TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOODS GO [13 fiches]

Fiche 1 2017-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Museums
OBS

The old Custom House(now part of Pointe-à-Callière, the Montréal Museum of Archaeology and History) was built in 1836, to keep pace with the expanding Port. Goods could pass through customs here in Montréal rather than having to stop off in Québec City. This was the first building designed in Montréal by John Ostell, an architect from Britain who would go on to put his name to at least 25 major buildings in the city, including the Old Courthouse.

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Muséologie
OBS

Œuvre de l'architecte John Ostell, cet édifice a été érigé entre 1836 et 1837 pour loger la douane de Montréal. Agrandie en 1981, l'Ancienne-Douane accueille aujourd'hui la Boutique du Musée, au rez-de-chaussée et l'exposition permanente Les amours de Montréal - Au carrefour des cultures, au deuxième étage. L'ancienne maison de la Douane compte parmi les premiers éléments architecturaux à témoigner de la présence britannique à Montréal. Cet édifice néo-classique est la première réalisation importante de John Ostell, architecte, ingénieur et arpenteur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

Such goods and personal chattels as, contrary to the nature of chattels, go by special custom to the heir or devisee of the owner, along with the inheritance, and not to the executor. ["Osborn's Concise Law Dictionary, "6th ed., 1976, p. 163]

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

objet de famille : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

To intentionally place an article down and then go away, forgetting it, is not in the eyes of the law a losing of it, nor is the subsequent discoverer of such an article the finder thereof. Such articles constitute "mislaid goods" which are in the custody of the proprietor of the "locus in quo" and not of the one who discovers.(Brown, 2nd ed., p. 38)

OBS

mislaid goods: term used in the plural in this context.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

objets égarés : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

objets égarés : terme utilisé au pluriel dans ce contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

To complete a distress a seizure of the chattels is necessary. A seizure may be either actual or constructive. It is actual by laying hands on the article, or on one of several articles, and claiming to detain it or them until the rent is satisfied. The most proper manner of making a distress is for the person distraining to go upon any part of the premises out of which the rent issues and take hold of some personal chattel declaring that it is taken as a distress in the name of all goods, or of so much as will satisfy the rent in arrear, and this will be a good seizure of all. No particular form of words is, however, necessary provided the intention is manifest.(13 Hals., 4th, pp. 155-156)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

saisie effective : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Maritime Law
CONT

[In the Transportation of Dangerous Goods Regulations] "home-trade voyage, Class II", means a home-trade voyage in the course of which(a) on the Atlantic coast, a ship does not go south of the port of New York, or on the Pacific Coast, a ship does not go south of Portland, Oregon,(b) the ship is at no time more than 120 miles off shore, and(c) the distance between suitable ports of refuge on the voyage does not exceed 200 nautical miles.

OBS

home trade voyage: From the federal certification project (Marine Certification Regulations Section 33) to become effective after 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • home trade voyage

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Droit maritime
OBS

«cabotage» : Navigation marchande non loin des côtes. [...] Le cabotage est international s'il se fait entre ports nationaux et étrangers; national s'il ne se fait qu'entre ports nationaux.

OBS

voyage de cabotage : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 33) qui entrera en vigueur après 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Petrochemistry
CONT

Roger Leveque believes that one of the Company's opportunities for a flourishing petrochemical future is to become a supplier of primary and derivative petrochemicals that go into the manufacture of plastic consumer goods.

OBS

petrochemical: as a noun, term usually used in the plural (petrochemicals).

Terme(s)-clé(s)
  • primary petrochemicals

Français

Domaine(s)
  • Chimie du pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)
  • Saving and Consumption
CONT

The consumer, so it is said, is the king. Or rather, with every man a king, each is a voter who uses his money as votes to get the things done that he wants done. His votes must compete with other men's votes; and the people with the most votes end up with the most influence on what gets produced and on where those goods go. Now our task is to see just how this spending of money votes-this system of "consumer sovereignty"-takes place.

Français

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)
  • Épargne et consommation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes del mercado (Economía)
  • Ahorro y consumo
Terme(s)-clé(s)
  • soberanía del consumidor
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
DEF

Personal chattels that go to the heir, together with the inheritance. It is a chattel intended to devolve with land.

OBS

The termination "loom" (Sax.) signifies a limb or member; so that an heirloom is nothing else but a limb or member of the inheritance.

OBS

The term "heirlooms" is often used in the plural form to denote such goods or personal chattels which shall go to the heir although it also appears in the singular form in some dictionaries.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Dans le cadre du programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles, l'expression «objet de famille» a été choisie comme équivalent normalisé de «heirloom».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
CONT

[In the Transportation of Dangerous Goods Regulations] "home-trade voyage, Class II", means a home-trade voyage in the course of which(a) on the Atlantic Coast, a ship does not go south of the port of New York, or on the Pacific Coast, a ship does not go south of Portland, Oregon,(b) the ship is at no time more than 120 miles off shore, and(c) the distance between suitable ports of refuge on the voyage does not exceed 200 nautical miles.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1988-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Postes

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Petrochemistry
CONT

Roger Leveque believes that one of the Company's opportunities for a flourishing petrochemical future is to become a supplier of primary and derivative petrochemicals that go into the manufacture of plastic consumer goods.

Français

Domaine(s)
  • Chimie du pétrole
Terme(s)-clé(s)
  • dérivé pétrochimique
  • produit chimique dérivé du pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1982-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

Goods ex-vessel may be permitted to go forward unchecked in unsealed vehicle(...)

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Les marchandises provenant de navires peuvent continuer leur route sans être vérifiées, dans des véhicules non plombés (...)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1981-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
OBS

(...) free trade in goods may serve as a partial substitute for immigration of labor into the United States. This implies that labor scarcity in the United States could be alleviated by our international specialization in labor-economizing products and that real wages might actually fall under conditions of free trade. Real national product would go up, but the relative and absolute share of labor might go down.

Français

Domaine(s)
  • Économique

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :