TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOODS SERVICES TAX [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supply
1, fiche 1, Anglais, supply
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The provision of property or a service in any manner, including sale, transfer, barter, exchange, licence, rental, lease, gift or disposition. 2, fiche 1, Anglais, - supply
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Goods and services tax. 3, fiche 1, Anglais, - supply
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Make a supply. 3, fiche 1, Anglais, - supply
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Separate supply, taxable supply. 3, fiche 1, Anglais, - supply
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fourniture
1, fiche 1, Français, fourniture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre de la taxe sur les produits et services, livraison d'un bien ou prestation d'un service, notamment par vente, transfert, troc, échange, louage, licence, donation ou aliénation. 2, fiche 1, Français, - fourniture
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Effectuer une fourniture. 3, fiche 1, Français, - fourniture
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Fourniture distincte, fourniture taxable. 3, fiche 1, Français, - fourniture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- suministro
1, fiche 1, Espagnol, suministro
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tax break
1, fiche 2, Anglais, tax%20break
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Starting December 14, 2024, [the federal government is] giving a tax break to all Canadians. With a GST [goods and services tax]/HST [harmonized sales tax] exemption across the country, Canadians will be able to buy essentials like groceries, snacks, and kids clothing – all tax-free. 1, fiche 2, Anglais, - tax%20break
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- congé de taxe
1, fiche 2, Français, cong%C3%A9%20de%20taxe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À compter du 14 décembre 2024, [le gouvernement fédéral accordera] un congé de taxe à tous les Canadiens. Grâce à une exemption de la TPS [taxe sur les produits et services]/TVH [taxe de vente harmonisée] dans tout le pays, les Canadiens n'auront aucune taxe à payer à l'achat de produits essentiels comme des aliments, des collations et des vêtements pour enfants. 1, fiche 2, Français, - cong%C3%A9%20de%20taxe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Joint Venture (GST/HST) Regulations
1, fiche 3, Anglais, Joint%20Venture%20%28GST%2FHST%29%20Regulations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Regulations prescribing joint venture activities 2, fiche 3, Anglais, Regulations%20prescribing%20joint%20venture%20activities
correct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Joint Venture Regulations
- Joint Venture(goods and services tax/harmonized sales tax) Regulations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement sur les coentreprises (TPS/TVH)
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20coentreprises%20%28TPS%2FTVH%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Règlement visant des activités de coentreprise 2, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20visant%20des%20activit%C3%A9s%20de%20coentreprise
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur les co-entreprises (TPS/TVH)
- Règlement visant des activités de co-entreprise
- Règlement sur les coentreprises
- Règlement sur les co-entreprises
- Règlement sur les coentreprises (taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée)
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-08-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- primary place of residence
1, fiche 4, Anglais, primary%20place%20of%20residence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Where an individual has more than one place of residence, the place of residence that is not first in order of importance to that individual would be that individual’s secondary place of residence as it would be subordinate to the primary place of residence (i.e. it is used mainly for recreational purposes or it is occupied less than another). 2, fiche 4, Anglais, - primary%20place%20of%20residence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
While there is some similarity to the term "principal residence" used under the Income Tax Act(ITA), the determination of principal residence is not necessarily an indicator of whether the residence would be the individual' s primary place of residence for GST/HST [Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax] purposes. 2, fiche 4, Anglais, - primary%20place%20of%20residence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- résidence habituelle
1, fiche 4, Français, r%C3%A9sidence%20habituelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un particulier a plus d'une résidence, la résidence qui n'est pas la plus importante pour ce particulier est la résidence secondaire puisqu'elle est subordonnée à la résidence habituelle (p. ex. elle est utilisée principalement à des fins de loisirs ou est occupée moins qu'une autre). 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9sidence%20habituelle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Même si l'expression «résidence habituelle» a des similitudes avec l'expression «résidence principale» utilisée dans la Loi de l'impôt sur le revenu (LIR), la détermination de la résidence principale n'indique pas nécessairement que la résidence est la résidence habituelle du particulier aux fins de la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée]. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9sidence%20habituelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lugar de residencia principal
1, fiche 4, Espagnol, lugar%20de%20residencia%20principal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A efectos fiscales, las personas se clasifican como "residentes" si su residencia o lugar de residencia principal se encuentra dentro del país o si la persona está presente en el dicho durante más de 182 días en cualquier período de 12 meses que finalice dentro del año fiscal aplicable. 1, fiche 4, Espagnol, - lugar%20de%20residencia%20principal
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-08-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Application for Business Travel Refund of Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax(GST/HST), Manitoba Provincial Sales Tax(PST), and Quebec Sales Tax(TVQ)
1, fiche 5, Anglais, Application%20for%20Business%20Travel%20Refund%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%28GST%2FHST%29%2C%20Manitoba%20Provincial%20Sales%20Tax%28PST%29%2C%20and%20Quebec%20Sales%20Tax%28TVQ%29
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication number GST510 E of Revenue Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Application%20for%20Business%20Travel%20Refund%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%28GST%2FHST%29%2C%20Manitoba%20Provincial%20Sales%20Tax%28PST%29%2C%20and%20Quebec%20Sales%20Tax%28TVQ%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement pour les voyages d'affaires de la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée (TPS/TVH), de la taxe de vente du Manitoba (PST), et de la taxe de vente du Québec (TVQ)
1, fiche 5, Français, Demande%20de%20remboursement%20pour%20les%20voyages%20d%27affaires%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28TPS%2FTVH%29%2C%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Manitoba%20%28PST%29%2C%20et%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Qu%C3%A9bec%20%28TVQ%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro GST510 F de Revenu Canada. 1, fiche 5, Français, - Demande%20de%20remboursement%20pour%20les%20voyages%20d%27affaires%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28TPS%2FTVH%29%2C%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Manitoba%20%28PST%29%2C%20et%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20du%20Qu%C3%A9bec%20%28TVQ%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- child care expense deduction
1, fiche 6, Anglais, child%20care%20expense%20deduction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CCED 2, fiche 6, Anglais, CCED
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- child care expenses deduction 3, fiche 6, Anglais, child%20care%20expenses%20deduction
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Support is also provided [by the federal government to families with children] through the goods and services tax credit, the child care expense deduction, and maternity and parental benefits under the unemployment insurance program. 4, fiche 6, Anglais, - child%20care%20expense%20deduction
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- childcare expense deduction
- childcare expenses deduction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déduction pour frais de garde d'enfants
1, fiche 6, Français, d%C3%A9duction%20pour%20frais%20de%20garde%20d%27enfants
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DFGE 2, fiche 6, Français, DFGE
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un soutien est également accordé aux familles par le biais de crédits de taxe sur les produits et services, de la déduction pour frais de garde d'enfants et des prestations parentales et de maternité, dans le cadre du régime d'assurance-chômage. 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20frais%20de%20garde%20d%27enfants
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-12-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- GST(goods and services tax) collection officer
1, fiche 7, Anglais, GST%28goods%20and%20services%20tax%29%20collection%20officer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- goods and services tax GST collection officer 1, fiche 7, Anglais, goods%20and%20services%20tax%20GST%20collection%20officer
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agent de recouvrement de la TPS (taxe sur les produits et services)
1, fiche 7, Français, agent%20de%20recouvrement%20de%20la%20TPS%20%28taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- agente de recouvrement de la TPS (taxe sur les produits et services) 1, fiche 7, Français, agente%20de%20recouvrement%20de%20la%20TPS%20%28taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%29
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-08-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- goods and services tax manager
1, fiche 8, Anglais, goods%20and%20services%20tax%20manager
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- GST manager 1, fiche 8, Anglais, GST%20manager
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- directeur de la taxe sur les produits et services
1, fiche 8, Français, directeur%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- directrice de la taxe sur les produits et services 1, fiche 8, Français, directrice%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
- Medical and Hospital Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- GST/HST health care rebate
1, fiche 9, Anglais, GST%2FHST%20health%20care%20rebate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] health care rebate... hospitals can claim an 83-per-cent rebate... of the GST and the federal component of the HST that they pay on inputs used in their exempt supplies. 2, fiche 9, Anglais, - GST%2FHST%20health%20care%20rebate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
GST :goods and services tax 3, fiche 9, Anglais, - GST%2FHST%20health%20care%20rebate
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
HST: harmonized sales tax 3, fiche 9, Anglais, - GST%2FHST%20health%20care%20rebate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- remboursement de la TPS/TVH pour soins de santé
1, fiche 9, Français, remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20soins%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Remboursement de la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] pour soins de santé [...] les hôpitaux peuvent demander un remboursement de 83 % [...] de la TPS et de la composante fédérale de la TVH qu'ils paient sur les intrants utilisés dans leurs fournitures exonérées. 2, fiche 9, Français, - remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20soins%20de%20sant%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
TPS : remboursement de la taxe sur les produits et services 3, fiche 9, Français, - remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20soins%20de%20sant%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
TVH : taxe de vente harmonisée 3, fiche 9, Français, - remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20soins%20de%20sant%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-06-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Government Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Report on Federal Tax Expenditures
1, fiche 10, Anglais, Report%20on%20Federal%20Tax%20Expenditures
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Tax Expenditures and Evaluations 2, fiche 10, Anglais, Tax%20Expenditures%20and%20Evaluations
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[This report provides] detailed information about federal tax expenditures and estimates of their fiscal cost. [It includes] measures related to income tax(corporate and personal) and the goods and services tax(GST). This report also contains tax evaluations and research papers, and was formerly called Tax Expenditures and Evaluations. 3, fiche 10, Anglais, - Report%20on%20Federal%20Tax%20Expenditures
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Department of Finance Canada. 4, fiche 10, Anglais, - Report%20on%20Federal%20Tax%20Expenditures
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Comptabilité publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Rapport sur les dépenses fiscales fédérales
1, fiche 10, Français, Rapport%20sur%20les%20d%C3%A9penses%20fiscales%20f%C3%A9d%C3%A9rales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Dépenses fiscales et évaluations 2, fiche 10, Français, D%C3%A9penses%20fiscales%20et%20%C3%A9valuations
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport présente des renseignements détaillés sur les dépenses fiscales fédérales et des estimations de leur coût budgétaire. Il prend en compte les mesures liées à l'impôt sur le revenu (des particuliers et des sociétés) ainsi qu'à la taxe sur les produits et services (TPS). Ce rapport comprend des évaluations fiscales et des rapports de recherche et était anciennement intitulé Dépenses fiscales et évaluations. 3, fiche 10, Français, - Rapport%20sur%20les%20d%C3%A9penses%20fiscales%20f%C3%A9d%C3%A9rales
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ministère des Finances Canada. 4, fiche 10, Français, - Rapport%20sur%20les%20d%C3%A9penses%20fiscales%20f%C3%A9d%C3%A9rales
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-05-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Finance
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- one-time special payment
1, fiche 11, Anglais, one%2Dtime%20special%20payment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Low-or modest-income families will get a one-time special payment via the Goods and Services Tax Credit(GSTC)... 2, fiche 11, Anglais, - one%2Dtime%20special%20payment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- paiement spécial ponctuel
1, fiche 11, Français, paiement%20sp%C3%A9cial%20ponctuel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Les] millions de familles canadiennes à revenu faible ou modeste auront [...] droit à un paiement spécial ponctuel par l'intermédiaire du crédit pour la taxe sur les produits et services (TPS) [...] 2, fiche 11, Français, - paiement%20sp%C3%A9cial%20ponctuel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pago único especial
1, fiche 11, Espagnol, pago%20%C3%BAnico%20especial
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Computer Assisted Audit Selection System
1, fiche 12, Anglais, Computer%20Assisted%20Audit%20Selection%20System
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAAS 2, fiche 12, Anglais, CAAS
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Computer Assisted Audit Selection System evaluates the risk of non-compliance in individual, corporate, and [goods and services and harmonized sales tax] returns. 3, fiche 12, Anglais, - Computer%20Assisted%20Audit%20Selection%20System
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The system … classifies taxpayers as a low, moderate, or high risk for non-compliance and highlights potential areas of non-compliance. 3, fiche 12, Anglais, - Computer%20Assisted%20Audit%20Selection%20System
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système de sélection informatisée des vérifications
1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9lection%20informatis%C3%A9e%20des%20v%C3%A9rifications
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SSIV 2, fiche 12, Français, SSIV
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Système de sélection informatisée des vérifications évalue le risque d'inobservation dans les déclarations des particuliers, des sociétés et [des taxes sur les produits et services et de vente harmonisée]. 3, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9lection%20informatis%C3%A9e%20des%20v%C3%A9rifications
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le système classe [...] les contribuables selon le risque qu'ils présentent, soit faible, moyen ou élevé, et souligne les secteurs possibles d'inobservation. 3, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9lection%20informatis%C3%A9e%20des%20v%C3%A9rifications
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- First Nations Goods and Services Tax Act
1, fiche 13, Anglais, First%20Nations%20Goods%20and%20Services%20Tax%20Act
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting First Nations goods and services tax 2, fiche 13, Anglais, An%20Act%20respecting%20First%20Nations%20goods%20and%20services%20tax
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
First Nations Goods and Services Tax Act : short title. 3, fiche 13, Anglais, - First%20Nations%20Goods%20and%20Services%20Tax%20Act
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting First Nations goods and services tax : long title. 3, fiche 13, Anglais, - First%20Nations%20Goods%20and%20Services%20Tax%20Act
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi sur la taxe sur les produits et services des Premières Nations
1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Loi concernant la taxe sur les produits et services des Premières Nations 1, fiche 13, Français, Loi%20concernant%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la taxe sur les produits et services des Premières Nations : titre abrégé. 2, fiche 13, Français, - Loi%20sur%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la taxe sur les produits et services des Premières Nations : titre intégral. 2, fiche 13, Français, - Loi%20sur%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- First Nations goods and services tax
1, fiche 14, Anglais, First%20Nations%20goods%20and%20services%20tax
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- FNGST 2, fiche 14, Anglais, FNGST
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The First Nations goods and services tax(FNGST) is a tax that may be imposed by a band Council, or other governing body, of a First Nation, listed in Schedule I to the First Nations Goods and Services Tax Act, on the lands that they govern. 2, fiche 14, Anglais, - First%20Nations%20goods%20and%20services%20tax
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taxe sur les produits et services des Premières Nations
1, fiche 14, Français, taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TPSPN 2, fiche 14, Français, TPSPN
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La taxe sur les produits et services des Premières Nations (TPSPN) est une taxe qui peut être imposée par le conseil de bande (ou un autre corps dirigeant) d'une Première Nation sur des terres qu'ils administrent. Les corps dirigeants des Premières Nations sont énumérés à l'annexe I de la Loi concernant la taxe sur les produits et services des premières nations. 2, fiche 14, Français, - taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-07-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- goods and services tax collection officer
1, fiche 15, Anglais, goods%20and%20services%20tax%20collection%20officer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- GST collection officer 1, fiche 15, Anglais, GST%20collection%20officer
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- agent de recouvrement de la taxe sur les produits et services
1, fiche 15, Français, agent%20de%20recouvrement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- agent de recouvrement de la TPS 1, fiche 15, Français, agent%20de%20recouvrement%20de%20la%20TPS
correct, nom masculin
- agente de recouvrement de la taxe sur les produits et services 1, fiche 15, Français, agente%20de%20recouvrement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom féminin
- agente de recouvrement de la TPS 1, fiche 15, Français, agente%20de%20recouvrement%20de%20la%20TPS
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Taxation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- GST manager
1, fiche 16, Anglais, GST%20manager
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- goods and services tax manager 1, fiche 16, Anglais, goods%20and%20services%20tax%20%20manager
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- directeur de la taxe sur les produits et services
1, fiche 16, Français, directeur%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- directrice de la taxe sur les produits et services 1, fiche 16, Français, directrice%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Taxation
- Customs and Excise
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tax amnesty
1, fiche 17, Anglais, tax%20amnesty
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
"Tax amnesty" is a limited-time opportunity for a specified group of taxpayers to pay a defined amount in exchange for forgiveness of a tax liability(including interest and penalties) relating to a previous tax period or periods and without fear of criminal prosecution. It typically expires when some authority begins a tax investigation of the past-due tax.... Canada has a "tax amnesty" under both the "Income Tax Act" for income tax-related offences and under the "Excise Tax Act" for GST/HST(goods and services tax/harmonized sales tax) matters. 2, fiche 17, Anglais, - tax%20amnesty
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiscalité
- Douanes et accise
Fiche 17, La vedette principale, Français
- amnistie fiscale
1, fiche 17, Français, amnistie%20fiscale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
amnistie fiscale : terme tiré du mini-lexique «Droit fiscal» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 17, Français, - amnistie%20fiscale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Aduana e impuestos internos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- amnistía fiscal
1, fiche 17, Espagnol, amnist%C3%ADa%20fiscal
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- amnistía tributaria 2, fiche 17, Espagnol, amnist%C3%ADa%20tributaria
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En la literatura se suele citar, por su carácter global, la definición aportada por Lerman [...]: por amnistía fiscal, "se entiende una medida o conjunto de medidas con el fin de condonar penas o sanciones de carácter civil y criminal a los contribuyentes, que admitan voluntariamente no haber pagado la deuda impositiva correspondiente a impuestos de períodos precedentes —o haberlo hecho parcialmente—, y que ahora declaran por entero". 3, fiche 17, Espagnol, - amnist%C3%ADa%20fiscal
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Sector Budgeting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Tax Rebate for Municipalities
1, fiche 18, Anglais, Goods%20and%20Services%20Tax%20Rebate%20for%20Municipalities
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- GST Rebate for Municipalities 2, fiche 18, Anglais, GST%20Rebate%20for%20Municipalities
correct
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Remboursement de la taxe sur les produits et services aux municipalités
1, fiche 18, Français, Remboursement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20aux%20municipalit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Remboursement de la TPS aux municipalités 2, fiche 18, Français, Remboursement%20de%20la%20TPS%20aux%20municipalit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Presupuestación del sector público
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Reembolso del Impuesto sobre Bienes y Servicios a los Municipios
1, fiche 18, Espagnol, Reembolso%20del%20Impuesto%20sobre%20Bienes%20y%20Servicios%20a%20los%20Municipios
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
- Taxation
- Management Control
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Customs GST Implementation Task Force 1, fiche 19, Anglais, Customs%20GST%20Implementation%20Task%20Force
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Customs Goods and Services Tax Implementation Task Force
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Fiscalité
- Contrôle de gestion
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe des douanes pour la mise en œuvre de la TPS
1, fiche 19, Français, Groupe%20des%20douanes%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20TPS
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Groupe des douanes pour la mise en œuvre de la taxe sur les produits et services
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Prescribed Method of Calculating Rebate
1, fiche 20, Anglais, Prescribed%20Method%20of%20Calculating%20Rebate
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[The method of] ... simplified rules for calculating the public service body rebate for small organizations. 2, fiche 20, Anglais, - Prescribed%20Method%20of%20Calculating%20Rebate
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Under these [simplified] rules, the amount of tax paid or payable by a qualifying public service body in respect of an input is, for the purposes of calculating the rebate, deemed to be the amount determined by multiplying a factor(7/107ths prior to the HST [harmonized sales tax]) to the total of the GST [goods and services tax]-included purchase price or rent and any import duties, non-recoverable prescribed provincial tax, gratuities and late payment penalties also paid by the body in respect of the input. 2, fiche 20, Anglais, - Prescribed%20Method%20of%20Calculating%20Rebate
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- méthode de calcul du remboursement
1, fiche 20, Français, m%C3%A9thode%20de%20calcul%20du%20remboursement
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Méthode de calcul simplifiée du remboursement accordé aux organismes de services publics. 2, fiche 20, Français, - m%C3%A9thode%20de%20calcul%20du%20remboursement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Selon cette méthode [de calcul du remboursement], le montant de taxe payé ou payable par les organismes de services publics par les organismes de services ou payable par les organismes de service publics admissibles relativement à un intrant est réputé correspondre, aux fins du calcul du remboursement, au produit de la multiplication d'un facteur (7/107 avant la mise en œuvre de la TVH [taxe de vente harmonisée]) par le total du prix d'achat ou du loyer, TPS [taxe sur les produits et services] incluse, et des droits d'importation, de la taxe provinciale prévue par règlement et non recouvrable, pour paiement en retard également payés par l'organisme relativement à l'intrant. 2, fiche 20, Français, - m%C3%A9thode%20de%20calcul%20du%20remboursement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Taxation
- Financial Institutions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- selected listed financial institution
1, fiche 21, Anglais, selected%20listed%20financial%20institution
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
For GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] purposes, a selected listed financial institution during a fiscal year satisfies the following two conditions : must be a listed financial institution described in any subparagraphs... of the Act during your taxation year in which its fiscal year ends and during its preceding taxation year, and is required to allocate taxable income(or income, if an individual, an estate of a decreased individual, or a trust) for income tax purposes between at least one participating province and at least one non-participating province during the current taxation year and the immediately preceding taxation year. 2, fiche 21, Anglais, - selected%20listed%20financial%20institution
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Selected listed financial institutions are required to determine their net Tax liability using a special attribution method. 3, fiche 21, Anglais, - selected%20listed%20financial%20institution
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
New term introduced in 1997 with the implementation of the harmonized sales tax. 3, fiche 21, Anglais, - selected%20listed%20financial%20institution
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Fiscalité
- Institutions financières
Fiche 21, La vedette principale, Français
- institution financière désignée particulière
1, fiche 21, Français, institution%20financi%C3%A8re%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20particuli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de la TPS/TVH [taxe sur les produits et les services/taxe de vente harmonisée], une institution financière désignée décrite à l'un des sous-alinéas [...] de la Loi durant son année d'imposition au cours de laquelle se termine son exercice et durant l'année d'imposition précédente; et répartir son revenu imposable (ou son revenu si un particulier, une succession d'un particulier décédé ou une fiducie) aux fins de l'impôt entre au moins une province participante et au moins une province non participante durant l'année d'imposition courante et l'année d'imposition précédente. 2, fiche 21, Français, - institution%20financi%C3%A8re%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20particuli%C3%A8re
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Les institutions financières désignée particulière sont tenues de calculer la taxe nette à payer selon une méthode d'attribution spéciale. 3, fiche 21, Français, - institution%20financi%C3%A8re%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20particuli%C3%A8re
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle expression introduite en 1997, avec la mise en œuvre de la taxe de vente harmonisée. 3, fiche 21, Français, - institution%20financi%C3%A8re%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20particuli%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- personal income tax relief
1, fiche 22, Anglais, personal%20income%20tax%20relief
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Since 2006, all Canadians have benefited from significant tax relief, including a 2‑percentage-point reduction in the GST [goods and services tax], broad-based personal income tax relief, the introduction of the tax-free savings account to help Canadians save, and the introduction of the working income tax benefit to help ensure that more low-income Canadians are financially better off as a result of getting a job. 2, fiche 22, Anglais, - personal%20income%20tax%20relief
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- allègement d'impôt sur le revenu des particuliers
1, fiche 22, Français, all%C3%A8gement%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20particuliers
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Depuis 2006, tous les Canadiens ont bénéficié d’importants allègements fiscaux, notamment une réduction de 2 points de pourcentage du taux de la TPS [taxe sur les produits et services], des allègements d’impôt sur le revenu des particuliers de portée générale, l’instauration du compte d’épargne libre d’impôt pour aider les Canadiens à épargner, et la mise en place de la prestation fiscale pour le revenu de travail qui fait en sorte qu’un plus grand nombre de Canadiens à faible revenu tirent un intérêt financier en occupant un emploi. 2, fiche 22, Français, - all%C3%A8gement%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20particuliers
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- GST credit level
1, fiche 23, Anglais, GST%20credit%20level
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- goods and services tax credit level 2, fiche 23, Anglais, goods%20and%20services%20tax%20credit%20level
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Reduced the GST from 7 per cent to 5 per cent, which benefits all Canadians—even those who do not earn enough to pay personal income tax. The Government also maintained the GST credit level, translating into about $1.2 billion in GST credit benefits annually for low- and modest income Canadians. 1, fiche 23, Anglais, - GST%20credit%20level
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- niveau du crédit pour la TPS
1, fiche 23, Français, niveau%20du%20cr%C3%A9dit%20pour%20la%20TPS
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- niveau du crédit pour la taxe sur les produits et services 2, fiche 23, Français, niveau%20du%20cr%C3%A9dit%20pour%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Abaissé de 7 % à 5 % le taux de la TPS, ce qui profite à tous les Canadiens, y compris ceux qui ne gagnent pas assez pour payer de l’impôt sur le revenu des particuliers. Le gouvernement a également maintenu le niveau du crédit pour la TPS, ce qui représente environ 1,2 milliard de dollars par année en soutien aux Canadiens à revenu faible ou modeste. 1, fiche 23, Français, - niveau%20du%20cr%C3%A9dit%20pour%20la%20TPS
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- GST relief
1, fiche 24, Anglais, GST%20relief
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- goods and services tax relief 2, fiche 24, Anglais, goods%20and%20services%20tax%20%20relief
correct
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- niveau du crédit pour la TPS
1, fiche 24, Français, niveau%20du%20cr%C3%A9dit%20pour%20la%20TPS
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- niveau du crédit pour la taxe sur les produits et services 2, fiche 24, Français, niveau%20du%20cr%C3%A9dit%20pour%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Sector Budgeting
- Federal Administration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Community Improvement Fund
1, fiche 25, Anglais, Community%20Improvement%20Fund
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Community Improvement Fund, consisting of the Gas Tax Fund and the incremental Goods and Services Tax Rebate for Municipalities, will provide over $32 billion to municipalities for projects such as roads, public transit and recreational facilities, and other community infrastructure. 2, fiche 25, Anglais, - Community%20Improvement%20Fund
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Budget des collectivités publiques
- Administration fédérale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Fonds d’amélioration des collectivités
1, fiche 25, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20des%20collectivit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds d'amélioration des collectivités, qui comprend le Fonds de la taxe sur l'essence et le remboursement additionnel de la taxe sur les produits et services pour les municipalités, procurera plus de 32 milliards de dollars aux municipalités pour des projets comme les routes, le transport en commun, les installations récréatives et d'autres infrastructures communautaires. 2, fiche 25, Français, - Fonds%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20des%20collectivit%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Banking
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- outstanding balance
1, fiche 26, Anglais, outstanding%20balance
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- balance outstanding 2, fiche 26, Anglais, balance%20outstanding
correct
- unpaid balance 3, fiche 26, Anglais, unpaid%20balance
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The cardholder, upon transfer from the division or termination of employment in the department, returns the acquisition card(s) to the departmental coordinator or delegate for immediate cancellation and action to determine and pay the outstanding balance of the account(s). 4, fiche 26, Anglais, - outstanding%20balance
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
To collect... outstanding balances resulting from assessment or reassessment of both income and [goods and services tax] amounts... 5, fiche 26, Anglais, - outstanding%20balance
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- outstanding balance of the accounts
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Banque
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- solde impayé
1, fiche 26, Français, solde%20impay%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
S'il est muté ou quitte le ministère, le détenteur remet la carte d'achat au coordonnateur ministériel (ou à son remplaçant) pour que ce dernier l'annule immédiatement et fasse le nécessaire pour régler le solde impayé. 2, fiche 26, Français, - solde%20impay%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Percevoir [...] les soldes impayés résultant de la nouvelle cotisation de revenus et de la [taxe sur les produits et services]. 3, fiche 26, Français, - solde%20impay%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Operaciones bancarias
- Sistema tributario
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- saldo pendiente
1, fiche 26, Espagnol, saldo%20pendiente
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- saldo insoluto 2, fiche 26, Espagnol, saldo%20insoluto
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Parte de una deuda que no ha sido cubierta. El saldo insoluto contiene el saldo vencido, sin embargo, saldo insoluto no implica vencimiento, sino solamente un saldo que permanece deudor. 2, fiche 26, Espagnol, - saldo%20pendiente
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Taxation
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- eligible project cost
1, fiche 27, Anglais, eligible%20project%20cost
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The GST/HST [Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax] paid by the recipient on its input into the project may be considered to be part of the eligible project costs under a transfer payment agreement... 1, fiche 27, Anglais, - eligible%20project%20cost
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
eligible project cost: term usually used in the plural. 2, fiche 27, Anglais, - eligible%20project%20cost
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- eligible project costs
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiscalité
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- coût admissible du projet
1, fiche 27, Français, co%C3%BBt%20admissible%20du%20projet
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] versée par le bénéficiaire au titre des intrants utilisés dans le cadre du projet peut être considérée comme faisant partie des coûts admissibles du projet en vertu d'un accord de paiement de transfert [...] 1, fiche 27, Français, - co%C3%BBt%20admissible%20du%20projet
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
coût admissible du projet : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 27, Français, - co%C3%BBt%20admissible%20du%20projet
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- coûts admissibles du projet
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- Domestic Trade
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- customs bonded warehouse
1, fiche 28, Anglais, customs%20bonded%20warehouse
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A facility operated by the private sector and regulated by customs. 1, fiche 28, Anglais, - customs%20bonded%20warehouse
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In this warehouse, imported goods may be stored without having to pay duties and taxes. Duties and taxes will only become payable if the goods enter the ... domestic market. 1, fiche 28, Anglais, - customs%20bonded%20warehouse
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
If imported goods are to be exported, you can avoid having to pay duties or taxes by placing them in a bonded warehouse ... 1, fiche 28, Anglais, - customs%20bonded%20warehouse
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Goods stored in a bonded warehouse are considered to have been brought into Canada but have not been released by the CRA [Canadian Revenue Agency]. Using a bonded warehouse defers any payment of customs duties, taxes, and GST [goods and services tax] on imported goods until the goods have entered the domestic market. 2, fiche 28, Anglais, - customs%20bonded%20warehouse
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Commerce intérieur
Fiche 28, La vedette principale, Français
- entrepôt de stockage des douanes
1, fiche 28, Français, entrep%C3%B4t%20de%20stockage%20des%20douanes
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Installation d'un exploitant du secteur privé régie par la direction générale des douanes [...] où il est possible d'entreposer des marchandises importées sans que des droits et des taxes deviennent exigibles que lorsque les marchandises entrent sur le marché interne. 2, fiche 28, Français, - entrep%C3%B4t%20de%20stockage%20des%20douanes
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les entrepôts de stockage des douanes sont des installations agréées et réglementées par l'ARC [Agence du revenu du Canada] mais exploitées par le secteur privé. Les marchandises gardées dans un entrepôt de stockage sont considérées des marchandises importées au Canada dont la mainlevée n'a pas été accordée par l'ARC. L'utilisation d'un entrepôt de stockage reporte le paiement des droits de douane, des taxes et de la TPS [taxe sur les produits et services] sur les marchandises importées jusqu'à ce qu'elles entrent sur le marché national. 3, fiche 28, Français, - entrep%C3%B4t%20de%20stockage%20des%20douanes
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas de marchandises importées en vue d'être exportées, vous n'aurez à payer aucun droit ni taxe si vous les placez en entrepôt de stockage dès leur arrivée [...] 2, fiche 28, Français, - entrep%C3%B4t%20de%20stockage%20des%20douanes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
- Comercio interno
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- almacén afianzado de aduanas
1, fiche 28, Espagnol, almac%C3%A9n%20afianzado%20de%20aduanas
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- depósito afianzado de aduanas 1, fiche 28, Espagnol, dep%C3%B3sito%20afianzado%20de%20aduanas
correct, nom masculin
- recinto afianzado de aduanas 2, fiche 28, Espagnol, recinto%20afianzado%20de%20aduanas
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
El [régimen] de depósito aduanero permite la entrada de mercancías procedentes del exterior en los lugares habilitados por la aduana en los cuales pueden permanecer durante un plazo determinado con suspensión del pago de derechos e impuestos. Algunos países no establecen un plazo para el depósito de mercancías. 3, fiche 28, Espagnol, - almac%C3%A9n%20afianzado%20de%20aduanas
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
En algunos países, los concesionarios tienen que presentar una garantía por los derechos correspondientes a las mercancías almacenadas; el monto de esta garantía se estima de acuerdo con la rotación o tráfico de mercancías almacenadas. En algunos países, los importadores tienen que presentar una garantía adicional por los derechos que corresponden a las mercancías depositadas por ellos. 3, fiche 28, Espagnol, - almac%C3%A9n%20afianzado%20de%20aduanas
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-02-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Taxation
- Government Accounting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- monthly reporting requirement
1, fiche 29, Anglais, monthly%20reporting%20requirement
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
When a department provides taxable supplies, it is responsible for submitting monthly returns of GST/HST [Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax] collected and collectible to CRA [Canada Revenue Agency] for each reporting entity it administers, as required by legislation. 1, fiche 29, Anglais, - monthly%20reporting%20requirement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité publique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- exigence de déclaration mensuelle
1, fiche 29, Français, exigence%20de%20d%C3%A9claration%20mensuelle
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Quand un ministère effectue des fournitures taxables, il lui incombe légalement de présenter à l'ARC [Agence du revenu du Canada] des déclarations mensuelles sur la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] recouvrée et recouvrable pour chaque entité déclarante qu'il administre. 1, fiche 29, Français, - exigence%20de%20d%C3%A9claration%20mensuelle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Communication and Information Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- GST Implementation Task Force 1, fiche 30, Anglais, GST%20Implementation%20Task%20Force
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax Intelligence Unit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la mise en œuvre de la TPS
1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20TPS
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Groupe du renseignement de la taxe sur les produits et services
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Records Management (Management)
- Taxation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- GST Filing Systems Implementation Team 1, fiche 31, Anglais, GST%20Filing%20Systems%20Implementation%20Team
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax Filing Systems Implementation Team
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des documents (Gestion)
- Fiscalité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Équipe de mise en œuvre des systèmes de classement de la TPS
1, fiche 31, Français, %C3%89quipe%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20classement%20de%20la%20TPS
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Équipe de mise en œuvre des systèmes de classement de la taxe sur les produits et services
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Tax Implementation Task Force 1, fiche 32, Anglais, Goods%20and%20Services%20Tax%20Implementation%20Task%20Force
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude de la mise en œuvre de la taxe sur les produits et services
1, fiche 32, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- active outreach program
1, fiche 33, Anglais, active%20outreach%20program
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The Agency has undertaken an active outreach program with Indian bands which covers everything from tax clinics on reserve, to on-reserve community volunteer tax program sessions, to working with band administrators on tax refund applications, to town hall meetings that explain how to apply for the Canada Child Tax Benefit and GST [goods and services tax] credit. The Agency also recently established a First Nations Advisory Committee to create a forum for ongoing discussion of the special taxation issues facing Status Indians. 1, fiche 33, Anglais, - active%20outreach%20program
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- programme de sensibilisation proactif
1, fiche 33, Français, programme%20de%20sensibilisation%20proactif
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'Agence a mis en œuvre, en collaboration avec les bandes indiennes, un programme de sensibilisation proactif. Celui-ci porte entre autres sur les comptoirs d'information fiscale et les séances du programme communautaire des bénévoles en matière d'impôt dans les réserves, sur la collaboration avec les administrateurs de bandes autochtones à l'égard des demandes de remboursement de taxe et sur les séances d'information générale qui expliquent comment faire une demande de prestation fiscale canadienne pour enfants et de crédit pour la TPS [taxe sur les produits et services]. Récemment, l'Agence a également créé un comité consultatif des Premières nations pour permettre de discuter de façon continue des questions d'imposition particulières qui touchent les Indiens inscrits. 1, fiche 33, Français, - programme%20de%20sensibilisation%20proactif
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Environment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- green car purchasing policy
1, fiche 34, Anglais, green%20car%20purchasing%20policy
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Providing significant GST [goods and services tax] rebates on greener cars, with the incentive increasing with the fuel efficiency of the car, and enacting green car purchasing policies for the federal government. 1, fiche 34, Anglais, - green%20car%20purchasing%20policy
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Environnement
Fiche 34, La vedette principale, Français
- politique d'achat de voiture verte
1, fiche 34, Français, politique%20d%27achat%20de%20voiture%20verte
proposition, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- politique d'achat de voiture écologique 1, fiche 34, Français, politique%20d%27achat%20de%20voiture%20%C3%A9cologique
proposition, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Tax
1, fiche 35, Anglais, Goods%20and%20Services%20Tax
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Goods and Services Tax : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 35, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Tax
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Standard procurement clause title: Y5000-5999. 2, fiche 35, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Tax
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Taxe sur les produits et services
1, fiche 35, Français, Taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Taxe sur les produits et services : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 35, Français, - Taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Titre de clause uniformisée d'achat : Y5000-5999. 2, fiche 35, Français, - Taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Direct Deposit Goods and Services Tax Credit
1, fiche 36, Anglais, Direct%20Deposit%20Goods%20and%20Services%20Tax%20Credit
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8432-19: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Direct%20Deposit%20Goods%20and%20Services%20Tax%20Credit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Dépôt direct - Crédit pour la taxe sur les produits et services
1, fiche 36, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20%2D%20Cr%C3%A9dit%20pour%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8432-19 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 36, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20%2D%20Cr%C3%A9dit%20pour%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- relieving measure
1, fiche 37, Anglais, relieving%20measure
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- easing measure 2, fiche 37, Anglais, easing%20measure
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Secretary of State(International Financial Institutions)... today announced further details and refinements to two relieving measures that were initially proposed on December 10, 1998 relating to the treatment under the Goods and Services Tax and Harmonized Sales Tax(GST/HST) of sale-leaseback arrangements and certain sales by provincial Crown agents. 1, fiche 37, Anglais, - relieving%20measure
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mesure d'assouplissement
1, fiche 37, Français, mesure%20d%27assouplissement
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le secrétaire d'État (Institutions financières internationales) [...], a annoncé aujourd'hui un supplément d'information et des améliorations visant deux mesures d'assouplissement qui avaient été proposées le 10 décembre 1998 relativement au traitement, sous le régime de la taxe sur les produits et services et de la taxe de vente harmonisée (TPS/TVH), des contrats de cession-bail et de certaines ventes effectuées par les mandataires provinciaux. 2, fiche 37, Français, - mesure%20d%27assouplissement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- zero-rated supply
1, fiche 38, Anglais, zero%2Drated%20supply
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- tax-free supply 2, fiche 38, Anglais, tax%2Dfree%20supply
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Zero-rated supplies means supplies of goods and services subject to GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] at a rate of 0%. Zero-rated goods and services include most goods and services exported from Canada, most transportation services provided in Canada for merchandise destined to a location outside Canada, and most prescription drugs and medical devices. 3, fiche 38, Anglais, - zero%2Drated%20supply
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fourniture détaxée
1, fiche 38, Français, fourniture%20d%C3%A9tax%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre de la taxe sur les produits et services, bien ou service pour lequel l’acquéreur n’est pas tenu de payer la taxe, mais pour lequel le fournisseur a le droit de demander un crédit de taxe sur les intrants, par exemple une exportation ou un produit alimentaire de base. 2, fiche 38, Français, - fourniture%20d%C3%A9tax%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Fournitures détaxées désigne les fournitures de produits et services qui sont assujetties à la TPS/TVH [taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée] au taux de 0 %. Ces fournitures comprennent les produits et services suivants : la plupart des produits et services exportés du Canada; la plupart des services de transport fournis au Canada pour des marchandises destinées à l'extérieur du Canada; la plupart des médicaments sur ordonnance et des appareils médicaux. 3, fiche 38, Français, - fourniture%20d%C3%A9tax%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-02-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Système Universal Delpac System
1, fiche 39, Anglais, Syst%C3%A8me%20Universal%20Delpac%20System
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- SUDS 1, fiche 39, Anglais, SUDS
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A mainframe, menu-driven control system for the enforcement of delinquent T1, T2, GST [goods and services tax] and CARE [Charities Assessment and Registration] accounts. 1, fiche 39, Anglais, - Syst%C3%A8me%20Universal%20Delpac%20System
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Système Universal Delpac System
1, fiche 39, Français, Syst%C3%A8me%20Universal%20Delpac%20System
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- SUDS 1, fiche 39, Français, SUDS
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Système de contrôle piloté par menus sur ordinateur central pour l'exécution des comptes T1, T2, TPS [taxe sur les produits et services] et CEOB [Cotisations et enregistrements des organismes de bienfaisance] en souffrance. 1, fiche 39, Français, - Syst%C3%A8me%20Universal%20Delpac%20System
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-11-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- prescribed interest rate
1, fiche 40, Anglais, prescribed%20interest%20rate
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- prescribed rate of interest 2, fiche 40, Anglais, prescribed%20rate%20of%20interest
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
GST/HST(goods and services tax/harmonized sales tax) interest and penalty compound daily... Prescribed interest rates are adjusted every calendar quarter. 3, fiche 40, Anglais, - prescribed%20interest%20rate
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- taux d'intérêt prescrit
1, fiche 40, Français, taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20prescrit
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- taux d'intérêt réglementaire 2, fiche 40, Français, taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20r%C3%A9glementaire
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Taux d'intérêt théorique que la législation fiscale fixe à intervalles réguliers aux fins du calcul des divers avantages réputés ainsi que des créances et des remboursements. 3, fiche 40, Français, - taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20prescrit
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La pénalité et les intérêts relatifs à la TPS/TVH (taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée) sont composés quotidiennement [...] Les taux d'intérêt réglementaires sont rajustés à chaque trimestre civil. 2, fiche 40, Français, - taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20prescrit
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Taxation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- CICA’s In-residence GST Course 1, fiche 41, Anglais, CICA%26rsquo%3Bs%20In%2Dresidence%20GST%20Course
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
CICA: Canadian Institute of Chartered Accountants. 1, fiche 41, Anglais, - CICA%26rsquo%3Bs%20In%2Dresidence%20GST%20Course
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
GST :Goods and Services Tax. 1, fiche 41, Anglais, - CICA%26rsquo%3Bs%20In%2Dresidence%20GST%20Course
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Institute of Chartered Accountant’s In-residence GST Course
- CICA's In-residence Goods and Services Tax Course
- Canadian Institute of Chartered Accountants In-residence Goods and Services Course
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Fiscalité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Cours en internat de l'ICCA sur la TPS
1, fiche 41, Français, Cours%20en%20internat%20de%20l%27ICCA%20sur%20la%20TPS
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un cours de formation. 2, fiche 41, Français, - Cours%20en%20internat%20de%20l%27ICCA%20sur%20la%20TPS
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
ICCA : Institut canadien des comptables agréés. 2, fiche 41, Français, - Cours%20en%20internat%20de%20l%27ICCA%20sur%20la%20TPS
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
TPS : Taxe sur les produits et services. 2, fiche 41, Français, - Cours%20en%20internat%20de%20l%27ICCA%20sur%20la%20TPS
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Cours en internat de l'Institut canadien des comptables agréés sur la TPS
- Cours en internat de l'ICCA sur la taxe sur les produits et services
- Cours en internat de l'Institut canadien des comptables agréés sur la taxe sur les produits et services
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Vuntut Gwitchin First Nation (GST) Remission Order
1, fiche 42, Anglais, Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation%20%28GST%29%20Remission%20Order
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, fiche 42, Anglais, - Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation%20%28GST%29%20Remission%20Order
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
GST :goods and services tax. 3, fiche 42, Anglais, - Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation%20%28GST%29%20Remission%20Order
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Vuntut Gwitchin First Nation Remission Order
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la première nation des Gwitchin Vuntut (TPS)
1, fiche 42, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut%20%28TPS%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 42, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut%20%28TPS%29
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
TPS : taxe sur les produits et services. 3, fiche 42, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut%20%28TPS%29
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 42, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut%20%28TPS%29
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Application for GST/HST Public Service Bodies’ Rebate and GST Self-government Refund
1, fiche 43, Anglais, Application%20for%20GST%2FHST%20Public%20Service%20Bodies%26rsquo%3B%20Rebate%20and%20GST%20Self%2Dgovernment%20Refund
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’’s form GST510. 1, fiche 43, Anglais, - Application%20for%20GST%2FHST%20Public%20Service%20Bodies%26rsquo%3B%20Rebate%20and%20GST%20Self%2Dgovernment%20Refund
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST66. 1, fiche 43, Anglais, - Application%20for%20GST%2FHST%20Public%20Service%20Bodies%26rsquo%3B%20Rebate%20and%20GST%20Self%2Dgovernment%20Refund
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 1, fiche 43, Anglais, - Application%20for%20GST%2FHST%20Public%20Service%20Bodies%26rsquo%3B%20Rebate%20and%20GST%20Self%2Dgovernment%20Refund
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement de la TPS/TVH pour organismes de services publics et de TPS pour gouvernements autonomes
1, fiche 43, Français, Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20organismes%20de%20services%20publics%20et%20de%20TPS%20pour%20gouvernements%20autonomes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST66 de l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 43, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20organismes%20de%20services%20publics%20et%20de%20TPS%20pour%20gouvernements%20autonomes
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée. 1, fiche 43, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20organismes%20de%20services%20publics%20et%20de%20TPS%20pour%20gouvernements%20autonomes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Selkirk First Nation (GST) Remission Order
1, fiche 44, Anglais, Selkirk%20First%20Nation%20%28GST%29%20Remission%20Order
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, fiche 44, Anglais, - Selkirk%20First%20Nation%20%28GST%29%20Remission%20Order
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
GST :goods and services tax. 3, fiche 44, Anglais, - Selkirk%20First%20Nation%20%28GST%29%20Remission%20Order
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Selkirk First Nation Remission Order
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la première nation de Selkirk (TPS)
1, fiche 44, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20Selkirk%20%28TPS%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 44, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20Selkirk%20%28TPS%29
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
TPS : taxe sur les produits et services. 3, fiche 44, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20Selkirk%20%28TPS%29
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 44, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20Selkirk%20%28TPS%29
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Explanatory Notes Relating to the Air Travellers Security Charge, Tobacco Tax, Fuel Excise Tax, GST and HST, First Nations Goods and Services Tax, Income Tax and Other Related Measures
1, fiche 45, Anglais, Explanatory%20Notes%20Relating%20to%20the%20Air%20Travellers%20Security%20Charge%2C%20Tobacco%20Tax%2C%20Fuel%20Excise%20Tax%2C%20GST%20and%20HST%2C%20First%20Nations%20Goods%20and%20Services%20Tax%2C%20Income%20Tax%20and%20Other%20Related%20Measures
correct, pluriel, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Notes explicatives concernant le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien, la taxe sur le tabac, la taxe d'accise sur le combustible, la TPS et la TVH, la taxe sur les produits et services des premières nations, l'impôt sur le revenu et d'autres mesures connexes
1, fiche 45, Français, Notes%20explicatives%20concernant%20le%20droit%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20passagers%20du%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20la%20taxe%20sur%20le%20tabac%2C%20la%20taxe%20d%27accise%20sur%20le%20combustible%2C%20la%20TPS%20et%20la%20TVH%2C%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20premi%C3%A8res%20nations%2C%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20et%20d%27autres%20mesures%20connexes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 45, Français, - Notes%20explicatives%20concernant%20le%20droit%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20passagers%20du%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20la%20taxe%20sur%20le%20tabac%2C%20la%20taxe%20d%27accise%20sur%20le%20combustible%2C%20la%20TPS%20et%20la%20TVH%2C%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20premi%C3%A8res%20nations%2C%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20et%20d%27autres%20mesures%20connexes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Little Salmon/Carmacks First Nation (GST) Remission Order
1, fiche 46, Anglais, Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation%20%28GST%29%20Remission%20Order
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, fiche 46, Anglais, - Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation%20%28GST%29%20Remission%20Order
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
GST :goods and services tax. 3, fiche 46, Anglais, - Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation%20%28GST%29%20Remission%20Order
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Little Salmon Carmacks First Nation (GST) Remission Order
- Little Salmon/Carmacks First Nation Remission Order
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la première nation de Little Salmon/Carmacks (TPS)
1, fiche 46, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20Little%20Salmon%2FCarmacks%20%28TPS%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 46, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20Little%20Salmon%2FCarmacks%20%28TPS%29
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
TPS : taxe sur les produits et services. 3, fiche 46, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20Little%20Salmon%2FCarmacks%20%28TPS%29
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 46, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20Little%20Salmon%2FCarmacks%20%28TPS%29
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Décret de remise visant la première nation de Little Salmon Carmacks (TPS)
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-07-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Explanatory Notes Relating to the Air Travellers Security Charge, the First Nations Goods and Services Tax, Income Tax and Other Related Measures
1, fiche 47, Anglais, Explanatory%20Notes%20Relating%20to%20the%20Air%20Travellers%20Security%20Charge%2C%20the%20First%20Nations%20Goods%20and%20Services%20Tax%2C%20Income%20Tax%20and%20Other%20Related%20Measures
correct, pluriel, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada, Ottawa, 2004. 2, fiche 47, Anglais, - Explanatory%20Notes%20Relating%20to%20the%20Air%20Travellers%20Security%20Charge%2C%20the%20First%20Nations%20Goods%20and%20Services%20Tax%2C%20Income%20Tax%20and%20Other%20Related%20Measures
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Notes explicatives concernant le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien, la taxe sur les produits et services des premières nations, l'impôt sur le revenu et d'autres mesures connexes
1, fiche 47, Français, Notes%20explicatives%20concernant%20le%20droit%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20passagers%20du%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20premi%C3%A8res%20nations%2C%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20et%20d%27autres%20mesures%20connexes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 47, Français, - Notes%20explicatives%20concernant%20le%20droit%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20passagers%20du%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20des%20premi%C3%A8res%20nations%2C%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20et%20d%27autres%20mesures%20connexes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- First Nation of Nacho Nyak Dun (GST) Remission Order
1, fiche 48, Anglais, First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20%28GST%29%20Remission%20Order
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, fiche 48, Anglais, - First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20%28GST%29%20Remission%20Order
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
GST :goods and services tax. 3, fiche 48, Anglais, - First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20%28GST%29%20Remission%20Order
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- First Nation of Nacho Nyak Dun Remission Order
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la première nation des Nacho Nyak Dun (TPS)
1, fiche 48, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun%20%28TPS%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 48, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun%20%28TPS%29
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
TPS : taxe sur les produits et services. 3, fiche 48, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun%20%28TPS%29
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 4, fiche 48, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun%20%28TPS%29
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Champagne and Aishihik First Nations (GST) Remission Order
1, fiche 49, Anglais, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20%28GST%29%20Remission%20Order
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, fiche 49, Anglais, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20%28GST%29%20Remission%20Order
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
GST :goods and services tax. 3, fiche 49, Anglais, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%20%28GST%29%20Remission%20Order
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Champagne and Aishihik First Nations Remission Order
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant les premières nations de Champagne et de Aishihik (TPS)
1, fiche 49, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik%20%28TPS%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 49, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik%20%28TPS%29
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
TPS : taxe sur les produits et services. 3, fiche 49, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik%20%28TPS%29
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 4, fiche 49, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20premi%C3%A8res%20nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik%20%28TPS%29
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Bankruptcy
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- debtor company
1, fiche 50, Anglais, debtor%20company
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Crown applying on eve of bankruptcy of debtor company to have GST [goods and services tax] monies held in trust paid to Receiver General of Canada. 1, fiche 50, Anglais, - debtor%20company
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Institutions financières
- Faillites
Fiche 50, La vedette principale, Français
- compagnie débitrice
1, fiche 50, Français, compagnie%20d%C3%A9bitrice
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- société débitrice 2, fiche 50, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9bitrice
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La compagnie débitrice a déposé une requête sous le régime de la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies [...] 2, fiche 50, Français, - compagnie%20d%C3%A9bitrice
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- joint election
1, fiche 51, Anglais, joint%20election
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- jointly elected 2, fiche 51, Anglais, jointly%20elected
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A joint election can be made between a vendor and an agent when a vendor is required to collect tax, but would prefer the agent to do so. By making this joint election, the agent becomes responsible for collecting, reporting, and remitting the tax on the supply of taxable goods or services made by the vendor. 3, fiche 51, Anglais, - joint%20election
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 66.7(8)(c). 2, fiche 51, Anglais, - joint%20election
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 51, La vedette principale, Français
- choix conjoint
1, fiche 51, Français, choix%20conjoint
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Un vendeur et un mandataire peuvent faire un choix conjoint quand un vendeur doit percevoir la taxe, mais qu'il préfère que ce soit le mandataire qui la perçoive. En faisant ce choix conjoint, le mandataire doit percevoir, déclarer et verser la taxe sur la fourniture des produits et services taxables faite par le vendeur. 2, fiche 51, Français, - choix%20conjoint
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, article 66.7(8)(c). 3, fiche 51, Français, - choix%20conjoint
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- National and International Economics
- National Accounting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- net government surplus
1, fiche 52, Anglais, net%20government%20surplus
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- net government saving 1, fiche 52, Anglais, net%20government%20saving
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... net government surplus(or "saving"), which represents the algebraic excess of its tax revenues over its expenditure on goods and services and on transfers. 1, fiche 52, Anglais, - net%20government%20surplus
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Comptabilité nationale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- excédent budgétaire net de l'État
1, fiche 52, Français, exc%C3%A9dent%20budg%C3%A9taire%20net%20de%20l%27%C3%89tat
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Contabilidad nacional
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- superávit público neto
1, fiche 52, Espagnol, super%C3%A1vit%20p%C3%BAblico%20neto
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Taxation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- International Tax Program
1, fiche 53, Anglais, International%20Tax%20Program
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- ITP 1, fiche 53, Anglais, ITP
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
An audit program. 2, fiche 53, Anglais, - International%20Tax%20Program
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Enhancement of the International Tax Program : Revenue Canada [now known as Canada Revenue Agency] is commited to having a strong International Tax Program to respond to the growing significance of international trade and the challenges posed by increased international movement of people, goods and services, including the transfer of goods and services between related parties. 2, fiche 53, Anglais, - International%20Tax%20Program
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Fiscalité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Programme d'impôt international
1, fiche 53, Français, Programme%20d%27imp%C3%B4t%20international
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- PII 1, fiche 53, Français, PII
nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Un programme de vérification. 2, fiche 53, Français, - Programme%20d%27imp%C3%B4t%20international
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Amélioration du Programme d'impôt international : Revenu Canada [maintenant connu sous le nom d'Agence du revenu du Canada] est déterminé à appliquer un vigoureux programme d'impôt international en réaction à l'importance croissante du commerce international et aux difficultés posées par la circulation accrue des personnes, des produits et des services sur le plan international, dont le transfert de produits et de services entre les parties liées [...]. 2, fiche 53, Français, - Programme%20d%27imp%C3%B4t%20international
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- parental benefit
1, fiche 54, Anglais, parental%20benefit
correct, voir observation
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
These programs are the largest and most direct form of support provided by the federal government to families with children. Support is also provided through the goods and services tax credit, the child care expense deduction, and maternity and parental benefits under the unemployment insurance program. 2, fiche 54, Anglais, - parental%20benefit
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Parental benefit: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 3, fiche 54, Anglais, - parental%20benefit
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Expression usually used in the plural, i.e. parental benefits. 4, fiche 54, Anglais, - parental%20benefit
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 54, La vedette principale, Français
- prestation parentale
1, fiche 54, Français, prestation%20parentale
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Ces programmes représentent la plus importante et la plus directe forme d'aide aux familles ayant des enfants, au niveau fédéral. Un soutien est également accordé aux familles par le biais du crédit de taxe sur les produits et services, de la déduction pour frais de garde d'enfants et des prestations parentales et de maternité, dans le cadre du régime d'assurance-chômage. 2, fiche 54, Français, - prestation%20parentale
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Prestation parentale : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 3, fiche 54, Français, - prestation%20parentale
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- prestación por motivo de permiso parental
1, fiche 54, Espagnol, prestaci%C3%B3n%20por%20motivo%20de%20permiso%20parental
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- prestación por cuidado de hijos 1, fiche 54, Espagnol, prestaci%C3%B3n%20por%20cuidado%20de%20hijos
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Supplement for : General Application for Rebate of Goods and Services Tax
1, fiche 55, Anglais, Supplement%20for%20%3A%20General%20Application%20for%20Rebate%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
GST 288: Code of a form used by Revenue Canada. 2, fiche 55, Anglais, - Supplement%20for%20%3A%20General%20Application%20for%20Rebate%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Supplément : Demande générale de remboursement de la taxe sur les produits et services
1, fiche 55, Français, Suppl%C3%A9ment%20%3A%20Demande%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20remboursement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
GST 288 : Code d'un formulaire employé à Revenu Canada. 2, fiche 55, Français, - Suppl%C3%A9ment%20%3A%20Demande%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20remboursement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-09-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- non-taxable supply
1, fiche 56, Anglais, non%2Dtaxable%20supply
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The principal difference between the existing QST [Quebec sales tax] and the GST [goods and services tax] derives from the concept of non-taxable supplies present in the provincial regime. This concept ensures that the QST is a retail sales tax, that is, one which is collected at the retail level. The GST, in contrast, is a value-added tax which is collected and reimbursed at every stage along the production and marketing chain with the final consumer ultimately being the one to pay the tax. 2, fiche 56, Anglais, - non%2Dtaxable%20supply
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fourniture non taxable
1, fiche 56, Français, fourniture%20non%20taxable
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre de la taxe de vente du Québec, catégorie qui s'ajoute à celles prévues dans le régime canadien de la taxe sur les produits et services et dans laquelle sont portés les biens et les services acquis en vue de leur fourniture à nouveau, lesquels sont exemptés de la taxe de vente du Québec. 1, fiche 56, Français, - fourniture%20non%20taxable
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Customs and Excise
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Excise and GST/HST News
1, fiche 57, Anglais, Excise%20and%20GST%2FHST%20News
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- GST/HST News 2, fiche 57, Anglais, GST%2FHST%20News
ancienne désignation, correct, Canada
- Excise/GST News 3, fiche 57, Anglais, Excise%2FGST%20News
ancienne désignation, correct, Canada
- Excise News 3, fiche 57, Anglais, Excise%20News
ancienne désignation, correct, Canada
- Federal Sales Tax News 3, fiche 57, Anglais, Federal%20Sales%20Tax%20News
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
GST(Goods and Services Tax). HST(Harmonized Sales Tax). 4, fiche 57, Anglais, - Excise%20and%20GST%2FHST%20News
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
The GST/HST News has been renamed the Excise and GST/HST News. This new title more accurately reflects the name and activities of the Excise and GST/HST Rulings Directorate and the services we provide. 1, fiche 57, Anglais, - Excise%20and%20GST%2FHST%20News
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Douanes et accise
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Nouvelles de l'accise et de la TPS/TVH
1, fiche 57, Français, Nouvelles%20de%20l%27accise%20et%20de%20la%20TPS%2FTVH
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Nouvelles de la TPS/TVH 2, fiche 57, Français, Nouvelles%20de%20la%20TPS%2FTVH
ancienne désignation, correct, Canada
- Nouvelles de l'Accise - TPS 3, fiche 57, Français, Nouvelles%20de%20l%27Accise%20%2D%20TPS
ancienne désignation, correct, Canada
- Nouvelles de l'Accise 3, fiche 57, Français, Nouvelles%20de%20l%27Accise
ancienne désignation, correct, Canada
- Nouvelles sur la taxe de vente fédérale 3, fiche 57, Français, Nouvelles%20sur%20la%20taxe%20de%20vente%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
TPS (Taxe sur les produits et services). TVH (Taxe de vente harmonisée). 4, fiche 57, Français, - Nouvelles%20de%20l%27accise%20et%20de%20la%20TPS%2FTVH
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Le nom des Nouvelles de la TPS/TVH a été modifié; notre bulletin s'intitule maintenant Nouvelles de l'accise et de la TPS/TVH. Ce nouveau nom tient compte davantage des activités et du nom de la Direction de l'accise et des décisions de la TPS/TVH, ainsi que des services que cette dernière fournit. 1, fiche 57, Français, - Nouvelles%20de%20l%27accise%20et%20de%20la%20TPS%2FTVH
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-06-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- System Names
- Finance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Contract Payment Reporting System
1, fiche 58, Anglais, Contract%20Payment%20Reporting%20System
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
... [the Canada Revenue Agency's] fiscal impact totals also include results in addressing the underground economy through the Contract Payment Reporting System, where results exceed... [the] commitment to the Government of Canada in 2004-2005 : 33 050 additional individual and corporate tax returns were filed, totalling more than $233 million in federal and provincial/territorial assessments and registered or reactivated 565 GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] accounts. 1, fiche 58, Anglais, - Contract%20Payment%20Reporting%20System
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Système de déclaration des paiements contractuels
1, fiche 58, Français, Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20des%20paiements%20contractuels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les totaux des incidences fiscales comprennent aussi des résultats dans le traitement de l'économie clandestine par l'intermédiaire du Système de déclaration des paiements contractuels, dont les résultats ont dépassé les engagements que nous avons pris envers le gouvernement du Canada en 2004-2005 : 33 050 déclarations de revenus des particuliers et des sociétés supplémentaires ont été produites, totalisant plus de 233 millions de dollars en cotisations fédérales, provinciales et territoriales, et 565 comptes de TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] ont été inscrits ou réactivés. 1, fiche 58, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20des%20paiements%20contractuels
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Streamlined Input Tax Credit Method 1, fiche 59, Anglais, Streamlined%20Input%20Tax%20Credit%20Method
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A new simplified method ... of determining the net tax. 2, fiche 59, Anglais, - Streamlined%20Input%20Tax%20Credit%20Method
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
As proposed in March 30, 1993 and June 1, 1993 Department of Finance Press Releases, the Regulations are amended to add Part V. 1, which provides a new simplified method(the Streamlined Input Tax Credit Method) of determining the net tax of a registrant. The new method generally permits registrants to calculate their input tax credits by reference to the total amount payable shown on a invoice. This relieves registrants of the need to separately identify the amount of GST [goods and services tax] payable on each invoice, thus simplifying the bookkeeping requirements for small businesses. 2, fiche 59, Anglais, - Streamlined%20Input%20Tax%20Credit%20Method
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- méthode abrégée fondée sur le crédit de taxe sur les intrants
1, fiche 59, Français, m%C3%A9thode%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20de%20taxe%20sur%20les%20intrants
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Nouvelle méthode simplifiée de calcul de la taxe nette. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9thode%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20de%20taxe%20sur%20les%20intrants
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Comme il a été proposé les 30 mars et 1er juin 1993 dans des communiqués du ministère des Finances, le règlement est modifié de façon à y ajouter la partie V.1. Cette partie prévoit une nouvelle méthode simplifiée de calcul de la taxe nette, appelée la méthode abrégée fondée sur le crédit de taxe sur les intrants. De façon générale, cette méthode permet aux inscrits de calculer leurs crédits de taxe sur les intrants en fonction du montant total payable indiqué sur une facture le montant de TPS [taxe sur les produits et services] ou de TVH [taxe de vente harmonisée] payable, ce qui simplifie la tenue de la comptabilité pour les petites entreprises. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9thode%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20de%20taxe%20sur%20les%20intrants
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- consideration
1, fiche 60, Anglais, consideration
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
For a supply, includes any amount (whether money, property or a service), net of sales tax, paid or payable to the supplier by the recipient in respect of the supply. 2, fiche 60, Anglais, - consideration
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... devices that can make a supply for total consideration of more than 25 cents ... e.g., coin-operated laundry machines ... 3, fiche 60, Anglais, - consideration
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Goods and services tax. 4, fiche 60, Anglais, - consideration
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
consideration for the supply. 3, fiche 60, Anglais, - consideration
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 60, La vedette principale, Français
- contrepartie
1, fiche 60, Français, contrepartie
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'une fourniture, tout montant (sous forme d'argent, de bien ou de service), après déduction de la taxe, payé ou à payer par l'acquéreur au fournisseur à l'égard de la fourniture. 2, fiche 60, Français, - contrepartie
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] les appareils automatiques qui peuvent effectuer une fourniture pour une contrepartie totale de plus de 25 cents [...] par exemple, les machines à laver libre-service [...] 3, fiche 60, Français, - contrepartie
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation portant sur la taxe sur les produits et services. 4, fiche 60, Français, - contrepartie
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
à titre de contrepartie de la fourniture. 3, fiche 60, Français, - contrepartie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- streamlined accounting method
1, fiche 61, Anglais, streamlined%20accounting%20method
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A method used to simplify the way eligible small businesses, public service bodies and charities may calculate their GST/HST(goods and services tax/harmonized sales tax) net tax liability. 2, fiche 61, Anglais, - streamlined%20accounting%20method
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- streamlined accounting
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- méthode de comptabilité abrégée
1, fiche 61, Français, m%C3%A9thode%20de%20comptabilit%C3%A9%20abr%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui permet de simplifier le calcul de la TPS/TVH (taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée) nette à payer par les petites entreprises, les organismes de services publics et les organismes de bienfaisance admissibles. 2, fiche 61, Français, - m%C3%A9thode%20de%20comptabilit%C3%A9%20abr%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- comptabilité abrégée
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Government Accounting
- Taxation
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Special Quick Method for Public Service Bodies
1, fiche 62, Anglais, Special%20Quick%20Method%20for%20Public%20Service%20Bodies
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Special Quick Method 2, fiche 62, Anglais, Special%20Quick%20Method
correct
- Quick Method 3, fiche 62, Anglais, Quick%20Method
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A streamlined accounting method used by public service bodies(municipalities, universities, colleges, schools, hospitals, and qualifying non-profit organizations) to calculate their net GST/HST(goods and services tax/harmonized sales tax) liability to Revenue Canada [now Canada Revenue Agency]. 4, fiche 62, Anglais, - Special%20Quick%20Method%20for%20Public%20Service%20Bodies
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The Streamlined Accounting(GST/HST) Regulations prescribe simplified methods of determining a registrants’ net tax remittable under the Goods and Services Tax or Harmonized Sales Tax(GST/HST). These amendments to the Regulations allow certain charities to use a "Special Quick Method" of accounting for net tax that is appropriate to their circumstances. 5, fiche 62, Anglais, - Special%20Quick%20Method%20for%20Public%20Service%20Bodies
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- quick method of accounting
- special quick method
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Fiscalité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- méthode rapide spéciale à l'intention des organismes de services publics
1, fiche 62, Français, m%C3%A9thode%20rapide%20sp%C3%A9ciale%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20de%20services%20publics
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- méthode rapide spéciale 2, fiche 62, Français, m%C3%A9thode%20rapide%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
- méthode rapide 3, fiche 62, Français, m%C3%A9thode%20rapide
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilité abrégée utilisée par les organismes de services publics (municipalités, universités, collèges, écoles, hôpitaux et organismes à but non lucratif admissibles) pour calculer le montant net de TPS/TVH (taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée) à verser à Revenu Canada [maintenant l'Agence du revenu du Canada]. 4, fiche 62, Français, - m%C3%A9thode%20rapide%20sp%C3%A9ciale%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20de%20services%20publics
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le Règlement sur la comptabilité abrégée (TPS/TVH) (le Règlement) porte sur les méthodes simplifiées de calcul inscrites sous le régime de la taxe sur les produits et services ou de la taxe de vente harmonisée (TPS/TVH). Les modifications apportées au règlement permettent à certains organismes de bienfaisance d'utiliser une méthode de comptabilité dite «méthode rapide spéciale», qui est adaptée à leur situation. 5, fiche 62, Français, - m%C3%A9thode%20rapide%20sp%C3%A9ciale%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20de%20services%20publics
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- méthode rapide de comptabilité
- méthode rapide spéciale
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Streamlined Accounting Quick Method for Small Businesses
1, fiche 63, Anglais, Streamlined%20Accounting%20Quick%20Method%20for%20Small%20Businesses
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Quick Method of accounting 2, fiche 63, Anglais, Quick%20Method%20of%20accounting
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A streamlined accounting method used by small businesses to calculate their net GST/HST(goods and services tax/harmonized sales tax) liability to Revenue Canada. 3, fiche 63, Anglais, - Streamlined%20Accounting%20Quick%20Method%20for%20Small%20Businesses
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Streamlined Accounting Quick Method (the "Quick Method") provides a simplified method for most registrants a simplified method for most registrants that are small or medium-sized businesses to calculate the amount of net tax to be remitted. The Quick Method is amended in accordance with changes proposed in the March 30 and June 1, 1993 Department of Finance Press Releases. 4, fiche 63, Anglais, - Streamlined%20Accounting%20Quick%20Method%20for%20Small%20Businesses
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- quick method
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- méthode rapide de comptabilité abrégée à l'intention des petites entreprises
1, fiche 63, Français, m%C3%A9thode%20rapide%20de%20comptabilit%C3%A9%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20petites%20entreprises
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- méthode rapide de comptabilité 2, fiche 63, Français, m%C3%A9thode%20rapide%20de%20comptabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilité abrégée utilisée par les petites entreprises pour calculer le montant net de TPS/TVH (taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée) à verser à Revenu Canada. 3, fiche 63, Français, - m%C3%A9thode%20rapide%20de%20comptabilit%C3%A9%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20petites%20entreprises
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La méthode rapide de comptabilité abrégée est une méthode simplifiée de calcul de la taxe nette qui s'adresse à la plupart des inscrits qui sont des petites et moyennes entreprises. Elle est modifiée conformément aux changements proposés les 30 mars et 1er juin 1993 dans des communiqués du ministère des Finances. 4, fiche 63, Français, - m%C3%A9thode%20rapide%20de%20comptabilit%C3%A9%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20petites%20entreprises
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- méthode rapide
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- tangible personal property
1, fiche 64, Anglais, tangible%20personal%20property
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Property that can be touched or felt, but does not include real property. 2, fiche 64, Anglais, - tangible%20personal%20property
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Compare intangible personal property; real property; service. 2, fiche 64, Anglais, - tangible%20personal%20property
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Goods and services tax. 3, fiche 64, Anglais, - tangible%20personal%20property
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bien meuble corporel
1, fiche 64, Français, bien%20meuble%20corporel
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
S'entend généralement d'un bien que l'on peut toucher, à l'exclusion des immeubles. 1, fiche 64, Français, - bien%20meuble%20corporel
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Voir bien meuble incorporel, immeuble et service. 1, fiche 64, Français, - bien%20meuble%20corporel
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 2, fiche 64, Français, - bien%20meuble%20corporel
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- bien mueble físico
1, fiche 64, Espagnol, bien%20mueble%20f%C3%ADsico
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- primarily
1, fiche 65, Anglais, primarily
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Is generally taken to mean more than 50 per cent. 1, fiche 65, Anglais, - primarily
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Compare: all or substantially all; exclusively. 1, fiche 65, Anglais, - primarily
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Goods and services tax. 2, fiche 65, Anglais, - primarily
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 65, La vedette principale, Français
- principalement
1, fiche 65, Français, principalement
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
S'entend généralement de plus de 50 p. 100. 1, fiche 65, Français, - principalement
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Voir exclusivement et totalité ou presque. 1, fiche 65, Français, - principalement
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 2, fiche 65, Français, - principalement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- exclusively
1, fiche 66, Anglais, exclusively
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
means all or substantially all (i.e. generally 90 per cent or more) except in the case of financial institutions, for which it means all (i.e. 100 per cent). Compare: all or substantially all; primarily. 1, fiche 66, Anglais, - exclusively
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Goods and services tax. 2, fiche 66, Anglais, - exclusively
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- exclusivement
1, fiche 66, Français, exclusivement
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La totalité ou presque (c'est-à-dire habituellement 90 p. 100 ou plus), sauf pour les institutions financières, auquel cas il s'agit de la totalité (c'est-à-dire 100 p. 100). Voir principalement et totalité ou presque. 1, fiche 66, Français, - exclusivement
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 2, fiche 66, Français, - exclusivement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- intangible personal property
1, fiche 67, Anglais, intangible%20personal%20property
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A property that is a "right" rather than a physical object. Examples include goodwill, trademarks, copyrights and franchises. 1, fiche 67, Anglais, - intangible%20personal%20property
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Compare: tangible personal property; real property; service. 1, fiche 67, Anglais, - intangible%20personal%20property
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Goods and services tax. 2, fiche 67, Anglais, - intangible%20personal%20property
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- bien meuble incorporel
1, fiche 67, Français, bien%20meuble%20incorporel
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- propriété personnelle incorporelle 2, fiche 67, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20personnelle%20incorporelle
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
S'entend généralement d'un bien qui constitue un «droit», plutôt qu'un objet matériel. À titre d'exemple, mentionnons l'achalandage, les marques de commerce, les droits d'auteur et les franchises. 1, fiche 67, Français, - bien%20meuble%20incorporel
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Voir bien meuble corporel, immeuble et service. 1, fiche 67, Français, - bien%20meuble%20incorporel
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 3, fiche 67, Français, - bien%20meuble%20incorporel
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- bien mueble intangible
1, fiche 67, Espagnol, bien%20mueble%20intangible
proposition, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- propiedad mueble intangible 1, fiche 67, Espagnol, propiedad%20mueble%20intangible
proposition, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- taxable supply
1, fiche 68, Anglais, taxable%20supply
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The provision of taxable goods or services, whether by way of a sale, transfer, barter, exchange, licence, rental, lease, gift or disposition. 2, fiche 68, Anglais, - taxable%20supply
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Goods and services tax. 3, fiche 68, Anglais, - taxable%20supply
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- taxable supplies
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fourniture taxable
1, fiche 68, Français, fourniture%20taxable
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Livraison de marchandises taxables ou prestation de services taxables par vente, transfert, troc, échange, licence, location, donation ou aliénation. 2, fiche 68, Français, - fourniture%20taxable
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 3, fiche 68, Français, - fourniture%20taxable
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Les fournitures taxables ne comprennent pas les fournitures exonérés et, dans le régime québécois de taxe de vente, les fournitures non taxables. 4, fiche 68, Français, - fourniture%20taxable
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- harmonized sales tax
1, fiche 69, Anglais, harmonized%20sales%20tax
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- HST 1, fiche 69, Anglais, HST
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The single harmonized value-added tax that replaced the Goods and Services Tax(GST) and the provincial retail sales taxes in Nova Scotia, New Brunswick, and Newfoundland and Labrador on April 1, 1997. It applies at a rate of 15 per cent to those goods and services that are currently subject to GST. 2, fiche 69, Anglais, - harmonized%20sales%20tax
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- blended sales tax
- harmonized tax
- blended tax
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- taxe de vente harmonisée
1, fiche 69, Français, taxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- TVH 1, fiche 69, Français, TVH
correct, nom féminin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Taxe harmonisée unique sur la valeur ajoutée qui a remplacé la taxe sur les produits et services (TPS) et la taxe provinciale de vente au détail en Nouvelle-Écosse, au Nouveau-Brunswick, à Terre-Neuve et au Labrador, depuis le 1er avril 1997. Elle s'applique au taux de 15 p. 100 sur les produits et services actuellement assujettis à la TPS. 2, fiche 69, Français, - taxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- taxe harmonisée
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- impuesto armonizado sobre las ventas
1, fiche 69, Espagnol, impuesto%20armonizado%20sobre%20las%20ventas
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- HST/TVH 1, fiche 69, Espagnol, HST%2FTVH
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- impuesto de venta armonizado
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Taxation
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- non-commercial goods
1, fiche 70, Anglais, non%2Dcommercial%20goods
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Goods that are neither for sale nor for any other commercial, industrial, occupational, institutional or other like use. This term is relevant for purposes of the rules relating to goods imported into Canada. 1, fiche 70, Anglais, - non%2Dcommercial%20goods
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Goods and services tax. 2, fiche 70, Anglais, - non%2Dcommercial%20goods
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fiscalité
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 70, La vedette principale, Français
- produit non commercial
1, fiche 70, Français, produit%20non%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Produit qui n'est ni à vendre, ni destiné à un autre usage commercial, industriel, professionnel, institutionnel ou autre. Ce terme est pertinent pour l'application des règles relatives aux produits importés au Canada. 1, fiche 70, Français, - produit%20non%20commercial
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 2, fiche 70, Français, - produit%20non%20commercial
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2009-09-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- tax refund application
1, fiche 71, Anglais, tax%20refund%20application
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
... the Agency has undertaken an active outreach program with Indian bands which covers everything from tax clinics on reserve, to on-reserve community volunteer tax program sessions, to working with band administrators on tax refund applications, to town hall meetings that explain how to apply for the Canada Child Tax Benefit and GST [goods and services tax] credit. 1, fiche 71, Anglais, - tax%20refund%20application
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- demande de remboursement de taxe
1, fiche 71, Français, demande%20de%20remboursement%20de%20taxe
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Veuillez inscrire [le] numéro de licence commerciale relativement aux produits du tabac. [...] S'il est absent du formulaire, le traitement de [la] demande de remboursement sur les produits de tabac exportés pourra en être affecté. 1, fiche 71, Français, - demande%20de%20remboursement%20de%20taxe
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- economic crime
1, fiche 72, Anglais, economic%20crime
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A criminal offence perpetuated against legitimate businesses. It includes not only the embezzlement of corporate funds, tax evasion, computer crime and expense-account fraud, but also includes conspiring to fix the prices of goods or services, the dumping of pollutants, the payment of kickbacks by manufacturers to retailers, misleading advertising and selling unsafe drugs. 2, fiche 72, Anglais, - economic%20crime
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Both traditional and other elements of organized crime groups are involved in economic crime. 3, fiche 72, Anglais, - economic%20crime
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Economic crime is not limited to organized crime as it can be perpetuated by individuals or enterprises. 2, fiche 72, Anglais, - economic%20crime
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- crime économique
1, fiche 72, Français, crime%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- criminalité économique 2, fiche 72, Français, criminalit%C3%A9%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
- délit économique 3, fiche 72, Français, d%C3%A9lit%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Infraction criminelle commise dans le domaine professionnel et dans le monde des affaires. Cette criminalité englobe les détournements de fonds dans l'entreprise privée, l'évasion fiscale, le crime informatique et la fraude liée aux comptes de frais. Elle comprend également les infractions commises par des institutions légitimes dans la poursuite de leurs propres intérêts, y compris la collusion en vue de fixer les prix de biens ou de services, le déversement de polluants, le versement de pots de vin par les fabricants à des détaillants, la publicité trompeuse et la vente de médicaments dangereux. 4, fiche 72, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] l'estimation de l'ampleur du crime économique et de ses effets est de première importance pour tous ceux qui contribuent, d'une manière ou d'une autre, à la lutte contre le crime économique. 2, fiche 72, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le crime économique ne se limite pas au crime organisé et peut être commis par des individus ou des entreprises. 4, fiche 72, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
En français, le terme «crime» désigne l'ensemble des actes criminels lorsqu'il est qualifié d'un adjectif comme «commercial», «technologique», «organisé» et «environnemental». En conséquence, dans le domaine de la criminologie, on relève très souvent «crime» et «criminalité» comme synonymes dans ces contextes. 4, fiche 72, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- delito económico
1, fiche 72, Espagnol, delito%20econ%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Aprobación ilícita, sin uso de la fuerza, de los recursos materiales ajenos o que en derecho le corresponden a otra persona para beneficio propio o ajeno. 2, fiche 72, Espagnol, - delito%20econ%C3%B3mico
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] el delito económico es el comportamiento con resultado dañoso social que lesiona directamente el orden económico, entendido éste como un bien supraindividual o colectivo; cabe tanto el que se halla incorporado a la legislación, como el desaprobado socialmente que reclama su tipificación. 3, fiche 72, Espagnol, - delito%20econ%C3%B3mico
Fiche 73 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- GST/HST refund
1, fiche 73, Anglais, GST%2FHST%20refund
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- GST/HST rebate 2, fiche 73, Anglais, GST%2FHST%20rebate
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 3, fiche 73, Anglais, - GST%2FHST%20refund
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- GST refund
- GST rebate
- goods and services tax/harmonized sales tax rebate
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- remboursement de TPS/TVH
1, fiche 73, Français, remboursement%20de%20TPS%2FTVH
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 2, fiche 73, Français, - remboursement%20de%20TPS%2FTVH
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- remboursement de TPS
- remboursement de la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Remittance(Non-Personalized)
1, fiche 74, Anglais, Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Remittance%28Non%2DPersonalized%29
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s title of the forms (GST426-1 to GST426-6). 2, fiche 74, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Remittance%28Non%2DPersonalized%29
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Versement de la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée (non personnalisé)
1, fiche 74, Français, Versement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28non%20personnalis%C3%A9%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Titre des formulaires (GST426-1 à GST426-6) de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 74, Français, - Versement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28non%20personnalis%C3%A9%29
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- tax credit program
1, fiche 75, Anglais, tax%20credit%20program
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Canadians now have immediate access through the Internet to information they need to correctly file their tax return. They have secure on-line access to information related to their income tax returns, Canada Child Tax Benefit, GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] credit, and related provincial and territorial benefit programs. Businesses are able to register on-line, file returns using the Internet, and pay their taxes electronically through financial institutions. There have been significant service improvements to the Scientific Research and Experimental Development tax credit program and to the Charities program. Numerous achievements in the Agency's compliance program have ensured that the federal tax system continues to be governed by fairness and impartiality. 2, fiche 75, Anglais, - tax%20credit%20program
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 75, La vedette principale, Français
- programme de crédit d'impôt
1, fiche 75, Français, programme%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Grâce à Internet, les Canadiens peuvent maintenant accéder sans délai aux renseignements dont ils ont besoin pour produire correctement leur déclaration de revenus. Ils ont un accès en direct sécuritaire à l'information concernant leurs déclarations de revenus, la prestation fiscale canadienne pour enfants, le crédit pour la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] et les programmes de prestations provinciaux et territoriaux connexes. Les entreprises peuvent s'inscrire en direct, produire leurs déclarations par Internet et payer leur impôt et leurs taxes électroniquement par l'entremise d'institutions financières. Beaucoup d'améliorations importantes ont été apportées au service lié au programme du crédit d'impôt pour des activités de recherche scientifique et de développement expérimental, et au programme des organismes de bienfaisance. 2, fiche 75, Français, - programme%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Return(Non-personalized)
1, fiche 76, Anglais, Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Return%28Non%2Dpersonalized%29
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Publication number GST62 E of Revenue Canada. 2, fiche 76, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Return%28Non%2Dpersonalized%29
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Canada Revenue Agency’s title of the forms (GST62-1 to GST62-6). 3, fiche 76, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Return%28Non%2Dpersonalized%29
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Déclaration de la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée (non personnalisée)
1, fiche 76, Français, D%C3%A9claration%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28non%20personnalis%C3%A9e%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro GST62 F de Revenu Canada. 2, fiche 76, Français, - D%C3%A9claration%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28non%20personnalis%C3%A9e%29
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Titre des formulaires (GST62-1 à GST62-6) de l'Agence du revenu du Canada. 3, fiche 76, Français, - D%C3%A9claration%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%28non%20personnalis%C3%A9e%29
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Benefit Programs and Other Services
1, fiche 77, Anglais, Benefit%20Programs%20and%20Other%20Services
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The Benefit Programs and Other Services business line delivers income-based benefits, credits and other services that contribute directly to the economic and social well-being of Canadians. Through this business line, we administer four federal programs : the Canada Child Tax Benefit(CCTB), the Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax(GST/HST) credit, Children's Special Allowances(CSA), and the Disability Tax Credit(DTC). 1, fiche 77, Anglais, - Benefit%20Programs%20and%20Other%20Services
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Programmes de prestations et autres services
1, fiche 77, Français, Programmes%20de%20prestations%20et%20autres%20services
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le secteur d'activité des Programmes de prestations et autres services verse des prestations axées sur le revenu, accorde des crédits et fournit d'autres services fondés sur le revenu qui contribuent directement au bien-être économique et social des Canadiens. Par l'intermédiaire de ce secteur d'activité, nous administrons quatre programmes fédéraux : la Prestation fiscale canadienne pour enfants (PFCE), le crédit pour la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée (TPS/TVH), les Allocations spéciales pour enfants (ASE) et le crédit d'impôt pour personnes handicapées (CIPH). 1, fiche 77, Français, - Programmes%20de%20prestations%20et%20autres%20services
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Taxation
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- non-remittance
1, fiche 78, Anglais, non%2Dremittance
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Failure to remit payroll deductions, federal and provincial/territorial taxes, or GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] as required. 1, fiche 78, Anglais, - non%2Dremittance
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Fiscalité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- sans versement
1, fiche 78, Français, sans%20versement
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Défaut de verser les retenues à la source, les taxes fédérales et provinciales/territoriales ou la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée], le cas échéant. 1, fiche 78, Français, - sans%20versement
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Return for Registrants-for Telefile and Netfile clients
1, fiche 79, Anglais, Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Return%20for%20Registrants%2Dfor%20Telefile%20and%20Netfile%20clients
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST34-2. 1, fiche 79, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Return%20for%20Registrants%2Dfor%20Telefile%20and%20Netfile%20clients
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 1, fiche 79, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Return%20for%20Registrants%2Dfor%20Telefile%20and%20Netfile%20clients
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- GST/HST Return for Registrants - for Telefile and Netfile clients
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Déclaration des inscrits - Taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée - pour la clientèle de Telefile et Netfile
1, fiche 79, Français, D%C3%A9claration%20des%20inscrits%20%2D%20Taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20%2F%20taxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%2D%20pour%20la%20client%C3%A8le%20de%20Telefile%20et%20Netfile
correct, nom féminin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST34-2 de l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 79, Français, - D%C3%A9claration%20des%20inscrits%20%2D%20Taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20%2F%20taxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%2D%20pour%20la%20client%C3%A8le%20de%20Telefile%20et%20Netfile
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 1, fiche 79, Français, - D%C3%A9claration%20des%20inscrits%20%2D%20Taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20%2F%20taxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20%2D%20pour%20la%20client%C3%A8le%20de%20Telefile%20et%20Netfile
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration des inscrits - TPS/TVH - pour la clientèle de Telefile et Netfile
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Election or Revocation of an Election to Change a GST/HST Fiscal Year
1, fiche 80, Anglais, Election%20or%20Revocation%20of%20an%20Election%20to%20Change%20a%20GST%2FHST%20Fiscal%20Year
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST70 E. 2, fiche 80, Anglais, - Election%20or%20Revocation%20of%20an%20Election%20to%20Change%20a%20GST%2FHST%20Fiscal%20Year
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Election or Revocation of an Election to change a Goods and Services tax/Harmonized Sales Tax Fiscal Year
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Choix ou révocation d'un choix pour modifier un exercice aux fins de la TPS/TVH
1, fiche 80, Français, Choix%20ou%20r%C3%A9vocation%20d%27un%20choix%20pour%20modifier%20un%20exercice%20aux%20fins%20de%20la%20TPS%2FTVH
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST70 F de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 80, Français, - Choix%20ou%20r%C3%A9vocation%20d%27un%20choix%20pour%20modifier%20un%20exercice%20aux%20fins%20de%20la%20TPS%2FTVH
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Choix ou révocation d'un choix pour modifier un exercice aux fins de la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- GST/HST New Housing Rebate Application for Houses Purchased from a Builder
1, fiche 81, Anglais, GST%2FHST%20New%20Housing%20Rebate%20Application%20for%20Houses%20Purchased%20from%20a%20Builder
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- New Housing Application for Rebate of Goods and Services Tax 2, fiche 81, Anglais, New%20Housing%20Application%20for%20Rebate%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s Form GST 190 E. 3, fiche 81, Anglais, - GST%2FHST%20New%20Housing%20Rebate%20Application%20for%20Houses%20Purchased%20from%20a%20Builder
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement de la taxe sur les produits et services pour habitations neuves
1, fiche 81, Français, Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20pour%20habitations%20neuves
correct, nom féminin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Demande de remboursement de la TPS/TVH pour habitations achetées d'un constructeur 2, fiche 81, Français, Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20habitations%20achet%C3%A9es%20d%27un%20constructeur
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST 190 F de l'Agence du revenu du Canada. 3, fiche 81, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20pour%20habitations%20neuves
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Employee and Partner GST/HST Rebate Application
1, fiche 82, Anglais, Employee%20and%20Partner%20GST%2FHST%20Rebate%20Application
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST370 E. 2, fiche 82, Anglais, - Employee%20and%20Partner%20GST%2FHST%20Rebate%20Application
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Employee and Partner Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Rebate Application
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement de la TPS/TVH à l'intention des salariés et des associés
1, fiche 82, Français, Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20salari%C3%A9s%20et%20des%20associ%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST370 F de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 82, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20salari%C3%A9s%20et%20des%20associ%C3%A9s
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Demande de remboursement de la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée à l'intention des salariés et des associés
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- GST/HST Information for Non-Profit Organizations
1, fiche 83, Anglais, GST%2FHST%20Information%20for%20Non%2DProfit%20Organizations
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s guide RC4081(E). 2, fiche 83, Anglais, - GST%2FHST%20Information%20for%20Non%2DProfit%20Organizations
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 2, fiche 83, Anglais, - GST%2FHST%20Information%20for%20Non%2DProfit%20Organizations
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Information for Non-Profit Organizations
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Renseignements sur la TPS/TVH à l'intention des organismes à but non lucratif
1, fiche 83, Français, Renseignements%20sur%20la%20TPS%2FTVH%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Guide RC4081(F) publié par l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 83, Français, - Renseignements%20sur%20la%20TPS%2FTVH%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée. 2, fiche 83, Français, - Renseignements%20sur%20la%20TPS%2FTVH%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Renseignements sur la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée pour les institutions financières désignées particulières
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- GST/HST New Housing Rebate
1, fiche 84, Anglais, GST%2FHST%20New%20Housing%20Rebate
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s document RC4028(E). 2, fiche 84, Anglais, - GST%2FHST%20New%20Housing%20Rebate
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 2, fiche 84, Anglais, - GST%2FHST%20New%20Housing%20Rebate
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax New Housing Rebate
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Remboursement de la TPS/TVH pour habitations neuves
1, fiche 84, Français, Remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20habitations%20neuves
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Document RC4028(F) de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 84, Français, - Remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20habitations%20neuves
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée. 2, fiche 84, Français, - Remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20habitations%20neuves
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Remboursement de la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée pour habitations neuves
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Doing Business in Canada - GST/HST Information for Non-Residents
1, fiche 85, Anglais, Doing%20Business%20in%20Canada%20%2D%20GST%2FHST%20Information%20for%20Non%2DResidents
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s Guide RC4027 E. 2, fiche 85, Anglais, - Doing%20Business%20in%20Canada%20%2D%20GST%2FHST%20Information%20for%20Non%2DResidents
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Doing Business in Canada-Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Information for Non-Residents
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Renseignements sur la TPS/TVH à l'intention des non-résidents qui font des affaires au Canada
1, fiche 85, Français, Renseignements%20sur%20la%20TPS%2FTVH%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20non%2Dr%C3%A9sidents%20qui%20font%20des%20affaires%20au%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Guide RC4027 F de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 85, Français, - Renseignements%20sur%20la%20TPS%2FTVH%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20non%2Dr%C3%A9sidents%20qui%20font%20des%20affaires%20au%20Canada
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Renseignements sur la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée à l'intention des non-résidents qui font des affaires au Canada
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- GST/HST remittance
1, fiche 86, Anglais, GST%2FHST%20remittance
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST 58E. 2, fiche 86, Anglais, - GST%2FHST%20remittance
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- goods and services tax/harmonized sales tax remittance
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 86, La vedette principale, Français
- versement de TPS/TVH
1, fiche 86, Français, versement%20de%20TPS%2FTVH
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST 58F de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 86, Français, - versement%20de%20TPS%2FTVH
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- versement de taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- General Application for Rebate of GST/HST
1, fiche 87, Anglais, General%20Application%20for%20Rebate%20of%20GST%2FHST
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s Form GST189 E. 2, fiche 87, Anglais, - General%20Application%20for%20Rebate%20of%20GST%2FHST
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- General Application for Rebate of Goods and Services Tax(GST)/Harmonized Sales Tax(HST)
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Demande générale de remboursement de la TPS/TVH
1, fiche 87, Français, Demande%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH
correct, nom féminin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST189 F de l'Agence de revenu du Canada. 2, fiche 87, Français, - Demande%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Demande générale de remboursement de la taxe sur les produits et services (TPS)/taxe de vente harmonisée (TVH)
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Final Return for Selected Listed Financial Institutions
1, fiche 88, Anglais, Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Final%20Return%20for%20Selected%20Listed%20Financial%20Institutions
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST494 E. 2, fiche 88, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Final%20Return%20for%20Selected%20Listed%20Financial%20Institutions
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- GST/HST Final Return for Selected Listed Financial Institutions
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Déclaration finale de taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée pour les institutions financières désignées particulières
1, fiche 88, Français, D%C3%A9claration%20finale%20de%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20pour%20les%20institutions%20financi%C3%A8res%20d%C3%A9sign%C3%A9es%20particuli%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST494 F de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 88, Français, - D%C3%A9claration%20finale%20de%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%2Ftaxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e%20pour%20les%20institutions%20financi%C3%A8res%20d%C3%A9sign%C3%A9es%20particuli%C3%A8res
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration finale de TPS/TVH pour les institutions financières désignées particulières
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Return for Registrants
1, fiche 89, Anglais, Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Return%20for%20Registrants
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST34. 2, fiche 89, Anglais, - Goods%20and%20Services%20Tax%2FHarmonized%20Sales%20Tax%20Return%20for%20Registrants
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Déclaration des inscrits - Taxe sur les produits et services / Taxe de vente harmonisée
1, fiche 89, Français, D%C3%A9claration%20des%20inscrits%20%2D%20Taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20%2F%20Taxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST34 de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 89, Français, - D%C3%A9claration%20des%20inscrits%20%2D%20Taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20%2F%20Taxe%20de%20vente%20harmonis%C3%A9e
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2008-07-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Foreign Trade
- National and International Economics
- Taxation
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- reverse charge
1, fiche 90, Anglais, reverse%20charge
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Many countries with a value-added tax(VAT) or a goods and services tax(GST) apply a reverse-charge mechanism to certain business-to-business transactions. This type of mechanism requires the importing business to self-assess VAT or GST on imported services or intangible property where the importing business provides exempt supplies to domestic consumers. 2, fiche 90, Anglais, - reverse%20charge
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
- Fiscalité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- taxe au preneur
1, fiche 90, Français, taxe%20au%20preneur
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
TVA [taxe de vente ajoutée] mise à la charge du bénéficiaire d'une prestation de services, ou de l'acquéreur d'un bien (régime intra-communautaire), par dérogation au principe selon lequel le redevable au Trésor de la TVA est le prestataire ou le vendeur. 1, fiche 90, Français, - taxe%20au%20preneur
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- GST/HST Credit
1, fiche 91, Anglais, GST%2FHST%20Credit
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s pamphlet RC4210(E) (including related provincial credits and benefits) for the period from July 2007 to June 2008. 1, fiche 91, Anglais, - GST%2FHST%20Credit
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 2, fiche 91, Anglais, - GST%2FHST%20Credit
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Credit
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Crédit pour la TPS/TVH
1, fiche 91, Français, Cr%C3%A9dit%20pour%20la%20TPS%2FTVH
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Brochure RC4210(F) de l'Agence du revenu du Canada (y compris les prestations et les crédits provinciaux semblables) pour la période de juillet 2007 à juin 2008. 1, fiche 91, Français, - Cr%C3%A9dit%20pour%20la%20TPS%2FTVH
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 2, fiche 91, Français, - Cr%C3%A9dit%20pour%20la%20TPS%2FTVH
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Crédit pour la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- GST/HST return
1, fiche 92, Anglais, GST%2FHST%20return
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
For each reporting period, you have to prepare and send us a GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] return showing the amount of GST/HST you charged or collected from your customers and the amount of GST/HST you paid or owe to your suppliers. 2, fiche 92, Anglais, - GST%2FHST%20return
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
GST/HST [goods and services/harmonized sales tax]. 3, fiche 92, Anglais, - GST%2FHST%20return
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- GST return
- goods and services/harmonized sales tax return
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 92, La vedette principale, Français
- déclaration de TPS/TVH
1, fiche 92, Français, d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Formulaire utilisé par les inscrits pour déclarer la taxe perçue et versée ou pour demander des crédits de taxe sur les intrants. 2, fiche 92, Français, - d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Pour chaque période [de déclaration], vous devez préparer et nous envoyer une déclaration de TPS/TVH [taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée] indiquant le montant de TPS/TVH perçu de vos clients ou facturé à ceux-ci et le montant de TPS/TVH payé ou dû à vos fournisseurs. 3, fiche 92, Français, - d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 2, fiche 92, Français, - d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- déclaration de TPS
- déclaration de taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- corporate income tax return
1, fiche 93, Anglais, corporate%20income%20tax%20return
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- corporate tax return 2, fiche 93, Anglais, corporate%20tax%20return
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
All corporate income tax files, those of self-employed individuals, and GST [goods and services tax] accounts were subjected to the risk assessment process. 1, fiche 93, Anglais, - corporate%20income%20tax%20return
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- corporation tax return
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 93, La vedette principale, Français
- déclaration de revenus des sociétés
1, fiche 93, Français, d%C3%A9claration%20de%20revenus%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Toutes les déclarations de revenus des sociétés, celles des travailleurs indépendants et les comptes de TPS [taxe sur les produits et services] ont été soumis au processus d'évaluation des risques. 2, fiche 93, Français, - d%C3%A9claration%20de%20revenus%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- declaración del impuesto sobre sociedades
1, fiche 93, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20del%20impuesto%20sobre%20sociedades
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- planilla de contribución sobre ingresos de corporaciones 2, fiche 93, Espagnol, planilla%20de%20contribuci%C3%B3n%20sobre%20ingresos%20de%20corporaciones
correct, nom féminin, Puerto Rico
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-06-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Banking
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Direct Deposit Request for the GST/HST New Housing Rebate
1, fiche 94, Anglais, Direct%20Deposit%20Request%20for%20the%20GST%2FHST%20New%20Housing%20Rebate
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST515. 2, fiche 94, Anglais, - Direct%20Deposit%20Request%20for%20the%20GST%2FHST%20New%20Housing%20Rebate
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 2, fiche 94, Anglais, - Direct%20Deposit%20Request%20for%20the%20GST%2FHST%20New%20Housing%20Rebate
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Direct Deposit Request for the Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax New Housing Rebate
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Banque
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Demande de dépôt direct du remboursement de la TPS/TVH pour habitations neuves
1, fiche 94, Français, Demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20du%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20habitations%20neuves
correct, nom féminin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST515 de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 94, Français, - Demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20du%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20habitations%20neuves
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 2, fiche 94, Français, - Demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20du%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20habitations%20neuves
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Demande de dépôt direct du remboursement de la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée pour habitations neuves
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-06-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Election for GST/HST Reporting Period
1, fiche 95, Anglais, Election%20for%20GST%2FHST%20Reporting%20Period
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST20 E. 2, fiche 95, Anglais, - Election%20for%20GST%2FHST%20Reporting%20Period
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 2, fiche 95, Anglais, - Election%20for%20GST%2FHST%20Reporting%20Period
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Election for Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Reporting Period
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Choix visant la période de déclaration de TPS/TVH
1, fiche 95, Français, Choix%20visant%20la%20p%C3%A9riode%20de%20d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST20 F de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 95, Français, - Choix%20visant%20la%20p%C3%A9riode%20de%20d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 2, fiche 95, Français, - Choix%20visant%20la%20p%C3%A9riode%20de%20d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Choix visant la période de déclaration de taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-06-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Taxation
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- GST/HST Memorandum Series
1, fiche 96, Anglais, GST%2FHST%20Memorandum%20Series
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Published by Canada Revenue Agency. 1, fiche 96, Anglais, - GST%2FHST%20Memorandum%20Series
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] Memoranda give more in-depth technical information on administrative and policy aspects of the GST/HST, and are aimed at tax professionals. 1, fiche 96, Anglais, - GST%2FHST%20Memorandum%20Series
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 1, fiche 96, Anglais, - GST%2FHST%20Memorandum%20Series
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Memorandum Series
- goods and services/harmonized sales tax memorandum
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Fiscalité
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Série des mémorandums sur la TPS/TVH
1, fiche 96, Français, S%C3%A9rie%20des%20m%C3%A9morandums%20sur%20la%20TPS%2FTVH
correct, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Publiée par l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 96, Français, - S%C3%A9rie%20des%20m%C3%A9morandums%20sur%20la%20TPS%2FTVH
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Les mémorandums sur la TPS/TVH [taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée] renferment des renseignements plus techniques et plus approfondis sur l'administration de la TPS/TVH et les politiques qui s'y rattachent. Ils s'adressent plutôt aux fiscalistes. 2, fiche 96, Français, - S%C3%A9rie%20des%20m%C3%A9morandums%20sur%20la%20TPS%2FTVH
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
TPS/TVH: taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 2, fiche 96, Français, - S%C3%A9rie%20des%20m%C3%A9morandums%20sur%20la%20TPS%2FTVH
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Série des mémorandums
- mémorandum sur la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2008-04-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- GST/HST Rebate Application For Foreign Representatives Diplomatic Missions Consular Posts, International Organizations, Or Visiting Forces Units
1, fiche 97, Anglais, GST%2FHST%20Rebate%20Application%20For%20Foreign%20Representatives%20Diplomatic%20Missions%20Consular%20Posts%2C%20International%20Organizations%2C%20Or%20Visiting%20Forces%20Units
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST498. 1, fiche 97, Anglais, - GST%2FHST%20Rebate%20Application%20For%20Foreign%20Representatives%20Diplomatic%20Missions%20Consular%20Posts%2C%20International%20Organizations%2C%20Or%20Visiting%20Forces%20Units
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 1, fiche 97, Anglais, - GST%2FHST%20Rebate%20Application%20For%20Foreign%20Representatives%20Diplomatic%20Missions%20Consular%20Posts%2C%20International%20Organizations%2C%20Or%20Visiting%20Forces%20Units
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Rebate Application For Foreign Representatives Diplomatic Missions Consular Posts, International Organizations, Or Visiting Forces Units
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement de la TPS/TVH pour les représentants étrangers et les membres des missions diplomatiques, des postes consulaires, des organisations internationales et des unités de forces étrangères présentes au Canada
1, fiche 97, Français, Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20les%20repr%C3%A9sentants%20%C3%A9trangers%20et%20les%20membres%20des%20missions%20diplomatiques%2C%20des%20postes%20consulaires%2C%20des%20organisations%20internationales%20et%20des%20unit%C3%A9s%20de%20forces%20%C3%A9trang%C3%A8res%20pr%C3%A9sentes%20au%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST498 de l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 97, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20les%20repr%C3%A9sentants%20%C3%A9trangers%20et%20les%20membres%20des%20missions%20diplomatiques%2C%20des%20postes%20consulaires%2C%20des%20organisations%20internationales%20et%20des%20unit%C3%A9s%20de%20forces%20%C3%A9trang%C3%A8res%20pr%C3%A9sentes%20au%20Canada
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 1, fiche 97, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20les%20repr%C3%A9sentants%20%C3%A9trangers%20et%20les%20membres%20des%20missions%20diplomatiques%2C%20des%20postes%20consulaires%2C%20des%20organisations%20internationales%20et%20des%20unit%C3%A9s%20de%20forces%20%C3%A9trang%C3%A8res%20pr%C3%A9sentes%20au%20Canada
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Demande de remboursement de la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée pour les représentants étrangers et les membres des missions diplomatiques, des postes consulaires, des organisations internationales et des unités de forces étrangères présentes au Canada
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2008-04-25
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- GST/HST Return for Imported Taxable Supplies
1, fiche 98, Anglais, GST%2FHST%20Return%20for%20Imported%20Taxable%20Supplies
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST59. 1, fiche 98, Anglais, - GST%2FHST%20Return%20for%20Imported%20Taxable%20Supplies
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 1, fiche 98, Anglais, - GST%2FHST%20Return%20for%20Imported%20Taxable%20Supplies
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Return for Imported Taxable Supplies
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Déclaration de TPS/TVH visant les fournitures taxables importées
1, fiche 98, Français, D%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH%20visant%20les%20fournitures%20taxables%20import%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST59 de l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 98, Français, - D%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH%20visant%20les%20fournitures%20taxables%20import%C3%A9es
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 1, fiche 98, Français, - D%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH%20visant%20les%20fournitures%20taxables%20import%C3%A9es
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration de taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée visant les fournitures taxables importées
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2008-04-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- GST/HST Specially Equipped Motor Vehicle Rebate Application
1, fiche 99, Anglais, GST%2FHST%20Specially%20Equipped%20Motor%20Vehicle%20Rebate%20Application
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST518. 1, fiche 99, Anglais, - GST%2FHST%20Specially%20Equipped%20Motor%20Vehicle%20Rebate%20Application
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 1, fiche 99, Anglais, - GST%2FHST%20Specially%20Equipped%20Motor%20Vehicle%20Rebate%20Application
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax Specially Equipped Motor Vehicle Rebate Application
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement de la TPS/TVH pour véhicules spécialement équipés
1, fiche 99, Français, Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20v%C3%A9hicules%20sp%C3%A9cialement%20%C3%A9quip%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST518 de l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 99, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20v%C3%A9hicules%20sp%C3%A9cialement%20%C3%A9quip%C3%A9s
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 1, fiche 99, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%2FTVH%20pour%20v%C3%A9hicules%20sp%C3%A9cialement%20%C3%A9quip%C3%A9s
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Demande de remboursement de la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée pour véhicules spécialement équipés
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2008-04-25
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- GST/HST Return for Acquisition of Real Property
1, fiche 100, Anglais, GST%2FHST%20Return%20for%20Acquisition%20of%20Real%20Property
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST60. 1, fiche 100, Anglais, - GST%2FHST%20Return%20for%20Acquisition%20of%20Real%20Property
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
GST/HST :goods and services tax/harmonized sales tax. 1, fiche 100, Anglais, - GST%2FHST%20Return%20for%20Acquisition%20of%20Real%20Property
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax/Harmonized Sales Taxe Return for Acquisition of Real Property
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Déclaration de TPS/TVH visant l'acquisition d'immeubles
1, fiche 100, Français, D%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH%20visant%20l%27acquisition%20d%27immeubles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST60 de l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 100, Français, - D%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH%20visant%20l%27acquisition%20d%27immeubles
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 1, fiche 100, Français, - D%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH%20visant%20l%27acquisition%20d%27immeubles
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration de taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée visant l'acquisition d'immeubles
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :