TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOURAMI [3 fiches]

Fiche 1 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Family: Osphronemidae.

OBS

gourami : trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille : Osphronemidae.

OBS

gourami : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

gourami géant : terme officialisé par l'Union européenne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Poisson de la famille Anabantidae, originaire de Thaïlande, du Viet-nam du Sud, de la péninsule malaise et des îles de la Sonde.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

... sole member of the family Helostomatidae [order Perciformes]... the kissing gourami(Helostoma temmincki) [is] a greenish-or pinkish-white fish noted for its "kissing" activities...

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les Gouramis embrasseurs (Hollostoma temmincki) ont l'habitude de s'opposer bouche à bouche et de rester un moment dans cette position. Cela ne semble pas être une marque de tendresse, car ce sont les mâles qui se comportent ainsi.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :