tous frais et risques jusqu'à ce que le camion sur lequel la marchandise est chargée se trouve confié aux soins du transporteur. Le sens réel peut varier suivant des accords douaniers ou particuliers. 3, fiche 30, Français, - franco%20camion
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
franco camion : terme normalisé par l'ONGC. 4, fiche 30, Français, - franco%20camion
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- libre a bordo de camión
1, fiche 30, Espagnol, libre%20a%20bordo%20de%20cami%C3%B3n
correct
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- FOC 1, fiche 30, Espagnol, FOC
correct
- franco sobre camión 2, fiche 30, Espagnol, franco%20sobre%20cami%C3%B3n
- puesto sobre camión 2, fiche 30, Espagnol, puesto%20sobre%20cami%C3%B3n
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Término de cotización, indica que la mercancía se vende cargada en camión en la fábrica, en bodegas fuera de la fábrica o en cualquier lugar en el interior del país de origen. Es preciso dejar en claro, al cotizar, el sitio exacto en el cual se entrega la mercancía. 1, fiche 30, Espagnol, - libre%20a%20bordo%20de%20cami%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Transportation Insurance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- free carrier
1, fiche 31, Anglais, free%20carrier
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- FCA 2, fiche 31, Anglais, FCA
correct, normalisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
"free carrier" means that the seller delivers the goods, cleared for export, to the carrier nominated by the buyer at the named place. It should be noted that the chosen place of delivery has an impact on the obligations of loading the goods at that place. If delivery occurs at the seller’s premises, the seller is responsible for loading. If delivery occurs at any other place, the seller is not responsible for unloading. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport. 3, fiche 31, Anglais, - free%20carrier
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If the buyer nominates a person other than a carrier to receive the goods, the seller is deemed to have fulfilled his obligation to deliver the goods when they are delivered to that person. 3, fiche 31, Anglais, - free%20carrier
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
free carrier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 31, Anglais, - free%20carrier
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
FCA: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 31, Anglais, - free%20carrier
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 5, fiche 31, Anglais, - free%20carrier
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Assurance transport
Fiche 31, La vedette principale, Français
- franco transporteur
1, fiche 31, Français, franco%20transporteur
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- FCA 2, fiche 31, Français, FCA
correct, normalisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
«franco transporteur» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci, dédouanée à l'exportation, a été mise à la disposition du transporteur nommé par l'acheteur, au lieu convenu. Il convient de noter que le lieu de livraison choisi a une incidence sur les obligations de chargement et de déchargement de la marchandise en ce lieu. Si la livraison est effectuée dans les locaux du vendeur, ce dernier est responsable du chargement de la marchandise; si la livraison a lieu ailleurs, le vendeur n'est pas responsable du déchargement. Ce terme peut être utilisé pour tous modes de transport, y compris [pour les modes de] transport multimodal. 3, fiche 31, Français, - franco%20transporteur
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le terme «transporteur» désigne toute personne qui, aux termes d'un contrat de transport, s'engage à effectuer ou faire effectuer un transport par rail, route, mer, air, voies navigables intérieures ou une combinaison de ces divers modes de transport. Si l'acheteur nomme une personne autre qu'un transporteur pour recevoir la marchandise, le vendeur est réputé avoir rempli son obligation de livraison dès lors que la marchandise a été livrée à cette personne. 3, fiche 31, Français, - franco%20transporteur
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
franco transporteur : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 31, Français, - franco%20transporteur
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
FCA : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CGI). 4, fiche 31, Français, - franco%20transporteur
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Cette expression est basée pour l'essentiel sur le même principe que le terme F.O.B., à l'exception du fait que le vendeur remplit ses obligations lorsqu'il livre la marchandise entre les mains du transporteur au point convenu. S'il n'est pas possible de mentionner un point précis lors de la conclusion du contrat de vente, les parties devront se référer au lieu ou à la série de points où le transporteur devra prendre en charge la marchandise. Les risques d'avarie ou de perte de marchandise seront transférés du vendeur à l'acheteur au point de la prise en charge et non pas à la sortie du navire. 5, fiche 31, Français, - franco%20transporteur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Seguro de transporte
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- franco transportista
1, fiche 31, Espagnol, franco%20transportista
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Término Incoterm utilizado en el comercio, indicativo de que la responsabilidad del vendedor acaba cuando entrega las mercancías en el punto convenido al transportista designado por el comprador. 3, fiche 31, Espagnol, - franco%20transportista
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 2, fiche 31, Espagnol, - franco%20transportista
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
- Special-Language Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- on sale or return
1, fiche 32, Anglais, on%20sale%20or%20return
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- on approval 1, fiche 32, Anglais, on%20approval
- on trial 2, fiche 32, Anglais, on%20trial
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Where goods are delivered to the buyer on approval or "on sale or return, "or other similar terms the property therein passes to the buyer(a) when he signifies his approval or acceptance to the seller or does any other act adopting the transaction... 1, fiche 32, Anglais, - on%20sale%20or%20return
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- avec faculté de retour 1, fiche 32, Français, avec%20facult%C3%A9%20de%20retour
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- à l'essai
- sur approbation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bonded warehouse program
1, fiche 33, Anglais, bonded%20warehouse%20program
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- customs bonded warehouse procedure 2, fiche 33, Anglais, customs%20bonded%20warehouse%20procedure
correct
- customs bonded warehouse regime 2, fiche 33, Anglais, customs%20bonded%20warehouse%20regime
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The bonded warehouse program allows for the deferral of duties and taxes in instances where goods are stored or minor value-added activities take place before export. Under [this program], duties and taxes are deferred until the imported goods are entered into the domestic market, delivered as ships stores or duty free shops, or exported. While in the bonded warehouse, imported goods are not actually released from customs and are still under customs control. 3, fiche 33, Anglais, - bonded%20warehouse%20program
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
These amendments are integral and consequential to the new Excise Act 2001 regime, and are necessary in order to bring in line with the changes brought about by the passage of that Act. 4, fiche 33, Anglais, - bonded%20warehouse%20program
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- bonded warehouse programme
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 33, La vedette principale, Français
- programme des entrepôts de stockage des douanes
1, fiche 33, Français, programme%20des%20entrep%C3%B4ts%20de%20stockage%20des%20douanes
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- régime des entrepôts de stockage des douanes 2, fiche 33, Français, r%C3%A9gime%20des%20entrep%C3%B4ts%20de%20stockage%20des%20douanes
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Programme permettant d'entreposer des marchandises importées dans une installation d'un exploitant du secteur privé régie par la Direction générale des douanes de l'ARC [Agence du revenu du Canada] sans que des droits et des taxes soient exigibles à moins que les marchandises entrent sur le marché [interne]. 3, fiche 33, Français, - programme%20des%20entrep%C3%B4ts%20de%20stockage%20des%20douanes
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les présentes modifications sont intégrées et corrélatives à la nouvelle Loi de 2001 sur l'accise et elles sont nécessaires afin de rendre le régime des entrepôts de stockage des douanes conforme aux changements occasionnés par l'adoption de cette Loi. 4, fiche 33, Français, - programme%20des%20entrep%C3%B4ts%20de%20stockage%20des%20douanes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- régimen de recinto fiscalizado
1, fiche 33, Espagnol, r%C3%A9gimen%20de%20recinto%20fiscalizado
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- régimen de depósito de aduanas 2, fiche 33, Espagnol, r%C3%A9gimen%20de%20dep%C3%B3sito%20de%20aduanas
correct, nom masculin
- régimen de depósito aduanero 3, fiche 33, Espagnol, r%C3%A9gimen%20de%20dep%C3%B3sito%20aduanero
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Régimen que permite almacenar mercancías en un depósito de aduanas, por un plazo determinado, en un lugar habilitado a tal efecto, bajo potestad de la aduana, con suspensión de derechos e impuestos que correspondan. 2, fiche 33, Espagnol, - r%C3%A9gimen%20de%20recinto%20fiscalizado
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
No podrán ser incluidas en el régimen de depósito las mercaderías afectadas por prohibiciones de carácter temporal o permanente basadas en razones de orden público, protección a la salud humana, animal o vegetal, o relativas al medio ambiente y en general todas aquéllas fundadas en la existencia de peligros y riesgos a bienes y personas. 3, fiche 33, Espagnol, - r%C3%A9gimen%20de%20recinto%20fiscalizado
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-05-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
- Work and Production
- Production (Economics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- technological advances
1, fiche 34, Anglais, technological%20advances
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
American corporations delivered affordable factory-made goods, built and operated railroads that spanned the continent, created technological advances, such as the telephone and automobile, that changed the way we lived... 2, fiche 34, Anglais, - technological%20advances
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- advance in technology
- technological advance
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
- Travail et production
- Production (Économie)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- avancées technologiques
1, fiche 34, Français, avanc%C3%A9es%20technologiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- avances technologiques 2, fiche 34, Français, avances%20technologiques
correct, nom féminin, pluriel
- avances techniques 2, fiche 34, Français, avances%20techniques
correct, nom féminin, pluriel
- progrès techniques 3, fiche 34, Français, progr%C3%A8s%20techniques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
D'audacieuses sociétés américaines [...] ont fabriqué des produits industrialisés à bon marché, construit et fait fonctionner des chemins de fer qui sillonnent le continent, engendré des avancées technologiques qui ont changé notre façon de vivre, comme le téléphone et l'automobile [...] 4, fiche 34, Français, - avanc%C3%A9es%20technologiques
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- avancée technologique
- avance technologique
- avance technique
- progrès technique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Accounting
- The Product (Marketing)
- Taxation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- taxes on products
1, fiche 35, Anglais, taxes%20on%20products
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Taxes on products are taxes payable on goods and services when they are produced, delivered, sold, transferred or otherwise disposed of by their producers; they include taxes and duties on imports that become payable when goods enter the economic territory or when services are delivered by non-resident units. Other taxes on production consist mainly of taxes on the ownership or use of land, buildings or other assets used in production or on the labour employed, or compensation of employees paid. 2, fiche 35, Anglais, - taxes%20on%20products
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- tax on products
- tax on product
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Produit (Commercialisation)
- Fiscalité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- impôts sur les produits
1, fiche 35, Français, imp%C3%B4ts%20sur%20les%20produits
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les impôts sur les produits, à l'exclusion de la TVA [taxe sur la valeur ajoutée] et des impôts sur les importations et les exportations, sont des impôts sur les biens et les services qui deviennent payables en conséquence de la production, de la vente, du transfert, de la location ou de la livraison de ces biens ou de ces services, ou en conséquence de leur utilisation pour la consommation propre ou la formation de capital pour compte propre. 2, fiche 35, Français, - imp%C3%B4ts%20sur%20les%20produits
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du système de comptabilité nationale, établi à partir de la terminologie utilisée par l'ONU [Organisation des Nations Unies] et de celle recommandée par l'INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques]. 3, fiche 35, Français, - imp%C3%B4ts%20sur%20les%20produits
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- impôt sur le produit
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Taxation
- Customs and Excise
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- import tax
1, fiche 36, Anglais, import%20tax
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tax and duties that become payable when goods enter the economic territory by crossing the frontier or when services are delivered to resident units by non-resident units. 2, fiche 36, Anglais, - import%20tax
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
Levy and import tax. 3, fiche 36, Anglais, - import%20tax
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- taxes on imports
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Fiscalité
- Douanes et accise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- taxe à l'importation
1, fiche 36, Français, taxe%20%C3%A0%20l%27importation
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- taxe sur les importations 2, fiche 36, Français, taxe%20sur%20les%20importations
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Taxe prélevée par les gouvernements des pays étrangers sur les biens importés. 3, fiche 36, Français, - taxe%20%C3%A0%20l%27importation
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les membres de l'OMC [Organisation mondiale du commerce] peuvent [...] imposer des taxes sur les importations. 2, fiche 36, Français, - taxe%20%C3%A0%20l%27importation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Sistema tributario
- Aduana e impuestos internos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre las importaciones
1, fiche 36, Espagnol, impuesto%20sobre%20las%20importaciones
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- impuesto de importación 2, fiche 36, Espagnol, impuesto%20de%20importaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- impuesto a la importación 2, fiche 36, Espagnol, impuesto%20a%20la%20importaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Transport of Goods
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- delivered duty paid
1, fiche 37, Anglais, delivered%20duty%20paid
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- DDP 2, fiche 37, Anglais, DDP
correct, normalisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
"delivered duty paid" means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods thereto including, where applicable, any "duty"(which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. 3, fiche 37, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
delivered duty paid : Whilst the EXW term represents the minimum obligation for the seller, DDP represents the maximum obligation. This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. However, if the parties wish to exclude from the seller's obligations some of the costs payable upon import of the goods(such as value-added tax : VAT), this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. If the parties wish the buyer to bear all risks and costs of the import, the DDU term should be used. This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay(wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 37, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
delivered duty paid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 37, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
DDP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 37, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Transport de marchandises
Fiche 37, La vedette principale, Français
- rendu droits acquittés
1, fiche 37, Français, rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
- DDP 2, fiche 37, Français, DDP
correct, normalisé
- RDA 3, fiche 37, Français, RDA
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
«rendu droits acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur, dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques pour y acheminer la marchandise y compris, le cas échéant tout «droit» à l'importation dans le pays de destination (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières ainsi que le paiement de ces formalités, droits de douanes, taxes et autres redevances). 2, fiche 37, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
rendu droits acquittés : Alors que le terme EXW définit l'obligation minimale du vendeur, le terme DDP en définit l'obligation maximale. Ce terme ne doit pas être utilisé lorsque le vendeur n'est pas en mesure, directement ou indirectement, d'obtenir la licence d'importation. Toutefois si les parties souhaitent exclure des obligations du vendeur le règlement de certains frais exigibles à l'importation de la marchandise (par exemple la taxe à la valeur ajoutée TVA), elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. Si les parties souhaitent que l'acheteur supporte tous les risques et coûts liés à l'importation, c'est le terme DDU qui doit être utilisé. Le terme DDP peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 2, fiche 37, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
rendu droits acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 37, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
DDP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 37, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
Cette expression peut être utilisée quel que soit le mode de transport. Elle est habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 5, fiche 37, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Transporte de mercancías
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- entregada con derechos pagados
1, fiche 37, Espagnol, entregada%20con%20derechos%20pagados
correct
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- entregado con derechos pagados 2, fiche 37, Espagnol, entregado%20con%20derechos%20pagados
correct
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] indica que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, y paga los derechos de aduanas. 2, fiche 37, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 3, fiche 37, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
entregado con derechos pagados: término Incoterm utilizado en el comercio. 2, fiche 37, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- entregado en el destino convenido libre de derechos
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-06-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Commercial Law
- Marketing
- Sales (Marketing)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- excessive delivery
1, fiche 38, Anglais, excessive%20delivery
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... excessive delivery ...(2) If the quantity delivered exceeds the contract quantity, the buyer may accept the delivery or reject the excess quantity. 2, fiche 38, Anglais, - excessive%20delivery
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Where the seller delivers to the buyer a quantity of goods larger than he contracted to sell, the buyer may accept the goods included in the contract and reject the rest, or he may reject the whole; but if the buyer accepts the whole of the goods so delivered he must pay for them at the contract rate. 3, fiche 38, Anglais, - excessive%20delivery
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commercialisation
- Vente
- Droit des contrats (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- livraison d'une quantité excessive
1, fiche 38, Français, livraison%20d%27une%20quantit%C3%A9%20excessive
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- livraison d'une quantité supérieure
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-06-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
- Marketing
- Law of Contracts (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ex-works contract
1, fiche 39, Anglais, ex%2Dworks%20contract
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Ex-works or ex-store contracts... can hardly be considered as export sales at all, since it is the buyer's duty to take delivery at the works or store in question, and what he does with them after that is entirely his own affair. The property and risk will, in the absence of any contrary indication, pass when the goods are delivered in most contracts of this kind, since they are almost invariably sales of unascertained goods and it is unlikely that there will be any appropriation(exception perhaps where provision is made for inspection at an early date) prior to delivery. 2, fiche 39, Anglais, - ex%2Dworks%20contract
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- ex works contract
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
- Commercialisation
- Droit des contrats (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- contrat à l'usine
1, fiche 39, Français, contrat%20%C3%A0%20l%27usine
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
"A l'usine" signifie que l'unique responsabilité du vendeur est de mettre la marchandise à la disposition de l'acheteur à son établissement (c.-à-d. à l'usine). En particulier, il n'est pas responsable du chargement de la marchandise sur le véhicule fourni par l'acheteur, sauf convention contraire. (Règles internationales pour l'interprétation des termes commerciaux, 1980, CCI, p. 17) 1, fiche 39, Français, - contrat%20%C3%A0%20l%27usine
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- vente à l'usine
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- elegit
1, fiche 40, Anglais, elegit
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A writ of execution under which a judgment creditor might obtain possession of the debtor’s land and hold it until the debt was satisfied, whether from the rents or otherwise. 2, fiche 40, Anglais, - elegit
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
This was the name, in English practice, of a writ of execution first given by the statute of Westm. 2(13 Edw. I, c. 18) either upon a judgment for a debt or damages or upon the forfeiture of a recognizance taken in the king's court. It was so called because it was in the choice or election of the plaintiff whether he would sue out this writ or a fi. fa. By it the defendant's goods and chattels were appraised and all of them(except oxen and beasts of the plow) were delivered to the plaintiff, at such reasonable appraisement and price, in part satisfaction of his debt. 3, fiche 40, Anglais, - elegit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mise en possession
1, fiche 40, Français, mise%20en%20possession
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Selon la «common law», le créancier sur jugement pouvait obtenir une ordonnance d'«elegit» en vertu du Statut de Westminster II de 1285. En vertu de cette ordonnance, le shérif saisissait les biens personnels du débiteur, et, après leur évaluation, il en livrait suffisamment au créancier pour qu'il puisse satisfaire sa créance. S'il n'y en avait pas assez pour satisfaire la créance, le shérif mettait le créancier en possession de la moitié des biens-fonds du débiteur jusqu'à ce que les revenus des biens-fonds suffisent à satisfaire la créance. 2, fiche 40, Français, - mise%20en%20possession
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Shipping and Delivery
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- delivery of mixed goods
1, fiche 41, Anglais, delivery%20of%20mixed%20goods
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This sub-section applies, not only to cases where the full contract goods are delivered mixed with additional goods of a different description, but also to cases where the contract amount only is delivered and it contains an admixture of goods of different description. 2, fiche 41, Anglais, - delivery%20of%20mixed%20goods
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- mixed goods delivery
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Expédition et livraison
Fiche 41, La vedette principale, Français
- livraison d'objets mélangés
1, fiche 41, Français, livraison%20d%27objets%20m%C3%A9lang%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-10-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Trade
- Shipping and Delivery
- Special-Language Phraseology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- place an order
1, fiche 42, Anglais, place%20an%20order
correct, locution verbale
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Order fulfillment begins when a customer places an order, ends when the goods are delivered, and includes everything in between. 2, fiche 42, Anglais, - place%20an%20order
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Commerce
- Expédition et livraison
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- passer une commande
1, fiche 42, Français, passer%20une%20commande
correct, locution verbale
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- passer commande de 1, fiche 42, Français, passer%20commande%20de
correct, locution verbale
- placer une commande 1, fiche 42, Français, placer%20une%20commande
à éviter, locution verbale
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Expedición y entrega
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- hacer un pedido
1, fiche 42, Espagnol, hacer%20un%20pedido
correct
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-08-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Marketing
- Corporate Structure
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- buying unit
1, fiche 43, Anglais, buying%20unit
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Each buying unit has determined measures of performance for their suppliers. Performance criteria are established within individual buying units and are appropriate to the types of goods and services delivered. 1, fiche 43, Anglais, - buying%20unit
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commercialisation
- Structures de l'entreprise
Fiche 43, La vedette principale, Français
- unité d'achat
1, fiche 43, Français, unit%C3%A9%20d%27achat
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit de ceux qui font l'achat du produit choisi. 1, fiche 43, Français, - unit%C3%A9%20d%27achat
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Cargo (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- dock receipt
1, fiche 44, Anglais, dock%20receipt
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A receipt given to a shipper for goods delivered to a dock. 1, fiche 44, Anglais, - dock%20receipt
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
dock receipt: term standardized by CGSB. 2, fiche 44, Anglais, - dock%20receipt
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Cargaisons (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- reçu de bord
1, fiche 44, Français, re%C3%A7u%20de%20bord
nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Récépissé remis à un transporteur pour les marchandises livrées à un bassin. 1, fiche 44, Français, - re%C3%A7u%20de%20bord
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
reçu de bord : terme normalisé par l'ONGC. 2, fiche 44, Français, - re%C3%A7u%20de%20bord
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
reçu des docks : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 44, Français, - re%C3%A7u%20de%20bord
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- récépissé de port
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Cargamento (Transporte por agua)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- recibo de entrega
1, fiche 44, Espagnol, recibo%20de%20entrega
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- recibo de entrega en muelle 2, fiche 44, Espagnol, recibo%20de%20entrega%20en%20muelle
nom masculin
- recibo de muelle 3, fiche 44, Espagnol, recibo%20de%20muelle
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Documento emitido por el encargado de recepción en un almacén para certificar la entrega de una mercancía. Es más habitual poner un sello en la copia del albarán de entrega que guarda el transportista. Normalmente no se comprueba a fondo el contenido de los bultos entregados por lo que el sello indica que está pendiente de comprobación y que sólo se acepta el número de bultos y su aspecto exterior. 1, fiche 44, Espagnol, - recibo%20de%20entrega
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Recibo provisional de mercancías entregada sobre muelle. 2, fiche 44, Espagnol, - recibo%20de%20entrega
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
recibo de entrega: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 1, fiche 44, Espagnol, - recibo%20de%20entrega
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Taxation
- Government Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- ad valorem sales tax
1, fiche 45, Anglais, ad%20valorem%20sales%20tax
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Unless otherwise required by law, the contractor shall not invoice or collect any ad valorem sales tax levied by the province in which the taxable goods or services are delivered to federal government departments and agencies. 2, fiche 45, Anglais, - ad%20valorem%20sales%20tax
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité publique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- taxe de vente à la valeur ajoutée
1, fiche 45, Français, taxe%20de%20vente%20%C3%A0%20la%20valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Sauf si la loi le veut autrement, l'entrepreneur ne doit ni facturer, ni percevoir de taxe de vente à la valeur ajoutée prélevée par la province dans laquelle les biens ou les services imposables sont livrés à des ministères et à des organismes du gouvernement fédéral. 2, fiche 45, Français, - taxe%20de%20vente%20%C3%A0%20la%20valeur%20ajout%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
- Customs and Excise
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- delivered ex quay duty unpaid
1, fiche 46, Anglais, delivered%20ex%20quay%20duty%20unpaid
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
ICC-Incoterms 1990 :Delivered Ex Quay(duty paid) "means that the seller fulfils his obligation to deliver when he has made the goods available to the buyer on the quay(wharf) at the named port of destination, cleared for importation. The seller has to bear all risks and costs including duties, taxes and other charges of delivering the goods thereto. This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import licence. If the parties wish the buyer to clear the goods for importation and pay the duty the words "duty unpaid" should be used instead of "duty paid". If the parties wish to exclude from the seller's obligations some of the costs payable upon importation of the goods(such as value added tax(VAT), this should be made clear by adding words to this effect :"Delivered ex quay, VAT unpaid... named port of destination) ". This term can only be used for sea or inland waterway transport. 1, fiche 46, Anglais, - delivered%20ex%20quay%20duty%20unpaid
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
- Douanes et accise
Fiche 46, La vedette principale, Français
- rendu à quai droits non acquittés
1, fiche 46, Français, rendu%20%C3%A0%20quai%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Dans le commerce international, il existe deux types de condition «à quai», à savoir : «à quai, dédouané» ou «à quai (droits acquittés)» et «à quai, non dédouané» ou «à quai (droits non acquittés)»; dans le premier cas, toute taxe ou droit de douane devant être acquitté lors et du fait de l'importation de la marchandise est à la charge du vendeur; dans le dernier cas, la responsabilité de dédouaner la marchandise en vue de son importation incombe à l'acheteur et non au vendeur. 2, fiche 46, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai%20droits%20non%20acquitt%C3%A9s
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- entregado en muelle derechos pagados
1, fiche 46, Espagnol, entregado%20en%20muelle%20derechos%20pagados
correct, adjectif, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- declared value
1, fiche 47, Anglais, declared%20value
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The value of goods as stated by the owner when delivered to a carrier. 2, fiche 47, Anglais, - declared%20value
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- declared valuation
- stated value
- entered value
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 47, La vedette principale, Français
- valeur déclarée
1, fiche 47, Français, valeur%20d%C3%A9clar%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Valeur des marchandises déclarée par le propriétaire quand celui-ci en fait la livraison au transporteur. 2, fiche 47, Français, - valeur%20d%C3%A9clar%C3%A9e
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- valor declarado
1, fiche 47, Espagnol, valor%20declarado
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sizing sleeve
1, fiche 48, Anglais, sizing%20sleeve
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- sizing die 2, fiche 48, Anglais, sizing%20die
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
... a stainless steel "sleeve" that has the exact outside dimension of the final extruded product. 1, fiche 48, Anglais, - sizing%20sleeve
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
We are the manufacturers of calibrating machines and calibrating dies, used for the sizing of Pipes and Profiles. The extruded melt is delivered to the sizing die in the Calibrating Machine where it is cooled and fixed to its desired dimension, using water and vacuum-air. The water cooling system in the die can be either direct water cooling on the goods or indirect water cooling on the goods depending on type of polymer. 2, fiche 48, Anglais, - sizing%20sleeve
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- dispositif de calibrage
1, fiche 48, Français, dispositif%20de%20calibrage
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- calibreur 2, fiche 48, Français, calibreur
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Calibreur à pression interne et refroidissement à eau. 2, fiche 48, Français, - dispositif%20de%20calibrage
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- manchon de calibrage
- filière de calibrage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Production Management
- Shipping and Delivery
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- order fulfillment
1, fiche 49, Anglais, order%20fulfillment
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- order processing 2, fiche 49, Anglais, order%20processing
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Order fulfilment begins when a customer places an order, ends when the goods are delivered, and includes everything in between. 1, fiche 49, Anglais, - order%20fulfillment
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- order fulfilment
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Expédition et livraison
Fiche 49, La vedette principale, Français
- traitement d'une commande
1, fiche 49, Français, traitement%20d%27une%20commande
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le traitement d'une commande débute par la réception d'un ordre du client, s'achève par la livraison et englobe tout ce qui se passe dans l'intervalle. 2, fiche 49, Français, - traitement%20d%27une%20commande
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- non-tax revenue receivable
1, fiche 50, Anglais, non%2Dtax%20revenue%20receivable
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Financial claims arising from revenue accrued for fees charged, goods delivered or services rendered by a government body on or before March 31, expenditure overpayments, other recoverable payments, and interest capitalized, deferred, due and accrued. 2, fiche 50, Anglais, - non%2Dtax%20revenue%20receivable
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- non tax revenue receivable
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- recettes non fiscales à recevoir
1, fiche 50, Français, recettes%20non%20fiscales%20%C3%A0%20recevoir
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Créances applicables aux recettes provenant de l'imposition de droits et de frais, et de la fourniture de biens et de services par un organisme au plus tard le 31 mars, aux paiements en trop, aux paiements recouvrables et aux intérêts capitalisés, différés, exigibles et courus. 1, fiche 50, Français, - recettes%20non%20fiscales%20%C3%A0%20recevoir
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Production Management
- Work and Production
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- factory-made goods
1, fiche 51, Anglais, factory%2Dmade%20goods
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
American corporations delivered affordable factory-made goods... 1, fiche 51, Anglais, - factory%2Dmade%20goods
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Travail et production
Fiche 51, La vedette principale, Français
- produits industrialisés
1, fiche 51, Français, produits%20industrialis%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
D'audacieuses société américaines [...] ont fabriqué des produits industrialisés bon marché [...] 1, fiche 51, Français, - produits%20industrialis%C3%A9s
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-07-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- delivery required by
1, fiche 52, Anglais, delivery%20required%20by
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Requested date by which all goods have to be delivered. 1, fiche 52, Anglais, - delivery%20required%20by
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 52, Anglais, - delivery%20required%20by
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 52, La vedette principale, Français
- livraison requise d'ici le
1, fiche 52, Français, livraison%20requise%20d%27ici%20le
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle toutes les marchandises doivent avoir été livrées. 1, fiche 52, Français, - livraison%20requise%20d%27ici%20le
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Phraseology
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- delivered free on board 1, fiche 53, Anglais, delivered%20free%20on%20board
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
transport-marchandises. Goods delivered free on board BT-147, p. 28. 1, fiche 53, Anglais, - delivered%20free%20on%20board
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Phraséologie
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- rendues franco bord 1, fiche 53, Français, rendues%20franco%20bord
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
marchandises. BT-147 28, franco rendu FIDI 1974, 174. 8/12/76. 1, fiche 53, Français, - rendues%20franco%20bord
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- action on an account
1, fiche 54, Anglais, action%20on%20an%20account
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
... an action :(a) on an account for services rendered or goods sold and delivered 1, fiche 54, Anglais, - action%20on%20an%20account
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 54, La vedette principale, Français
- action sur compte
1, fiche 54, Français, action%20sur%20compte
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
(...) une action : a) sur compte pour services rendus ou marchandises vendues et livrées 1, fiche 54, Français, - action%20sur%20compte
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- goods delivered 1, fiche 55, Anglais, goods%20delivered
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transports
Fiche 55, La vedette principale, Français
- marchandises acheminées 1, fiche 55, Français, marchandises%20achemin%C3%A9es
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- convois acheminés 1, fiche 55, Français, convois%20achemin%C3%A9s
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1984-11-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Market Prices
- Shipping and Delivery
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- factory price 1, fiche 56, Anglais, factory%20price
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- f.o.b. factory price 2, fiche 56, Anglais, f%2Eo%2Eb%2E%20factory%20price
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The price quoted for goods at the factory gate, usually including packaging, but not including shipping costs. It is the opposite of a delivered price. 1, fiche 56, Anglais, - factory%20price
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Expédition et livraison
Fiche 56, La vedette principale, Français
- prix à l'usine
1, fiche 56, Français, prix%20%C3%A0%20l%27usine
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- prix f. à b. usine 2, fiche 56, Français, prix%20f%2E%20%C3%A0%20b%2E%20usine
nom masculin
- prix du fabricant 3, fiche 56, Français, prix%20du%20fabricant
nom masculin
- prix ex-usine 1, fiche 56, Français, prix%20ex%2Dusine
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1980-05-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- F.O.B. delivered 1, fiche 57, Anglais, F%2EO%2EB%2E%20delivered
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
transport-merchandises; Goods delivered free on board(BT-147, p. 28). 1, fiche 57, Anglais, - F%2EO%2EB%2E%20delivered
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 57, La vedette principale, Français
- rendu franco bord 1, fiche 57, Français, rendu%20franco%20bord
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- franco rendu 1, fiche 57, Français, franco%20rendu
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
marchandises; BT-147 28; franco rendu: FIDI 1974 174; 8/12/76. 1, fiche 57, Français, - rendu%20franco%20bord
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1980-04-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transport of Goods
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- commission merchant 1, fiche 58, Anglais, commission%20merchant
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
An agent, broker, or factor employed to sell "goods, wares, and merchandise", consigned or delivered to him by his principal, for a compensation called a commission. 1, fiche 58, Anglais, - commission%20merchant
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport de marchandises
Fiche 58, La vedette principale, Français
- négociant-commissionnaire 1, fiche 58, Français, n%C3%A9gociant%2Dcommissionnaire
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Agent, courtier ou mandataire employé pour vendre, moyennant une rétribution appelée commission, des "produits, articles et marchandises" qui lui sont expédiés ou livrés par son commettant. 1, fiche 58, Français, - n%C3%A9gociant%2Dcommissionnaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


