TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOODS SERVICES TEAM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Records Management (Management)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- GST Filing Systems Implementation Team 1, fiche 1, Anglais, GST%20Filing%20Systems%20Implementation%20Team
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Goods and Services Tax Filing Systems Implementation Team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des documents (Gestion)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Équipe de mise en œuvre des systèmes de classement de la TPS
1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20classement%20de%20la%20TPS
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Équipe de mise en œuvre des systèmes de classement de la taxe sur les produits et services
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Trade Team Canada-Cultural Goods and Services
1, fiche 2, Anglais, Trade%20Team%20Canada%2DCultural%20Goods%20and%20Services
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TTC-CGS 1, fiche 2, Anglais, TTC%2DCGS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Cultural Trade Advisory Board 1, fiche 2, Anglais, Cultural%20Trade%20Advisory%20Board
ancienne désignation, correct
- CTAB 1, fiche 2, Anglais, CTAB
ancienne désignation, correct
- CTAB 1, fiche 2, Anglais, CTAB
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Trade Team Canada-Cultural Goods and Services(TTC-CGS) is the cultural sector's vehicle for working with the Department of Canadian Heritage and the rest of the Government of Canada on export preparedness and international business development issues. It enables people, businesses and organizations in culture's private, public and non-profit sectors to help shape government priorities and actions. 1, fiche 2, Anglais, - Trade%20Team%20Canada%2DCultural%20Goods%20and%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équipe commerciale Canada - Produits et services culturels
1, fiche 2, Français, %C3%89quipe%20commerciale%20Canada%20%2D%20Produits%20et%20services%20culturels
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ÉCC-PSC 1, fiche 2, Français, %C3%89CC%2DPSC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Comité consultatif sur le commerce culturel 1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20le%20commerce%20culturel
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCCC 1, fiche 2, Français, CCCC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCCC 1, fiche 2, Français, CCCC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Équipe commerciale Canada - Produits et services culturels (ÉCC-PSC) est le moyen par lequel le secteur culturel collabore avec le ministère du Patrimoine canadien et le reste du gouvernement du Canada pour préparer les entreprises à exporter et régler les problèmes de développement commercial à l'échelle internationale. Elle permet à des particuliers, à des entreprises et à des organismes voués à la culture dans le secteur public, le secteur privé et le secteur sans but lucratif de contribuer à la définition des priorités et des mesures adoptées par le gouvernement. 1, fiche 2, Français, - %C3%89quipe%20commerciale%20Canada%20%2D%20Produits%20et%20services%20culturels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Production Management
- Productivity and Profitability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Goods and Services Team 1, fiche 3, Anglais, Goods%20and%20Services%20Team
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Productivité et rentabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Équipe des biens et services
1, fiche 3, Français, %C3%89quipe%20des%20biens%20et%20services
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Équipe créée dans le cadre du Projet de réingénierie des services internes. 1, fiche 3, Français, - %C3%89quipe%20des%20biens%20et%20services
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : SSI [Services au secteur industriel]. 1, fiche 3, Français, - %C3%89quipe%20des%20biens%20et%20services
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :