TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOS TRAINING LEARNING NEEDS ASSESSMENT TOOL [2 fiches]

Fiche 1 1998-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Business and Administrative Documents
Terme(s)-clé(s)
  • Guide for Supervisor
  • GOS Training and Learning Needs Assessment Tool
  • Guide for Supervisor :GOS Training and Learning Needs Assessment Tool

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Guide fait par le SOG [Service opérationnel au gouvernement].

Terme(s)-clé(s)
  • Guide à l'intention du superviseur
  • Outil d'évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage du SOG
  • Outil d'évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage du Service opérationnel au gouvernement
  • Guide à l'intention du superviseur : Outil d'évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage du SOG

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Training of Personnel
Terme(s)-clé(s)
  • Guide for COD Supervisors
  • GOS COD Training and Learning needs Assessment Questionnaire Tool
  • Governmental Operational Service COD Training and Learning Needs Assessment Questionnaire Tool
  • Guide for COD Supervisors :GOS COD Training and Learning Needs Assessment Questionnaire Tool

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Perfectionnement et formation du personnel
Terme(s)-clé(s)
  • Guide à l'intention du superviseur de la DOR
  • Questionnaire d'évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la DOR
  • Guide à l'intention du superviseur de la DOR : Questionnaire d'évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la DOR

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :