TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT BILL [56 fiches]

Fiche 1 2026-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Parliamentary Language
CONT

There was also a public bill introduced in the mid-30s dealing with a series of particular oil and gas leases that had been entered into by Prudential Trust on behalf of an oil company. That act has always been considered as a public act, but it varied the terms of those particular leases affecting only the lessees and the lessors of those leases. [That public bill] was introduced after pressure had been brought on the government, but not by way of petition.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Le PTP [Partenariat transpacifique] élargit également les motifs de contestation en vertu du RDIE [règlement des différends entre investisseurs et États], allant au-delà de l'application à l'égard des lois d'intérêt public. Si le Canada a un contrat avec une multinationale d'un pays étranger, un différend concernant le libellé du contrat est normalement réglé en fonction des modalités du contrat. Le PTP permettra dorénavant aux multinationales de faire des réclamations au titre du RDIE, accroissant grandement les risques pour les contribuables canadiens.

OBS

Selon certains auteurs, le terme «loi publique» est fautif, car la loi n'est pas publique, elle est d'intérêt pour le public.

OBS

Les lois d'intérêt public portent sur des questions d'intérêt général qui s'appliquent à l'ensemble de la population ou à une partie importante de celle-ci.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

In 1882, the Ontario government established the Bureau of Industry under the Department of Agriculture. In 1900, a Bureau of Labour came into being, and labour affairs were transferred from the Department of Agriculture to Public Works. The bureau was replaced in 1916 by Trades and labour Branch, still under Public Works. In April 1919, Bill 169 brought all labour matters under the new Department of Labour. It was renamed the Ministry of Labour in 1970, when the Department of Labour Act was repealed and replaced by the Ministry of Labour Act

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Transportation
OBS

The Provincial Transportation and Communication Board was established in 1945. Name changed in 1949 from Provincial Transportation and Communications Board to Transportation Board and on February 15, 1973 to Transport Commission. Name changed to Commission des transports du Québec when the Charter of the French Language(Bill 101) was adopted, stipulating that only the French names of departments, services, agencies of the Government of Quebec were official.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Transports
OBS

Nom changé en 1949 de Régie provinciale des transports et communications à Régie des transports, et le 15 février 1973 à Commission des transports du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Investment
OBS

Investissement Québec is a corporation which was announced in the 1998-1999 budget of the Québec Government and created by a bill adopted in June 1998. Investissement Québec regroups the resources of the former Société de développement industriel du Québec and the Foreign Investment Services of the ministère de l'industrie, du Commerce, de la Science et de la Technologie.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Investissements et placements
OBS

Nouvelle société annoncée dans le discours du budget 1998-1999 du gouvernement du Québec et créée par une loi adoptée en juin 1998, Investissement Québec regroupe les ressources de l'ancienne Société de développement industriel du Québec et de la Direction générale des investissements étrangers du ministère de l'Industrie, du Commerce, de la Science et de la Technologie.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Government Contracts
CONT

The only acceptable forms of financial security are 1) letter of credit, 2) bill of exchange, and 3) bond of the Government of Canada on a bond unconditionally guaranteed, as per section 1. 26. 2 of the RFP [request for proposal].

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Effets de commerce (Droit)
  • Marchés publics
CONT

Les seules formes acceptables de garantie financière sont : 1) la lettre de crédit; 2) la lettre de change; et 3) les obligations du gouvernement du Canada garanties sans condition, conformément à la section 1.26.2. de la DDP [demande de proposition].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Immunology
OBS

The Canadian HIV [human immunodeficiency virus] Vaccine Initiative [is] a collaboration between the Government of Canada and the Bill & Melinda Gates Foundation... The initiative is intended to contribute to the global effort to develop safe, effective, affordable and globally accessible HIV vaccines.

OBS

HIV: human immunodeficiency virus.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Human Immunodeficiency Virus Vaccine Initiative

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Immunologie
OBS

L'Initiative canadienne de vaccin contre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] est le fruit d'une collaboration entre le gouvernement du Canada [...] et la Fondation Bill & Melinda Gates [...] Cette initiative représente le concours du Canada aux efforts mondiaux visant à élaborer un vaccin contre le VIH qui soit sécuritaire, efficace, abordable et accessible partout dans le monde.

OBS

VIH : virus de l'immunodéficience humaine.

Terme(s)-clé(s)
  • Initiative canadienne de vaccin contre le virus de l'immunodéficience humaine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Inmunología
OBS

VIH: virus de inmunodeficiencia humana causante del sida.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Federal Administration
CONT

The annual regulatory modernization bill(ARMB) allows the government to address overly complicated, inconsistent or outdated federal regulatory requirements, as indicated by businesses and Canadians. The recurring bill helps to keep the regulatory system relevant and up to date.

Terme(s)-clé(s)
  • annual regulatory modernisation bill

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Administration fédérale
CONT

Le projet de loi annuel sur la modernisation de la réglementation (PLAMR) permet au gouvernement de prendre les mesures qui s'imposent à l'égard des exigences réglementaires fédérales trop complexes, incohérentes ou désuètes, afin de donner suite aux commentaires reçus des entreprises et des Canadiens. Le projet de loi annuel aide à garder le système réglementaire pertinent et à jour.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Patents (Law)
OBS

In 1992, the federal government moved to modify the Patent Act by introducing Bill C-91, the Patent Act Amendment Act, 1992, in the House of Commons. The Patent Act Amendment Act, 1992 eliminated compulsory licenses for pharmaceutical products[, and] created two exceptions to an action for patent infringement … by permitting persons to use a patent for certain purposes before the patent expires.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Brevets d'invention (Droit)
OBS

En 1992, le gouvernement fédéral a entrepris de modifier la Loi sur les brevets en déposant à la Chambre des communes le projet de loi C-91 : Loi de 1992 modifiant la Loi sur les brevets. Cette mesure législative éliminait les licences obligatoires pour les produits pharmaceutiques. […] Elle créait également deux exceptions à l'action en contrefaçon de brevet […] en autorisant l'utilisation d'un brevet à certaines fins avant son expiration.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Parliamentary Language
  • Government Accounting
DEF

To approve funds requested at the beginning of the fiscal year in order to ensure funding of government operations until the end of June when the main supply bill is passed.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Vocabulaire parlementaire
  • Comptabilité publique
DEF

Approuver les autorisations de dépenser nécessaires au fonctionnement des services gouvernementaux du 1er avril jusqu'au vote du budget avant le 30 juin.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

In the British tradition, the defeat of a bill involving a matter of policy or a money bill is usually regarded as a vote of no confidence and thus results in the fall of the government.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Selon la tradition britannique, un vote contre une mesure concernant une question de politique ou contre un projet de loi d'ordre financier devrait être considéré comme un vote de défiance et, de ce fait, entraîner la chute du gouvernement.

OBS

censure : sanction défavorable à l'égard de la politique d'un gouvernement, votée par une assemblée. Motion de censure.

OBS

Le terme «vote de blâme» a été relevé dans plusieurs sources pour désigner la même notion. Toutefois, «vote de blâme» n'est pas considéré comme un synonyme de «vote de censure».

Terme(s)-clé(s)
  • vote de méfiance
  • vote de non confiance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
CONT

El gobierno hace efectiva la responsabilidad política del Consejo de Ministros, o de los ministros por separado, mediante el voto de censura o el rechazo de la cuestión de confianza. [...] El Consejo de Ministros o el ministro censurado debe renunciar.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Demography
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

On October 1, 1996, the government introduced Bill 81, an Act to reduce the number of members of the Legislative Assembly by making the number and boundaries of provincial electoral districts identical to those of their federal counterparts. This plan effectively redraws the electoral and also the demographic map of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Démographie
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le directeur général des élections doit : b) dresser la carte démographique de chaque province et la transmettre à la commission concernée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Demografía
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Laws and Legal Documents
CONT

On 28 February 2002, the Parliament passed the bill of ratification, which was then signed by the President before deposit at the UN.

CONT

A bill on ratification of the instrument was then submitted to the Government, which approved it and remitted it to Parliament for consideration.

Terme(s)-clé(s)
  • ratification law

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Lois et documents juridiques
CONT

Le 28 février 2002, le Parlement a voté la loi de ratification, qui a été signée par le Président avant le dépôt de l'instrument aux Nations Unies.

CONT

Un projet de loi relatif à la ratification est ensuite proposé au Gouvernement, qui l'approuve et le soumet au Parlement pour examen.

OBS

Au Canada, le terme «bill» se traduit par «projet de loi» alors que dans les documents internationaux on traduit «bill» par «loi».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
CONT

These stamps were used on fiscal documents(e. g. bills of exchange, hence the name “bill stamp”), to show prepayment of the government charge for such documents to be transferred.

OBS

Bill means a bill of exchange. A written order directing that a specified sum of money be paid to a specified person.

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
CONT

Coupon de la débite de l'Empire en rouge (papier rapatrié de Hollande suite aux revers militaires de l'Empire) contretimbré par le timbre d'effets de commerce à 1 franc de la Restauration.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A text of a legislative initiative submitted to Parliament by a Member who is neither a Minister nor a Parliamentary Secretary, for approval, and possibly for amendment, before becoming law.

CONT

A bill not officially sponsored by the Government is called a private member's bill(projet de loi d’initiative parlementaire). A private member's bill may be introduced either by a member of an opposition party or by a backbench MP on the government side of the House.

OBS

Private bills must not be confused with private Members’ bills. Although private bills are sponsored by private Members, the term “private Member’s bill” refers only to public bills dealing with a matter of public policy introduced by Members who are not Ministers.

OBS

The capitalization of this term varies greatly from one source to another (and sometimes within the same source). According to the Canadian Oxford Dictionary, "Member" should be written with a capital "m" in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • private Members’ bills
  • private Members’ public bills

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Texte législatif que les députés qui ne sont ni ministre ni secrétaire parlementaire soumettent au Parlement pour approbation et modification, le cas échéant, avant qu’il ne devienne loi.

OBS

Il ne faut pas confondre les projets de loi d’intérêt privé avec les projets de loi émanant des députés. Les projets de loi d’intérêt privé sont parrainés par des députés, mais l’expression «projets de loi émanant des députés» désigne les projets de loi d’intérêt public portant sur une question d’intérêt public et qui sont présentés par des députés ne faisant pas partie du Cabinet.

OBS

On appelle «projet de loi public de député» un projet de loi présenté par un député [à l'Assemblée nationale du Québec].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Proyecto de ley patrocinado por un diputado que no es miembro del Gabinete.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Road Transport)
CONT

A new tax in Holland will charge drivers by the kilometer. Cutting congestion, accidents and carbon emissions are all considerations for the new tax. The Dutch government approved a bill... that will implement a new per-kilometer-tax on drivers.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport routier)
CONT

L’idée de la taxe au kilomètre repose sur le principe du «pollueur-payeur». L’automobiliste ne paie plus pour la possession d’une voiture, mais bien pour son utilisation.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Federal Administration
  • Public Service
CONT

[The] Government of Canada commits to establishing a Charter of Values of Public Service setting out the values that should guide public servants in their work and professional conduct... [Bill C-11 : An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Administration fédérale
  • Fonction publique
CONT

[Le] gouvernement du Canada s'engage à adopter une charte des valeurs du service public énonçant les valeurs qui guident les fonctionnaires dans leur conduite et leurs activités professionnelles [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

... return a bill to the Order Paper at the stage it had attained prior to prorogation. Bills may be reinstated either by unanimous consent or by Government motion.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Faire réinscrire au Feuilleton un projet de loi à l'étape qu'il avait atteint au moment de la prorogation. Les projets de loi peuvent être rétablis du consentement unanime de la Chambre ou par voie de motion émanant du gouvernement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Reinscribir en el Orden del Día Oficial un proyecto de ley presentado por el Gobierno en la etapa que había alcanzado en el momento de la clausura del período de sesiones (no es necesario en el caso de los proyectos de ley presentados por diputados).

OBS

Los proyectos de ley se pueden restablecer por consentimiento unánime o por moción del Gobierno.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Any bill introduced by a Minister. Numbered in the House from C-1 to C-200, they are the only bills which may contain financial provisions and are all concerned with public policy.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Tout projet de loi présenté par un ministre. À la Chambre, les projets de loi émanant du gouvernement sont numérotés de C-1 à C-200. Ils sont les seuls pouvant comprendre des dispositions d'ordre financier et ils portent tous sur une question d'intérêt public.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Cualquier proyecto de ley presentado por un ministro.

OBS

En la Cámara, los proyectos de ley propuestos por el Gobierno son numerados de C-1 a C-200, tienen que ver todos ellos con una cuestión de política pública y pueden incluir disposiciones financieras.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Parliamentary Language
  • Government Accounting
DEF

A draft law containing the expenditure estimates of all the departments of the government.

CONT

After Cabinet approval, the Main Estimates are printed up in a form usually referred to as the Blue Book and tabled in the House of Commons ... The [spending] estimates for the various departments are then given to an appropriate standing committee of the House of Commons to be considered in detail. The committees then report back to the House of Commons and the estimates of all the departments are passed through parliament as one bill like any other piece of legislation. When this Supply Bill has passed through parliament and been assented to by the Governor General, it becomes (an) Appropriation Act ...

OBS

Supply bill; appropriation bill : Officially approved by the Management Committee for the BCF(budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts.

OBS

Once a supply bill has passed through parliament and been assented to by the Governor General, it becomes an appropriation act.

Terme(s)-clé(s)
  • bill of supply

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Vocabulaire parlementaire
  • Comptabilité publique
DEF

État provisoire d'un texte de loi portant sur les sommes prévues pour faire face aux dépenses de l'État. Il est élaboré par le gouvernement en vue de son adoption comme loi.

OBS

Projet de loi de crédits : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la fonction publique fédérale.

Terme(s)-clé(s)
  • projet de loi sur les subsides

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presupuestación del sector público
  • Lenguaje parlamentario
  • Contabilidad pública
DEF

Proyecto de ley presentado a la Cámara tras la adopción del Presupuesto Principal o Suplementario de Gastos o de créditos presupuestarios provisionales a fin de autorizar los gastos del Gobierno.

OBS

Un proyecto de ley de asignación presupuestaria sólo puede ser presentado por un ministro.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Government Accounting
  • Government Contracts
DEF

The security required from contractors for the satisfactory performance of work in accordance with the Government Contracts Regulations.

OBS

It may be a bill of exchange payable to the Receiver General and certified by an approved financial institution on itself, a government guaranteed bond which is convertible to cash, or any other form of security acceptable to the contracting authority and approved by the Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Comptabilité publique
  • Marchés publics
DEF

Dépôt nécessaire pour assurer l'exécution satisfaisante des travaux en conformité avec le Règlement sur les marchés de l'État.

OBS

Il peut s'agir d'une lettre de change établie à l'ordre du receveur général et certifiée par une institution financière agréée ou tirée par une telle institution sur elle-même, une obligation garantie par l'État et qui est convertible en espèces ou toute autre valeur jugée acceptable par l'autorité contractante et approuvée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Contabilidad pública
  • Contratos gubernamentales
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Water Transport)
  • Regulations (Water Transport)
  • Grain Growing
OBS

The Wheat Board sells export grain on the basis of delivery instore or f. o. b. at the export terminals. Buyers must arrange for ocean freight and, in the case of an instore sale, the loading of the vessel. For those who desire the service, Wheat Board accredited exporters will charter a vessel, load the grain, and secure the documents needed for each shipment. In such cases, the exporters calls the wheat from the Wheat Board when the vessel arrives for loading, obtains the necessary documentation(inspection certificate, government weight certificates, etc.), arranges loading and obtains the bill of lading.

OBS

Mostly used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par eau)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Culture des céréales
OBS

La Commission vend le grain qu'elle exporte livré en entrepôt ou f.o.b. aux silos portuaires. Les acheteurs doivent prendre les dispositions voulues pour le transport maritime et, dans le cas d'une vente en entrepôt, pour le chargement du navire. Pour ceux qui veulent ces services, les agents agréés de la Commission affrètent un cargo, effectuent le chargement et établissent les documents nécessaires à chaque expédition. Dans ce cas, l'agent se fait livrer le grain de la Commission à l'arrivée du bateau, obtient les documents nécessaires (certificat d'inspection, certificats officiels de pesée, etc.), fait procéder au chargement et obtient le connaissement.

OBS

Le plus souvent utilisé au pluriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte por agua)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Political Systems
OBS

The Oslo Accords, officially called the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements or Declaration of Principles(DOP), were finalized in Olso, Norway on August 20, 1993, with Mahmoud Abbas signing for the Palestine Liberation Organization and Shimon Peres signing for the State of Israel. It was witnessed by Warren Christopher for the United States and Andrei Kozyrev for Russia, in the presence of US President Bill Clinton and Israel' s Prime Minister Yitzhak Rabin with the PLO's Chairman Yasser Arafat. The Oslo Accords were a culmination of a series of secret and public agreements, dating particularly from the Madrid Conference of 1991 onwards, and negotiated between the Israeli government and the Palestine Liberation Organization(acting as representatives of the Palestinian people) in 1993 as part of a peace process trying to resolve the Israeli-Palestinian conflict.

Terme(s)-clé(s)
  • Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Régimes politiques
OBS

Les Accords d'Oslo ou Accord de Jéricho-Gaza du 13 septembre 1993 ont été signés à Washington DC en présence de Yitzhak Rabin, Premier Ministre israélien, de Yasser Arafat, Président du comité exécutif de l'OLP et de Bill Clinton, Président des États-Unis pour poser les premières pierres à une résolution du conflit israélo-palestinien.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord relatif à la Bande de Gaza et la région de Jericho

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Regímenes políticos
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2009-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Shipping and Delivery
OBS

Central Freight Service(CFS) provides a Web-based shipping software called e-Frisbee(Electronic Freight Rate Information Shipper Base Electronic Entry) to assist government freight shippers with their selection of freight and courier suppliers. The product provides a comparison of supplier costs and services from an included database and will print label and Government Bill of Lading(GBL) containing pertinent details of a Shipment Request.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Expédition et livraison
DEF

Base de données sur les tarifs de transport de marchandises et entrée des données d'expédition sur formulaire électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2009-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation
OBS

The Taxpayer Bill of Rights is a set of fifteen rights confirming that the Canada Revenue Agency(CRA) will serve taxpayers with a high degree of accuracy, professionalism, courteousness and fairness. The Taxpayer Bill of Rights will make it easier for you to understand what you can expect in your dealings with us; that you will be treated fairly under clear and established rules, and that you can look forward to high standards of service in all your interactions with us. The Taxpayer Bill of Rights also includes the CRA Commitment to Small Business, a five-part statement through which the CRA undertakes to support the competitiveness of the Canadian business community by ensuring that interactions with the CRA are as effective and efficient as possible. These commitments complement the Government of Canada's pledge to create a competitive and dynamic business environment in which Canadian businesses will thrive. Taxpayer rights have been evolving since 1985 when the National Revenue Minister introduced a publication titled "Declaration of Taxpayer Rights. "Several factors such as new tax laws and the changing environment in which businesses and taxpayers operate were some of the catalysts behind these new expanded and enhanced taxpayer rights.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Fiscalité
OBS

La Charte des droits du contribuable est un ensemble de quinze droits qui confirment que l'Agence du revenu du Canada (ARC) servira les contribuables avec un degré élevé d'exactitude, de professionnalisme, de courtoisie et d'équité. La Charte des droits du contribuable facilitera votre compréhension de ce que vous pouvez vous attendre lorsque vous traitez avec nous, du fait que vous serez traité équitablement en vertu de règles établies et claires, et que vous pouvez espérer des normes élevées de service au cours de nos échanges. La Charte des droits du contribuable comprend aussi l'Engagement de l'ARC à l'égard des petites entreprises, un énoncé en cinq parties dans lequel l'ARC s'engage à soutenir la compétitivité de la collectivité des entreprises canadiennes en s'assurant que les échanges avec l'ARC sont aussi efficaces et efficients que possible. Ces engagements complètent la promesse du gouvernement du Canada de créer un environnement d'affaires compétitif et dynamique dans lequel les entreprises canadiennes prospéreront. Les droits du contribuable évoluent depuis 1985, date où le ministre du Revenu national, a présenté une publication intitulée « Déclaration des droits du contribuable ». Plusieurs facteurs, comme les nouvelles lois fiscales et l'évolution du contexte pour les entreprises et les contribuables, ont conduit à la mise en place de droits nouveaux ou améliorés du contribuable.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The Government House Leader may also, under Standing Order So 78(2), conclude an agreement with the opposition parties regarding allotment of time at report stage and third reading. When a compromise cannot be reached, the government may present its own timetable. In the event of a systematic opposition blockade, the government may invoke closure, which limits the time allotted to debate and facilitates the rapid passage of a disputed bill.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Il n'est pas impératif de recourir à la motion de clôture pour mettre fin aux travaux d'une commission. Le recours à cette procédure est laissé à la discrétion du leader du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2008-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Mr. Speaker, our government introduced a bold bill to regulate the activities of railway companies, particularly to deal with noise in the vicinity of marshalling yards.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Monsieur le Président, notre gouvernement a proposé un projet de loi audacieux pour encadrer les activités des compagnies ferroviaires, notamment en ce qui a trait au bruit à proximité des gares de triage.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Special-Language Phraseology
CONT

My bill would require that not just the Peace Tower fly-the flag at half-mast in November but that all federal government buildings from coast to coast to coast do it.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Je demanderais aux membres du comité, si bien sûr la Chambre décide de renvoyer le projet de loi au comité, d'accepter un amendement amical qui prévoirait de metre le drapeau en berne de 11 heures jusqu'au coucher du soleil, comme on le fait le jour du Souvenir.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Accounting
OBS

Bill C-27, the Nuclear Fuel Waste Act("NFWA"), received royal assent on June 13, 2002. Bill C-27 is a key component of the Government of Canada's 1996 Policy Framework for Radioactive Waste. Under this policy, the federal government, through effective oversight, will ensure that the long-term management of radioactive waste is carried out in a comprehensive, integrated and economically sound manner. As required under the NFWA, owners of nuclear fuel waste established, by incorporation, the Nuclear Waste Management Organization("NWMO"). The NWMO will report regularly to the Federal Government and make recommendations on long-term management of nuclear fuel waste.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2006-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

In Canada, Edmonton's Asian Heritage Month was founded in May 1998 and officially proclaimed by its Mayor, Bill Smith. It became the first ever in Canada to have its event officially recognized by a civic and, later, provincial, government. Three years later, in December 2001, the Senate of Canada passed a motion officially designating May as Asian Heritage Month in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

Le Festival a été créé pour soutenir une plus forte présence asiatique dans le paysage culturel québécois. Le mois de mai a été déclaré au Sénat "Mois du patrimoine asiatique" par l'Honorable Vivienne Poy. Ce mois a été officiellement reconnu par l'ex-ministre Sheila Copps en 2003. Le Mois du patrimoine asiatique a été célébré par dix villes à travers le Canada en 2005 et a été déclaré officiellement par la Ville de Montréal en mai 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
OBS

The increased emphasis on Acadian affairs made the government and elected officials more aware of the presence and importance of the French-speaking population in Nova Scotia. 2004 was declared "Acadia Year", and the Acadian flag will fly in front of the provincial legislature all year long. A bill was tabled officially declaring August 15 as a provincial holiday for Acadians.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
OBS

L'importance accrue accordée aux affaires acadiennes a sensibilisé l'appareil gouvernemental et les élus à la présence et à l'importance de la population d'expression française en Nouvelle-Écosse. L'année a été déclarée «Année de l'Acadie» et le drapeau acadien sera hissé toute l'année devant la législature de cette province. Un projet de loi a été déposé pour déclarer officiellement le 15 août Fête provinciale des Acadiens et des Acadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2006-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Federalism
OBS

The Office of the Senate Ethics Officer was created as a result of Bill C-4, An Act to amend the Parliament of Canada Act(Senate Ethics Officer and Ethics Commissioner) and other Acts in consequence. That bill received Royal Assent on March 31, 2004. The Office maintains close working relations with provincial and territorial Ethics Offices across the country as well as with the Office of the Ethics Commissioner who is responsible for the Conflict of Interest Code for Members of the House of Commons and the Prime Minister's Conflict of Interest and Post-Employment Code for Public Office Holders. All Ethics Commissioners or Officers meet once a year to draw on their collective experiences and efforts to improve ethical practices in government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Fédéralisme
OBS

Le Bureau du conseiller sénatorial en éthique a été créé par le projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (conseiller sénatorial en éthique et commissaire à l'éthique) et certaines lois en conséquence. Ce projet de loi a été sanctionné le 31 mars 2004. Le Bureau entretient des relations de travail étroites avec les bureaux provinciaux et territoriaux de conseillers en éthique au pays ainsi qu'avec le Bureau du commissaire à l'éthique, qui est chargé d'administrer le Code régissant la conduite des titulaires de charge publique en ce qui concerne les conflits d'intérêts et l'après-mandat. Tous les commissaires à l'éthique et conseillers en éthique se réunissent une fois par année pour tirer des leçons de leur expérience collective et des mesures visant à améliorer les pratiques en éthique au sein du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2005-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Ethics and Morals
  • Public Service
  • Special-Language Phraseology
CONT

[The] Government of Canada commits to establishing a Charter of Values of Public Service setting out the values that should guide public servants in their work and professional conduct... [Bill C-11 : An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Éthique et Morale
  • Fonction publique
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[Le] gouvernement du Canada s'engage à adopter une charte des valeurs du service public énonçant les valeurs qui guident les fonctionnaires dans leur conduite et leurs activités professionnelles [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2005-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Ethics and Morals
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

[The] Government of Canada commits to establishing a Charter of Values of Public Service setting out the values that should guide public servants in their work and professional conduct... [Bill C-11 : An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Éthique et Morale
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[Le] gouvernement du Canada s’engage à adopter une charte des valeurs du service public énonçant les valeurs qui guident les fonctionnaires dans leur conduite et leurs activités professionnelles [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2005-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Ethics and Morals
  • Federal Administration
CONT

[The] Government of Canada commits to establishing a Charter of Values of Public Service setting out the values that should guide public servants in their work and professional conduct... [Bill C-11 : An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Éthique et Morale
  • Administration fédérale
CONT

[Le] gouvernement du Canada s'engage à adopter une charte des valeurs du service public énonçant les valeurs qui guident les fonctionnaires dans leur conduite et leurs activités professionnelles [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
CONT

... the Government of Canada has introduced a second Anti-terrorism Bill to follow Bill C-36...

Terme(s)-clé(s)
  • antiterrorism bill

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
CONT

Le gouvernement du Canada dépose un projet de Loi antiterroriste.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2003-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Administration
OBS

Public Works and Government Services Canada, Bill C-78, Implementation of the Public Service Pension Fund(PSPF) effective April 1, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Projet de loi C-78, Constitution de la Caisse de retraite de la fonction publique (CRFP) en date du 1er avril 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Federal Administration
  • Citizenship and Immigration
CONT

(In last year's bill, the sunset review was called a "zero-base" review.) Defined as a "systematic evaluation" to determine whether the program should be terminated or continued "at a level less than, equal to, or greater than the existing level", the sunset review would be conducted by the house and the senate standing committees responsible for various government programs.

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Administration fédérale
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Réexamen annuel de l'utilité ou de la raison d'être des organismes fédéraux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

Government Bill of Lading(abbreviated as GBL) is a document which is presented by a U. S. Government Official with goods whose freight charges will be paid by the U. S. Government at Washington. It serves as a shipper's letter of instruction and moreover, after it has been signed by the consignee, as an invoice to the U. S. Government.

OBS

A Government Bill of Lading(GBL) is a special form of bill of lading employed for shipments made by the government or by others to the government when its use is authorized.

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Un bordereau d'expédition du Gouvernement des États-Unis (appellation abrégée : GBL) est un document présenté par un représentant officiel du gouvernement américain avec des marchandises dont les frais de transport seront payés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, à Washington. Il sert de lettre d'instructions de l'expéditeur et en outre, après avoir été signé par le destinataire, il tient lieu de facture au Gouvernement des États-Unis.

OBS

Le «connaissement officiel» est une forme particulière de connaissement utilisée pour les expéditions effectuées par le gouvernement, ou pour celles qui sont destinées au gouvernement en provenance d'autres sources, sous réserve d'autorisation.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2000-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Form (number CGSB 47) sponsored by the Department of Supply and Services.

OBS

For use only by Government departments and agencies participating in the Central Freight Services operated by DSS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formule (numéro ONGC 47) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

OBS

[Employée] seulement par les ministères et agences du gouvernement qui participent au Service central du transport des marchandises, administré par le MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1999-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Investment
CONT

In this context, the debt strategy priority in 1999-2000 will be the maintenance of a well-functioning Government of Canada securities market, which provides low-cost financing for the government. Key initiatives in this regard include consultations on the possible restructuring of the Treasury bill program and the continuation of the pilot bond buyback program into 1999-2000.

Terme(s)-clé(s)
  • treasury bill programme

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Investissements et placements
CONT

Dans ce contexte, la stratégie de gestion de la dette en 1999-2000 privilégiera le maintien d'un marché sain pour les titres du gouvernement du Canada, qui est une source de financement peu coûteuse pour l'Éta. Au nombre des principales initiatives à cet égard, citons la tenue de consultations sur la restructuration possible du programme des bons du Trésor et la poursuite du programme pilote de rachat des obligations jusqu'en 1999-2000.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1999-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Laws and Legal Documents
OBS

The June 12, 1998 tabling of a bill to harmonize federal legislation with Quebec civil law is unprecedented. The Government of Canada will ensure, through this bill and others to follow, that existing federal legislation that deals with private law integrates the terminology, concepts and institutions of Quebec civil law.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Le dépôt, le 12 juin 1998, du projet de loi visant à harmoniser le droit fédéral avec le droit civil du Québec est sans précédent. Par le dépôt de ce projet de loi et des subséquents, le Gouvernement du Canada s'assurera que toute la législation fédérale intéressant le droit privé intègre la terminologie, les notions et les institutions du droit civil québécois.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1998-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Public Sector Budgeting
  • Parliamentary Language
DEF

A bill tabled in Parliament late in March in order to provide interim financing of government operations until Parliament approves full supply around June 30.

CONT

Parliament normally approves full supply around June 30. In order to provide interim financing of government operations to the end of June, an interim supply bill is tabled in Parliament late in March and is usually approved around April 1.

OBS

Upon approval, this bill becomes an Appropriation Act, differentiated from the main supply Appropriation Act by its number only, i.e. the Appropriation Act granting interim supply might be Appropriation Act no. 1, where the main supply act might be Appropriation Act no. 2.

OBS

Interim supply bill : Officially approved by the Management Committee for the BCF(budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts.

Terme(s)-clé(s)
  • interim supply appropriation act

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Budget des collectivités publiques
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Projet de loi adopté peu avant le début de l'exercice afin de libérer suffisamment de fonds pour la première partie de l'exercice, soit du 1er avril à la fin juin, en attendant que soit approuvée la totalité des sommes proposées dans le Budget des dépenses principal.

CONT

Le Parlement approuve la totalité des crédits, aux alentours du 30 juin. Afin que l'appareil gouvernemental continue de fonctionner jusqu'à la fin juin, le gouvernement dépose un projet de loi de crédits provisoires à la fin de mars, lequel est habituellement approuvé vers le 1er avril.

OBS

Projet de loi de crédits provisoires : Terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la fonction publique fédérale.

OBS

Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l'équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses».

Terme(s)-clé(s)
  • loi de crédits provisoires
  • bill de crédits provisoires

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1998-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Parliamentary Language
  • Government Accounting
DEF

To give legislative approval to money set aside at the beginning of the fiscal year in order to ensure funding of government operations until the end of June when the main supply bill is passed.

OBS

Vote interim supply: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Vocabulaire parlementaire
  • Comptabilité publique
CONT

Le budget doit être voté avant le 30 juin. Comme il faut assurer le fonctionnement des services du 1er avril au 30 juin, des crédits provisoires sont votés par le Parlement avant le 26 mars et servent à financer ces services.

OBS

Voter des crédits provisoires : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1998-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

Six month bill issued by Japanese Government to refinance expiring long-term bonds.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Conserver la fiche 44

Fiche 45 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Bill 127(Government of Ontario).

OBS

Source(s): Government of Ontario bills on the Internet.

Terme(s)-clé(s)
  • Expanded Nursing Services for Patients Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Organisation médico-hospitalière
Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur l'extension des services infirmiers à l'intention des patients

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Rights and Freedoms
OBS

In reference to the Republic of South Africa. Proposed by South African Government on 2 February 1993 to serve as a basis for negotiations on the contents of a bill of rights.

Terme(s)-clé(s)
  • Fundamental Rights Charter

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 46

Fiche 47 1994-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour and Employment
  • Translation (General)
CONT

The current salary freeze affecting all federal government employees is to be extended for an additional two years. Annual public service salary increments are also suspended for two years. These measures will also affect the Governor General, the Prime Minister and all other appointed and elected federal officials, and Crown corporations. These additional savings in the government's wage bill will reach $1 billion by 1996-97.

Terme(s)-clé(s)
  • public service pay increment

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Travail et emploi
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le gel salarial actuellement appliqué à tous les employés fédéraux est prolongé d'encore deux ans. Les augmentations annuelles de traitement dans la fonction publique sont également suspendues pour deux ans. Cette mesure touchera également le gouverneur général, le Premier ministre, toutes les autres personnes élues ou nommées au niveau fédéral et les sociétés d'État. Ces économies supplémentaires au titre de la masse salariale atteindront $1 milliard d'ici 1996-97.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1992-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Public Administration (General)
DEF

preceding a riot, building up to a riot.

CONT

The new Public Order Bill sets out to prevent the classic inner city preriot situation in which a crowd of angry citizens spontaneously converges on a police station or other government office to protest a grievance. Under the new law, says civil libertarian Spencer, "the police can tell you if you can protest, where and when you can protest, and how many people can protest".

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Administration publique (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1991-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Another procedure, becoming more popular with Canadian dealers, as it has with their U. S. counterparts, is to hedge their bond inventory on the futures market. The dealer lessens the price risk on his inventory by selling treasury bill futures contracts, or Government of Canada long term bond futures contracts, or Government of Canada long term bond futures, so that losses on his physical inventory will be to some extent offset by his gains on the futures markets, in the event prices decline.

Terme(s)-clé(s)
  • treasury bill future

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Une autre procédure qui devient de plus en plus populaires chez les courtiers en valeurs mobilières au Canada (...) est de protéger leurs portefeuilles d'obligations sur le marché des contrats à terme. Le courtier atténue le risque de perte de valeur de son portefeuille en vendant des contrats à terme de bons du Trésor ou d'obligations à long terme du gouvernement du Canada, de sorte que les pertes de son portefeuille seront compensées dans une certaine mesure par les gains qu'il réalisera sur les contrats à terme, dans le cas d'une baisse des cours.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1989-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A savings account which pays interest at a rate based on the Government of Canada weekly treasury bill auction rates.

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1989-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Part I of the Government Organization Act, Atlantic Canada, 1987, Bill C-103, 2e session, 33rd Parliament,(Can.).

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-103

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Parti 1 de la Loi organique de 1987 sur le Canada atlantique, Projet de loi C-103.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet de loi C-103

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1989-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Part 2 of the Government Organization Act, Atlantic Canada, 1987, passed May 10, 1988, Bill C-103, 2nd Session, 33rd Parliament,(Can.).

Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-103

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Partie 2 de la Loi organique de 1987 sur le Canada atlantique.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet de loi C-103

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1985-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Public Sector Budgeting
DEF

A situation in which provinces receiving equalization payments from the federal government are put in a position where they can offer a more-than-reasonable level of public services, with the federal government footing the bill(based on XC-2-321-7-01E, 1981, p. 164).

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1981-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Bourse

Espagnol

Conserver la fiche 56

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :