TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOODS SHIPPED [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- consignment sale
1, fiche 1, Anglais, consignment%20sale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- consignment 2, fiche 1, Anglais, consignment
correct
- sale on consignment 3, fiche 1, Anglais, sale%20on%20consignment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Goods shipped for future sale or other purpose, title remaining with the shipper(consignor), for which the receiver(consignee), upon acceptance, is accountable. 4, fiche 1, Anglais, - consignment%20sale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Consigned goods are a part of the consignor’s inventory until sold. The consignee may be the eventual purchaser, may act as the agent through whom the sale is effected, or may otherwise dispose of the goods in accordance with an agreement with the consignor. 4, fiche 1, Anglais, - consignment%20sale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The primary difference between a consignment and a conditional sale is that risk of loss remains in the consignor, but passes to the vendee in a conditional sale unless the parties agree otherwise. 5, fiche 1, Anglais, - consignment%20sale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vente
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vente en consignation
1, fiche 1, Français, vente%20en%20consignation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vente en dépôt 2, fiche 1, Français, vente%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom féminin
- consignation 3, fiche 1, Français, consignation
correct, nom féminin
- opération de consignation 4, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20de%20consignation
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dépôt de marchandises ou de produits chez un tiers (le consignataire) pour qu'il les vende au nom du déposant (le consignateur) moyennant une rémunération convenue calculée sur le produit de la vente. 4, fiche 1, Français, - vente%20en%20consignation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le consignateur demeure le propriétaire des marchandises ou des produits jusqu'à ce que le consignataire les ait vendus en conformité avec les clauses du contrat. 4, fiche 1, Français, - vente%20en%20consignation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Comercio
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- venta en consignación
1, fiche 1, Espagnol, venta%20en%20consignaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Venta en la que el título de propiedad permanece con el vendedor hasta que los bienes sean revendidos por el detallista. 1, fiche 1, Espagnol, - venta%20en%20consignaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Restaurants
- Cooking and Gastronomy
- Agriculture - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- farm-to-table restaurant
1, fiche 2, Anglais, farm%2Dto%2Dtable%20restaurant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
With the restaurants and farms having a direct relationship, diners are assured of fresh ingredients on their plates.... While restaurants are assured of quality, farmers earn more profits on their goods. Those who [have been] in the business for a considerable period of time... believe that for a farm-to-table restaurant to succeed, it has to have a strong and sincere bond with the farm that it sources ingredients from.... Farm-to-table restaurants’ philosophy is designed to benefit [the] environment. Firstly, all the ingredients are grown organically, which means the earth is not burdened with toxic chemicals. Secondly, by buying local, the carbon footprint is greatly minimized as produce does not have to be shipped over long distances. 2, fiche 2, Anglais, - farm%2Dto%2Dtable%20restaurant
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- farm to table restaurant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Catégories de restaurants
- Cuisine et gastronomie
- Agriculture - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- restaurant de la ferme à la table
1, fiche 2, Français, restaurant%20de%20la%20ferme%20%C3%A0%20la%20table
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Pricing (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- berth term
1, fiche 3, Anglais, berth%20term
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When goods are shipped under a rate that does not include the cost of loading or unloading. 2, fiche 3, Anglais, - berth%20term
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
berth term: designation usually used in the plural. 3, fiche 3, Anglais, - berth%20term
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- berth terms
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- condition du port
1, fiche 3, Français, condition%20du%20port
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- condition de port 1, fiche 3, Français, condition%20de%20port
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
condition de port; condition du port : désignations habituellement utilisées au pluriel. 2, fiche 3, Français, - condition%20du%20port
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- conditions du port
- conditions de port
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Tarificación (Transporte por agua)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- condición muelle
1, fiche 3, Espagnol, condici%C3%B3n%20muelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- término de muelle 2, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9rmino%20de%20muelle
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] condiciones muelle [...] Los costos posteriores de cargar, estibar y trimar, son por cuenta del armador. 1, fiche 3, Espagnol, - condici%C3%B3n%20muelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
condición muelle; término de muelle: designaciones utilizadas generalmente en plural. 3, fiche 3, Espagnol, - condici%C3%B3n%20muelle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- condiciones muelle
- términos de muelle
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- agreed weight
1, fiche 4, Anglais, agreed%20weight
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The weight prescribed by agreement between carrier and shipper for goods shipped in certain packages or in a certain manner. 1, fiche 4, Anglais, - agreed%20weight
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
agreed weight: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 2, fiche 4, Anglais, - agreed%20weight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poids convenu
1, fiche 4, Français, poids%20convenu
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Poids stipulé par une entente entre le transporteur et l'expéditeur, en ce qui a trait aux marchandises expédiées dans certains emballages ou selon une méthode particulière. 1, fiche 4, Français, - poids%20convenu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- peso convenido
1, fiche 4, Espagnol, peso%20convenido
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Maritime Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- negotiable bill of lading
1, fiche 5, Anglais, negotiable%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A document which may be transferred by endorsement, thus transferring title to the goods shipped. 2, fiche 5, Anglais, - negotiable%20bill%20of%20lading
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- connaissement négociable
1, fiche 5, Français, connaissement%20n%C3%A9gociable
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Document qui peut être transmis par endossement et qui cède les droits sur la cargaison expédiée. 2, fiche 5, Français, - connaissement%20n%C3%A9gociable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Derecho marítimo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento negociable
1, fiche 5, Espagnol, conocimiento%20negociable
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque negociable 2, fiche 5, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20negociable
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conocimiento de embarque expedido a la orden de, por lo tanto, transferible por endoso, incluso si no se indica a la orden de quien. 2, fiche 5, Espagnol, - conocimiento%20negociable
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cross-border goods
1, fiche 6, Anglais, cross%2Dborder%20goods
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- crossborder goods 2, fiche 6, Anglais, crossborder%20goods
correct, pluriel
- transborder goods 3, fiche 6, Anglais, transborder%20goods
correct, pluriel
- cross-border products 4, fiche 6, Anglais, cross%2Dborder%20products
correct, pluriel
- crossborder products 5, fiche 6, Anglais, crossborder%20products
correct, pluriel
- transborder products 6, fiche 6, Anglais, transborder%20products
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Instead of ruining our economy as predicted by naysayers, free trade has created a trading bonanza, with most cross-border goods shipped by truck. 7, fiche 6, Anglais, - cross%2Dborder%20goods
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- trans-border goods
- trans-border products
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marchandises transfrontalières
1, fiche 6, Français, marchandises%20transfrontali%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- biens transfrontaliers 2, fiche 6, Français, biens%20transfrontaliers
correct, nom masculin, pluriel
- produits transfrontaliers 3, fiche 6, Français, produits%20transfrontaliers
correct, nom masculin, pluriel
- marchandises transfrontière 4, fiche 6, Français, marchandises%20transfronti%C3%A8re
voir observation, nom féminin, pluriel
- marchandises transfrontières 5, fiche 6, Français, marchandises%20transfronti%C3%A8res
voir observation, nom féminin, pluriel
- biens transfrontières 6, fiche 6, Français, biens%20transfronti%C3%A8res
voir observation, nom masculin, pluriel
- produits transfrontières 7, fiche 6, Français, produits%20transfronti%C3%A8res
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le trafic des marchandises conteneurisées et d'autres types de marchandises entre le Canada et les É.-U. a augmenté régulièrement au cours des dernières années. Toutes les marchandises transfrontalières ont été acheminées à des taux hors-conférence, même si elles étaient transportées par des exploitants membres d'une conférence. 8, fiche 6, Français, - marchandises%20transfrontali%C3%A8res
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l'OMC [Organisation mondiale du commerce] et les accords de libre-échange du Canada. 9, fiche 6, Français, - marchandises%20transfrontali%C3%A8res
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- biens transfrontière
- produits transfrontière
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
- Transportation and Materials Handling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bill of adventure
1, fiche 7, Anglais, bill%20of%20adventure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A writing signed by a merchant, to testify that the goods shipped on board a certain vessel belong to another person who is to take the hazard, the subscriber signing only to oblige himself to account to him, for the proceeds. 1, fiche 7, Anglais, - bill%20of%20adventure
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bill of adventure. A certificate made out by a merchant to show that goods handled by him and his agents are the property of another party at whose risk the dealing is done. 2, fiche 7, Anglais, - bill%20of%20adventure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Transport et manutention
Fiche 7, La vedette principale, Français
- reconnaissance de biens pour autrui
1, fiche 7, Français, reconnaissance%20de%20biens%20pour%20autrui
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- delivery order
1, fiche 8, Anglais, delivery%20order
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- delivery slip 2, fiche 8, Anglais, delivery%20slip
correct
- delivery warrant 3, fiche 8, Anglais, delivery%20warrant
- release order 3, fiche 8, Anglais, release%20order
- delivery note 4, fiche 8, Anglais, delivery%20note
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An order made out by the owner of goods stored in a warehouse, which authorises the delivery of the goods(or of a portion of the goods) to a person named on the order. At the request of a consignee, a delivery order is issued by the steamship company for part of the goods shipped on the B/L. Consequently the B/L is divided in smaller lots. As a matter of course the original B/L will be withdrawn upon issue of a delivery order. 5, fiche 8, Anglais, - delivery%20order
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For more details, see H.E. Branch, Dictionary of Shipping International Trade Terms and Abbreviations (TRAN 201). 5, fiche 8, Anglais, - delivery%20order
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ordre de livraison
1, fiche 8, Français, ordre%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bon de livraison 2, fiche 8, Français, bon%20de%20livraison
correct, nom masculin
- bordereau de livraison 3, fiche 8, Français, bordereau%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le réceptionnaire d'un lot important de marchandises veut le répartir entre deux ou plusieurs commerçants auxquels il le revend par fractions, il peut, au lieu de retirer le lot et d'en opérer lui-même le scindement, demander au transporteur de lui délivrer autant d'ordres de livraison partiels qu'il y a d'acheteurs jusqu'à épuisement total de l'expédition. L'ordre de livraison correspond en quelque sorte à une coupure du connaissement correspondant à l'éclatement de la cargaison en plusieurs lots. Remis à l'acheteur d'un lot, il joue à son profit le même rôle qu'un connaissement pour la portion de la cargaison qu'il représente. Le titulaire de l'ordre de livraison peut non seulement obtenir livraison de sa marchandise à l'arrivée, mais également la négocier aux mêmes conditions que le connaissement dont il procède et agir lui-même contre le transporteur. 2, fiche 8, Français, - ordre%20de%20livraison
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ordre de livraison : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 4, fiche 8, Français, - ordre%20de%20livraison
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- orden de entrega
1, fiche 8, Espagnol, orden%20de%20entrega
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Packaging Standards and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Packaging Standards Committee 1, fiche 9, Anglais, Packaging%20Standards%20Committee
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Packaging Standards Committee has been around for a long time --- Only you may have known it as the Freight Classification Committee of the Canadian Freight Association. We have taken on a brand new name and joined the Railway Association of Canada. The Packaging Standards Committee is comprised of professionals form the Damage Prevention and Freight Claims Services of the Member Railroads as well as a representative member of the RAC who is Chairman of the Committee. 1, fiche 9, Anglais, - Packaging%20Standards%20Committee
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The prime objective of PSC is to ensure goods shipped by rail in Canada are reasonably packaged for safe transportation to their destination. 1, fiche 9, Anglais, - Packaging%20Standards%20Committee
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Railway Packaging Standards of Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Réglementation et normalisation (Emballages)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Comité sur les normes d'emballage 1, fiche 9, Français, Comit%C3%A9%20sur%20les%20normes%20d%27emballage
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ports
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- free port
1, fiche 10, Anglais, free%20port
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- harbour free zone 2, fiche 10, Anglais, harbour%20free%20zone
correct
- duty-free port 3, fiche 10, Anglais, duty%2Dfree%20port
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An enclosed port or section of a sea or airport where goods are received and shipped free of customs duties. 4, fiche 10, Anglais, - free%20port
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
free port: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 10, Anglais, - free%20port
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- harbor free zone
- duty free port
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ports
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- port franc
1, fiche 10, Français, port%20franc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- zone franche portuaire 2, fiche 10, Français, zone%20franche%20portuaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Port fermé ou section d'un port maritime ou d'un aéroport où les marchandises sont reçues et expédiées exemptes de droits de douane. 3, fiche 10, Français, - port%20franc
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
port franc : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 10, Français, - port%20franc
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Puertos
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- puerto franco
1, fiche 10, Espagnol, puerto%20franco
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- puerto libre 2, fiche 10, Espagnol, puerto%20libre
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lugar de limitada extensión, que difiere del territorio adyacente, porque está exento de las leyes aduaneras en cuanto a su aplicación sobre las mercaderías destinadas a reexportarse. 3, fiche 10, Espagnol, - puerto%20franco
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Las islas Canarias son puerto franco, muchas mercancías que en ellas se venden no pagan aranceles. 4, fiche 10, Espagnol, - puerto%20franco
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Transport of Goods
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- received for shipment 1, fiche 11, Anglais, received%20for%20shipment
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading containing these words indicates that the goods have been received alongside, but not that they have been shipped. Such bills are not popular, though they can be sent to a third party more quickly than a shipped bill. 1, fiche 11, Anglais, - received%20for%20shipment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Transport de marchandises
Fiche 11, La vedette principale, Français
- reçu pour embarquement
1, fiche 11, Français, re%C3%A7u%20pour%20embarquement
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
(TRANSPORT DE MARCHANDISES) Définition attestant la prise en charge de marchandises qui seront ultérieurement mises à bord d'un navire. 1, fiche 11, Français, - re%C3%A7u%20pour%20embarquement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-05-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- consignee code
1, fiche 12, Anglais, consignee%20code
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The code of the organization to whom goods are to be shipped. 2, fiche 12, Anglais, - consignee%20code
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- code de destinataire
1, fiche 12, Français, code%20de%20destinataire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Le code de l'organisme auquel les biens sont expédiés. 2, fiche 12, Français, - code%20de%20destinataire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-11-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- storage warehouse
1, fiche 13, Anglais, storage%20warehouse
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The COC [China Organizing Committee] has designated a customs agent or broker to handle the release of goods shipped by participants to the Forum. It is responsible for the release of shipped materials through chinese customs and for providing a storage warehouse for those materials. 2, fiche 13, Anglais, - storage%20warehouse
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 13, La vedette principale, Français
- entrepôt d'emmagasinage
1, fiche 13, Français, entrep%C3%B4t%20d%27emmagasinage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les entrepôts d'emmagasinage permettent de bénéficier d'une exemption temporaire des droits d'importation. 2, fiche 13, Français, - entrep%C3%B4t%20d%27emmagasinage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Cargo (Water Transport)
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- open policy
1, fiche 14, Anglais, open%20policy
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- floating policy 2, fiche 14, Anglais, floating%20policy
correct
- open insurance policy 3, fiche 14, Anglais, open%20insurance%20policy
correct, voir observation, normalisé
- floater 4, fiche 14, Anglais, floater
- running policy 5, fiche 14, Anglais, running%20policy
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A cargo insurance policy that is an open contract; i.e., it provides protection for all an exporter’s shipments afloat or in transit within a specified geographical trade area for an unlimited period of time, until the policy is cancelled by the insured or by the insurance company. 6, fiche 14, Anglais, - open%20policy
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
It is "open" because the goods that are shipped are also detailed at that time. This usually is shown in a document called a marine insurance certificate. 7, fiche 14, Anglais, - open%20policy
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
open insurance policy: standardized by the CGSB (Canadian General Standards Board). 6, fiche 14, Anglais, - open%20policy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Assurance transport
- Cargaisons (Transport par eau)
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- police ouverte
1, fiche 14, Français, police%20ouverte
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- police flottante 2, fiche 14, Français, police%20flottante
correct, nom féminin
- police d'abonnement 3, fiche 14, Français, police%20d%27abonnement
correct, nom féminin
- police flottante ouverte 4, fiche 14, Français, police%20flottante%20ouverte
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Contrat qui couvre automatiquement, pour une période donnée et habituellement pour un montant déterminé, toutes les expéditions faites pour le compte de l'assuré quels que soient les marchandises expédiées, le mode de transport et le lieu de destination. 5, fiche 14, Français, - police%20ouverte
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
police ouverte : normalisé par l'ONGC (Office des normes générales du Canada). 6, fiche 14, Français, - police%20ouverte
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
police flottante ouverte : terme normalisé par l'AFNOR et extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 6, fiche 14, Français, - police%20ouverte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
- Cargamento (Transporte por agua)
- Comercio exterior
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- póliza abierta
1, fiche 14, Espagnol, p%C3%B3liza%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mediante el empleo de esta clase de póliza, el exportador o importador se encuentra protegido en todos sus embarques, en la medida en que los va notificando a la empresa aseguradora. 2, fiche 14, Espagnol, - p%C3%B3liza%20abierta
Fiche 15 - données d’organisme externe 2006-11-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Environmental Law
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- transportation of dangerous goods
1, fiche 15, Anglais, transportation%20of%20dangerous%20goods
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TDG 2, fiche 15, Anglais, TDG
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- transport of dangerous goods 3, fiche 15, Anglais, transport%20of%20dangerous%20goods
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
TDG stands for Transportation of Dangerous Goods. In Canada, the transportation of potentially hazardous materials is regulated under the federal Transportation of Dangerous Goods Act and Regulations which are administered by Transport Canada. The TDG Act and Regulations set out criteria for the classification of materials as dangerous goods and state how these materials must by packaged and shipped. 4, fiche 15, Anglais, - transportation%20of%20dangerous%20goods
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Législation et réglementation (Transports)
- Droit environnemental
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- transport de marchandises dangereuses
1, fiche 15, Français, transport%20de%20marchandises%20dangereuses
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- TMD 1, fiche 15, Français, TMD
correct
- T.M.D. 2, fiche 15, Français, T%2EM%2ED%2E
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
TMD : Transport de marchandises dangereuses. Au Canada, le transport des marchandises pouvant être dangereuses est contrôlé en vertu de la Loi et du Règlement sur le transport des marchandises dangereuses relevant de Transports Canada. La Loi et le Règlement sur le TMD fixent les critères permettant de déterminer si une matière est considérée dangereuse et stipulent la façon dont les matières ainsi désignées doivent être emballées et expédiées. 3, fiche 15, Français, - transport%20de%20marchandises%20dangereuses
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Derecho ambiental
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- transporte de mercancías peligrosas
1, fiche 15, Espagnol, transporte%20de%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- consignment
1, fiche 16, Anglais, consignment
normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Goods shipped for future sale or other purpose, title remaining with the shipper(consignor), for which the receiver(consignee), upon his acceptance, is accountable. Consigned goods are a part of the consignor's inventory until sold. 2, fiche 16, Anglais, - consignment
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, fiche 16, Anglais, - consignment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- expédition
1, fiche 16, Français, exp%C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- envoi 2, fiche 16, Français, envoi
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Marchandises expédiées pour vente ultérieure ou autres fins, dont l'expéditeur (consignateur) conserve le titre de propriété et pour lesquelles le destinataire est responsable moyennant son acceptation. Les marchandises envoyées font partie du stock du consignateur tant qu'elles ne sont pas vendues. 1, fiche 16, Français, - exp%C3%A9dition
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 3, fiche 16, Français, - exp%C3%A9dition
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Comercio
- Comercio exterior
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- consignación
1, fiche 16, Espagnol, consignaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- expedición 2, fiche 16, Espagnol, expedici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mercancías enviadas para su venta futura o con otro propósito, conservando el que las envía (consignador) el título de propiedad, siendo el que las recibe (consignatario) responsable de las mercancías al aceptarlas. 3, fiche 16, Espagnol, - consignaci%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-09-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- FOB shipping point
1, fiche 17, Anglais, FOB%20shipping%20point
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- F.O.B. point 2, fiche 17, Anglais, F%2EO%2EB%2E%20point
- FOB point 2, fiche 17, Anglais, FOB%20point
- free on board point 2, fiche 17, Anglais, free%20on%20board%20point
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
FOB shipping point implies that the buyer assumes title and owns the goods in transit, pays the freight bill and handles any necessary claims for loss or damage. Ownership changes when items are shipped. 3, fiche 17, Anglais, - FOB%20shipping%20point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- FAB point d'expédition
1, fiche 17, Français, FAB%20point%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- point FAB 2, fiche 17, Français, point%20FAB
correct, nom masculin
- franco départ 3, fiche 17, Français, franco%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
- franco départ point d'expédition 4, fiche 17, Français, franco%20d%C3%A9part%20point%20d%27exp%C3%A9dition
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
FAB (franco à bord) ne signifie par la même chose aux États-Unis et en France. 5, fiche 17, Français, - FAB%20point%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-05-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- marks and numbers
1, fiche 18, Anglais, marks%20and%20numbers
pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The markings distinctly displayed on goods being shipped, or on their packaging, for ease of identification. 1, fiche 18, Anglais, - marks%20and%20numbers
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
These include the port or place of destination and a package number, if there is more than one. 1, fiche 18, Anglais, - marks%20and%20numbers
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marques et numéros
1, fiche 18, Français, marques%20et%20num%C3%A9ros
pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- conventional
1, fiche 19, Anglais, conventional
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This adjective refers inter alia to dry cargo lifted on and off ships one piece, or bundle, at a time by means of cranes or derricks, but not shipped on trailers or in shipping containers. Such goods may be described as conventional cargo, the ship which carries them is sometimes referred to as a conventional ship which, if operated on a regular basis between advertised ports, provides a conventional service. 1, fiche 19, Anglais, - conventional
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- classique
1, fiche 19, Français, classique
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- traditionnel 1, fiche 19, Français, traditionnel
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-03-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Marketing
- Corporate Management (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- product shipping schedule 1, fiche 20, Anglais, product%20shipping%20schedule
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Records that show in detail the goods to be shipped to each of a company's customers when, how, and the terms of the sale. 1, fiche 20, Anglais, - product%20shipping%20schedule
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commercialisation
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- calendrier de livraison des produits
1, fiche 20, Français, calendrier%20de%20livraison%20des%20produits
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Parmi les facteurs de risque, mentionnons la réorientation de la demande des consommateurs, le calendrier de livraison des produits, les produits concurrents et leurs prix, les mutations technologiques et d'autres variables. 1, fiche 20, Français, - calendrier%20de%20livraison%20des%20produits
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transport Tolls and Rates
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- non-contract rate
1, fiche 21, Anglais, non%2Dcontract%20rate
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
... a rate, other than the rate established in a service contract, to be charged for the transportation of goods shipped by a shipper who has not entered into a loyalty contract... 1, fiche 21, Anglais, - non%2Dcontract%20rate
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- noncontract rate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Péage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- taux de fret contractuel
1, fiche 21, Français, taux%20de%20fret%20contractuel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] taux de fret, à l'exclusion de celui fixé dans un contrat d'exclusivité limitée, appliqué au transport de marchandises dont l'expéditeur n'a pas conclu un contrat d'exclusivité. 1, fiche 21, Français, - taux%20de%20fret%20contractuel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Pricing (Air Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- contract rate
1, fiche 22, Anglais, contract%20rate
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The rate to be charged for the transportation of goods shipped by a shipper who has entered into a patronage contract. 2, fiche 22, Anglais, - contract%20rate
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
R.S.C. 1985, c. S-10, s. 5(2). 3, fiche 22, Anglais, - contract%20rate
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- contract shipping rate
- shipping contract rate
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- taux contractuel
1, fiche 22, Français, taux%20contractuel
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- taux de fret contractuel 2, fiche 22, Français, taux%20de%20fret%20contractuel
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Taux de fret appliqué au transport de marchandises dont l'expéditeur a conclu un contrat d'exclusivité. 1, fiche 22, Français, - taux%20contractuel
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L.R.C. (1985), ch. S-10, art. 5(2). 3, fiche 22, Français, - taux%20contractuel
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- tarif contractuel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- F.O.B. clause 1, fiche 23, Anglais, F%2EO%2EB%2E%20clause
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
F. O. B. : Free on board, a condition of sale where the price includes all charges until the goods are placed aboard the vessel(including a ship, railway car or other vehicle) in which they are to be shipped. 2, fiche 23, Anglais, - F%2EO%2EB%2E%20clause
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- clause F.O.B.
1, fiche 23, Français, clause%20F%2EO%2EB%2E
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
F.O.B. : franco à bord, condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à remettre la marchandise au transporteur désigné par l'acheteur au lieu convenu. À partir de ce point, l'acheteur doit supporter tous les coûts et les risques inhérents au transport de la marchandise jusqu'à la destination souhaitée. 2, fiche 23, Français, - clause%20F%2EO%2EB%2E
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cláusula F.O.B.
1, fiche 23, Espagnol, cl%C3%A1usula%20F%2EO%2EB%2E
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
F.O.B.: Abreviaturas inglesas de «free on board» (franco a bordo) que se utiliza en el negocio de transportes para significar que un envío de mercancías se lleva a cabo sin otro gasto por parte del expedidor que el de su colocación (a bordo) en el medio en que vayan a ser transportadas. 1, fiche 23, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20F%2EO%2EB%2E
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-02-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- F.A.S. clause 1, fiche 24, Anglais, F%2EA%2ES%2E%20clause
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
F. A. S. : A condition of sale where the price of goods includes all charges until the goods are placed alongside the vessel(including a ship, railway car or other vehicle) in which they are to be shipped. 2, fiche 24, Anglais, - F%2EA%2ES%2E%20clause
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- clause F.A.S.
1, fiche 24, Français, clause%20F%2EA%2ES%2E
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- clause F.L.B. 2, fiche 24, Français, clause%20F%2EL%2EB%2E
proposition, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
F.A.S. : Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à livrer la marchandise le long du navire désigné par l'acheteur, sur le quai ou dans des allèges, au port d'embarquement convenu. 3, fiche 24, Français, - clause%20F%2EA%2ES%2E
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
F.L.B. : Franco le long du bateau 4, fiche 24, Français, - clause%20F%2EA%2ES%2E
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- cláusula F.A.S.
1, fiche 24, Espagnol, cl%C3%A1usula%20F%2EA%2ES%2E
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Cláusula que estipula que] el comprador asumirá los riesgos de la mercancía en el momento en que ésta haya sido colocada por el vendedor al costado del buque. 1, fiche 24, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20F%2EA%2ES%2E
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
F.A.S.: En Terminología inglesa significa Free Along-Side Ship (franco al costado del buque). 1, fiche 24, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20F%2EA%2ES%2E
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-06-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pre-shipment inspection
1, fiche 25, Anglais, pre%2Dshipment%20inspection
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Inspection of procured goods before they are shipped. 2, fiche 25, Anglais, - pre%2Dshipment%20inspection
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- preshipment inspection
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 25, La vedette principale, Français
- inspection avant embarquement
1, fiche 25, Français, inspection%20avant%20embarquement
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- inspection avant expédition 2, fiche 25, Français, inspection%20avant%20exp%C3%A9dition
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte por agua
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- inspección previa al embarque
1, fiche 25, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20previa%20al%20embarque
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- inspección pre embarque 2, fiche 25, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20pre%20embarque
nom féminin
- inspección previa a la expedición 3, fiche 25, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20previa%20a%20la%20expedici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Air Freight
- Pricing (Air Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- air freight bill
1, fiche 26, Anglais, air%20freight%20bill
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
.. the RDC [Central Distribution Center] does not even attempt to obtain rush goods from the CDC [Central Distribution Center] located across the hall. Instead, it has them air shipped overnight from another RDC. The costs? Air freight bills alone run into millions of dollars annually... 1, fiche 26, Anglais, - air%20freight%20bill
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Fret aérien
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- facture de transport aérien
1, fiche 26, Français, facture%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- facture de fret aérien 2, fiche 26, Français, facture%20de%20fret%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] le CDR [Centre de Distribution Régional] voisin n'essaie même pas d'obtenir des produits en urgence de la part du CDC [Centre de Distribution Central]. Il demande plutôt à un autre CDR de le lui expédier par transport express. Mais à quel prix ! À elles seules les factures de transport aérien se comptent en millions de dollars par an [...] 1, fiche 26, Français, - facture%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Production Management
- The Product (Marketing)
- Shipping and Delivery
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- air ship
1, fiche 27, Anglais, air%20ship
correct, locution verbale
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... the RDC [Central Distribution Center] does not even attempt to obtain rush goods from the CDC [Central Distribution Center] located across the hall. Instead, it has them air shipped overnight from another RDC. The costs? Air freight bills alone run into millions of dollars annually... 1, fiche 27, Anglais, - air%20ship
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Produit (Commercialisation)
- Expédition et livraison
Fiche 27, La vedette principale, Français
- expédier par voie aérienne
1, fiche 27, Français, exp%C3%A9dier%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
correct, locution verbale
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- expédier par transport express 2, fiche 27, Français, exp%C3%A9dier%20par%20transport%20express
locution verbale
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] le CDR [Centre de Distribution Régional] voisin n'essaie même pas d'obtenir des produits en urgence de la part du CDC [Centre de Distribution Central]. Il demande plutôt à un autre CDR de le lui expédier par transport express. Mais à quel prix ! À elles seules les factures de transport aérien se comptent en millions de dollars par an [...] 2, fiche 27, Français, - exp%C3%A9dier%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Shipping and Delivery
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- vendor supply point code
1, fiche 28, Anglais, vendor%20supply%20point%20code
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- VSP code 1, fiche 28, Anglais, VSP%20code
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Representation of the geographic location at which goods are manufactured or, if not known, from which the goods are shipped by the vendor. In the case of services, where the services are mainly performed. 1, fiche 28, Anglais, - vendor%20supply%20point%20code
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 28, Anglais, - vendor%20supply%20point%20code
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Expédition et livraison
Fiche 28, La vedette principale, Français
- code de point d'approvisionnement du fournisseur
1, fiche 28, Français, code%20de%20point%20d%27approvisionnement%20du%20fournisseur
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- code PAF 1, fiche 28, Français, code%20PAF
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Code géographique désignant le lieu où les biens sont fabriqués ou, si ce lieu n'est pas connu, le lieu duquel les biens sont expédiés par le fournisseur. Dans le cas des services, le lieu où les services sont principalement rendus. 1, fiche 28, Français, - code%20de%20point%20d%27approvisionnement%20du%20fournisseur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Trade
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- goods shipped
1, fiche 29, Anglais, goods%20shipped
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Once a month, the policyholder files a declaration form with EDC(Export Development Corporation) on which is recorded goods shipped, contracts entered into, or services rendered for the previous month. 1, fiche 29, Anglais, - goods%20shipped
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 29, La vedette principale, Français
- marchandises expédiées
1, fiche 29, Français, marchandises%20exp%C3%A9di%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Chaque mois, l'assuré doit envoyer à la SEE (Société pour l'Expansion des Exportations) une Déclaration dans laquelle il inscrit les marchandises expédiées, les contrats signés et les services fournis durant le mois précédent. 1, fiche 29, Français, - marchandises%20exp%C3%A9di%C3%A9es
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Banking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- loading on board
1, fiche 30, Anglais, loading%20on%20board
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The information as to where the goods must be shipped/loaded on board/dispatched/taken in charge and to which destination they must be transported. 1, fiche 30, Anglais, - loading%20on%20board
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
loading on board: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - loading%20on%20board
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Banque
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chargement à bord
1, fiche 30, Français, chargement%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Informations sur la façon dont les biens doivent être embarqués/chargés à bord/répartis/pris en charge et sur leur destination. 1, fiche 30, Français, - chargement%20%C3%A0%20bord
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
chargement à bord : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 30, Français, - chargement%20%C3%A0%20bord
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-09-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- General Warehousing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bonding privilege 1, fiche 31, Anglais, bonding%20privilege
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
1846-goods from Western Canada could be sent through the U. S. A. in bond and shipped to American ports. 1, fiche 31, Anglais, - bonding%20privilege
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Entreposage général
Fiche 31, La vedette principale, Français
- privilège d'entreposage
1, fiche 31, Français, privil%C3%A8ge%20d%27entreposage
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- estimated weight
1, fiche 32, Anglais, estimated%20weight
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The weight specifically stated in tariffs for goods shipped in certain packages or in a certain manner. 2, fiche 32, Anglais, - estimated%20weight
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 32, Anglais, - estimated%20weight
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- poids estimé
1, fiche 32, Français, poids%20estim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- poids estimatif 2, fiche 32, Français, poids%20estimatif
nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Poids expressément établi dans les tarifs pour les marchandises expédiées dans certains emballages ou d'une certaine manière. 2, fiche 32, Français, - poids%20estim%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
poids estimatif : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 32, Français, - poids%20estim%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
poids estimé : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 32, Français, - poids%20estim%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1983-08-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Prices
- Sales (Marketing)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- combined certificate of value and of origin
1, fiche 33, Anglais, combined%20certificate%20of%20value%20and%20of%20origin
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
This certificate is usually required on shipments to various British Commonwealth countries and, as its name indicates, is a declaration by the seller as to the value and origin of the goods being shipped.(...) On completion, the certificate must be signed by the seller and is needed by the purchaser in order to clear the goods through customs on arrival at destination. 1, fiche 33, Anglais, - combined%20certificate%20of%20value%20and%20of%20origin
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prix (Commercialisation)
- Vente
Fiche 33, La vedette principale, Français
- certificat combiné de valeur et d'origine
1, fiche 33, Français, certificat%20combin%C3%A9%20de%20valeur%20et%20d%27origine
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
On se réfère parfois au Formulaire de facture de la Conférence Économique (...); l'appendice B consiste en un certificat combiné de valeur et d'origine que l'on trouve normalement sur le même formulaire. 1, fiche 33, Français, - certificat%20combin%C3%A9%20de%20valeur%20et%20d%27origine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1982-03-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- commercial credit insurance policy 1, fiche 34, Anglais, commercial%20credit%20insurance%20policy
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A Commercial Credit Insurance policy guarantees to manufacturers, wholesalers, advertising agencies and certain service organizations that they will be paid for goods shipped and services rendered. 1, fiche 34, Anglais, - commercial%20credit%20insurance%20policy
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- police d'assurance-crédit commercial 1, fiche 34, Français, police%20d%27assurance%2Dcr%C3%A9dit%20commercial
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La police d'assurance-crédit commercial garantit aux fabricants, aux grossistes, aux agences de publicité et à certaines entreprises de services qu'ils seront payés pour les marchandises qu'ils ont expédiées et pour les services qu'ils ont rendus. 1, fiche 34, Français, - police%20d%27assurance%2Dcr%C3%A9dit%20commercial
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1980-06-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- shipping release 1, fiche 35, Anglais, shipping%20release
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A form used by the purchaser to specify shipping instructions of goods purchased for delivery at an unstated future date or to an undisclosed destination. Also used to specify quantities to be shipped when the purchase was for an unspecified quantity or when delivery is to be made in partial lots at the purchaser's discretion. 1, fiche 35, Anglais, - shipping%20release
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce
Fiche 35, La vedette principale, Français
- autorisation d'expédition 1, fiche 35, Français, autorisation%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Formule utilisée par l'acheteur pour préciser les instructions relatives à l'expédition de marchandises achetées pour livraison à une date indéterminée ou, à une destination non déclarée. Sert également à préciser les quantités à expédier lorsque l'achat porte sur une quantité indéterminée ou lorsque la livraison doit être effectuée par lots partiels, à la discrétion de l'acheteur. 1, fiche 35, Français, - autorisation%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- goods shipped collect 1, fiche 36, Anglais, goods%20shipped%20collect
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- colis expédié port dû
1, fiche 36, Français, colis%20exp%C3%A9di%C3%A9%20port%20d%C3%BB
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- goods short shipped 1, fiche 37, Anglais, goods%20short%20shipped
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 37, La vedette principale, Français
- marchandises qui manquent à l'expédition
1, fiche 37, Français, marchandises%20qui%20manquent%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9dition
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- sale to arrive 1, fiche 38, Anglais, sale%20to%20arrive
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- sale on arrival 1, fiche 38, Anglais, sale%20on%20arrival
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A sale of goods to be shipped to the buyer from a distance which is conditional upon the arrival of the goods at the point where the buyer is to receive them. 1, fiche 38, Anglais, - sale%20to%20arrive
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vente
- Droit des contrats (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- vente à l'arrivée
1, fiche 38, Français, vente%20%C3%A0%20l%27arriv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- vente au débarquement 1, fiche 38, Français, vente%20au%20d%C3%A9barquement
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans ces ventes, le transfert de propriété n'est définitif qu'à l'arrivée du navire au moment où le capitaine remet à l'acheteur le connaissement. 1, fiche 38, Français, - vente%20%C3%A0%20l%27arriv%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :