TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT BILL [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- public act
1, fiche 1, Anglais, public%20act
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- public statute 2, fiche 1, Anglais, public%20statute
correct, nom, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There was also a public bill introduced in the mid-30s dealing with a series of particular oil and gas leases that had been entered into by Prudential Trust on behalf of an oil company. That act has always been considered as a public act, but it varied the terms of those particular leases affecting only the lessees and the lessors of those leases. [That public bill] was introduced after pressure had been brought on the government, but not by way of petition. 3, fiche 1, Anglais, - public%20act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- loi d'intérêt public
1, fiche 1, Français, loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- loi publique 2, fiche 1, Français, loi%20publique
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le PTP [Partenariat transpacifique] élargit également les motifs de contestation en vertu du RDIE [règlement des différends entre investisseurs et États], allant au-delà de l'application à l'égard des lois d'intérêt public. Si le Canada a un contrat avec une multinationale d'un pays étranger, un différend concernant le libellé du contrat est normalement réglé en fonction des modalités du contrat. Le PTP permettra dorénavant aux multinationales de faire des réclamations au titre du RDIE, accroissant grandement les risques pour les contribuables canadiens. 3, fiche 1, Français, - loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, le terme «loi publique» est fautif, car la loi n'est pas publique, elle est d'intérêt pour le public. 4, fiche 1, Français, - loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les lois d'intérêt public portent sur des questions d'intérêt général qui s'appliquent à l'ensemble de la population ou à une partie importante de celle-ci. 4, fiche 1, Français, - loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ley general
1, fiche 1, Espagnol, ley%20general
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ministry of Labour
1, fiche 2, Anglais, Ministry%20of%20Labour
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Department of Labour 1, fiche 2, Anglais, Department%20of%20Labour
ancienne désignation, correct, Ontario
- Trades and Labour Branch 1, fiche 2, Anglais, Trades%20and%20Labour%20Branch
ancienne désignation, correct, Ontario
- Bureau of Labour 1, fiche 2, Anglais, Bureau%20of%20Labour
ancienne désignation, correct, Ontario
- Bureau of Industry 1, fiche 2, Anglais, Bureau%20of%20Industry
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 1882, the Ontario government established the Bureau of Industry under the Department of Agriculture. In 1900, a Bureau of Labour came into being, and labour affairs were transferred from the Department of Agriculture to Public Works. The bureau was replaced in 1916 by Trades and labour Branch, still under Public Works. In April 1919, Bill 169 brought all labour matters under the new Department of Labour. It was renamed the Ministry of Labour in 1970, when the Department of Labour Act was repealed and replaced by the Ministry of Labour Act 1, fiche 2, Anglais, - Ministry%20of%20Labour
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ministère du Travail
1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20du%20Travail
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Department of Labour 1, fiche 2, Français, Department%20of%20Labour
ancienne désignation, correct, Ontario
- Trades and Labour Branch 1, fiche 2, Français, Trades%20and%20Labour%20Branch
ancienne désignation, correct, Ontario
- Bureau of Labour 1, fiche 2, Français, Bureau%20of%20Labour
ancienne désignation, correct, Ontario
- Bureau of Industry 1, fiche 2, Français, Bureau%20of%20Industry
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Commission des transports du Québec
1, fiche 3, Anglais, Commission%20des%20transports%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CTQ 2, fiche 3, Anglais, CTQ
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Transport Commission 3, fiche 3, Anglais, Transport%20Commission
ancienne désignation, correct, Québec
- Transportation Board 4, fiche 3, Anglais, Transportation%20Board
ancienne désignation, correct, Québec
- Provincial Transportation and Communications Board 3, fiche 3, Anglais, Provincial%20Transportation%20and%20Communications%20Board
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Provincial Transportation and Communication Board was established in 1945. Name changed in 1949 from Provincial Transportation and Communications Board to Transportation Board and on February 15, 1973 to Transport Commission. Name changed to Commission des transports du Québec when the Charter of the French Language(Bill 101) was adopted, stipulating that only the French names of departments, services, agencies of the Government of Quebec were official. 3, fiche 3, Anglais, - Commission%20des%20transports%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Transports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Commission des transports du Québec
1, fiche 3, Français, Commission%20des%20transports%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTQ 2, fiche 3, Français, CTQ
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Régie des transports 3, fiche 3, Français, R%C3%A9gie%20des%20transports
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Régie provinciale des Transports et Communications 3, fiche 3, Français, R%C3%A9gie%20provinciale%20des%20Transports%20et%20Communications
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nom changé en 1949 de Régie provinciale des transports et communications à Régie des transports, et le 15 février 1973 à Commission des transports du Québec. 3, fiche 3, Français, - Commission%20des%20transports%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Investissement Québec
1, fiche 4, Anglais, Investissement%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Société de développement industriel du Québec 1, fiche 4, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20industriel%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- S.D.I. 1, fiche 4, Anglais, S%2ED%2EI%2E
ancienne désignation, correct
- S.D.I. 1, fiche 4, Anglais, S%2ED%2EI%2E
- Quebec Industrial Development Corporation 2, fiche 4, Anglais, Quebec%20Industrial%20Development%20Corporation
ancienne désignation, correct
- QIDC 3, fiche 4, Anglais, QIDC
ancienne désignation, correct
- QIDC 3, fiche 4, Anglais, QIDC
- Quebec Industrial Credit Bureau 4, fiche 4, Anglais, Quebec%20Industrial%20Credit%20Bureau
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Investissement Québec is a corporation which was announced in the 1998-1999 budget of the Québec Government and created by a bill adopted in June 1998. Investissement Québec regroups the resources of the former Société de développement industriel du Québec and the Foreign Investment Services of the ministère de l'industrie, du Commerce, de la Science et de la Technologie. 1, fiche 4, Anglais, - Investissement%20Qu%C3%A9bec
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Investissement Québec
1, fiche 4, Français, Investissement%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Société de développement industriel du Québec 2, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20industriel%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- S.D.I. 3, fiche 4, Français, S%2ED%2EI%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- S.D.I. 3, fiche 4, Français, S%2ED%2EI%2E
- Office du crédit industriel du Québec 4, fiche 4, Français, Office%20du%20cr%C3%A9dit%20industriel%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle société annoncée dans le discours du budget 1998-1999 du gouvernement du Québec et créée par une loi adoptée en juin 1998, Investissement Québec regroupe les ressources de l'ancienne Société de développement industriel du Québec et de la Direction générale des investissements étrangers du ministère de l'Industrie, du Commerce, de la Science et de la Technologie. 1, fiche 4, Français, - Investissement%20Qu%C3%A9bec
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- financial security
1, fiche 5, Anglais, financial%20security
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The only acceptable forms of financial security are 1) letter of credit, 2) bill of exchange, and 3) bond of the Government of Canada on a bond unconditionally guaranteed, as per section 1. 26. 2 of the RFP [request for proposal]. 2, fiche 5, Anglais, - financial%20security
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
- Effets de commerce (Droit)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- garantie financière
1, fiche 5, Français, garantie%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les seules formes acceptables de garantie financière sont : 1) la lettre de crédit; 2) la lettre de change; et 3) les obligations du gouvernement du Canada garanties sans condition, conformément à la section 1.26.2. de la DDP [demande de proposition]. 2, fiche 5, Français, - garantie%20financi%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian HIV Vaccine Initiative
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CHVI 2, fiche 6, Anglais, CHVI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canadian HIV [human immunodeficiency virus] Vaccine Initiative [is] a collaboration between the Government of Canada and the Bill & Melinda Gates Foundation... The initiative is intended to contribute to the global effort to develop safe, effective, affordable and globally accessible HIV vaccines. 3, fiche 6, Anglais, - Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 4, fiche 6, Anglais, - Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Human Immunodeficiency Virus Vaccine Initiative
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Initiative canadienne de vaccin contre le VIH
1, fiche 6, Français, Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ICVV 2, fiche 6, Français, ICVV
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative canadienne de vaccin contre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] est le fruit d'une collaboration entre le gouvernement du Canada [...] et la Fondation Bill & Melinda Gates [...] Cette initiative représente le concours du Canada aux efforts mondiaux visant à élaborer un vaccin contre le VIH qui soit sécuritaire, efficace, abordable et accessible partout dans le monde. 3, fiche 6, Français, - Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
VIH : virus de l'immunodéficience humaine. 4, fiche 6, Français, - Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Initiative canadienne de vaccin contre le virus de l'immunodéficience humaine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Inmunología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa Canadiense de Vacuna contra el VIH
1, fiche 6, Espagnol, Iniciativa%20Canadiense%20de%20Vacuna%20contra%20el%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
VIH: virus de inmunodeficiencia humana causante del sida. 2, fiche 6, Espagnol, - Iniciativa%20Canadiense%20de%20Vacuna%20contra%20el%20VIH
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-05-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- annual regulatory modernization bill
1, fiche 7, Anglais, annual%20regulatory%20modernization%20bill
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ARMB 1, fiche 7, Anglais, ARMB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The annual regulatory modernization bill(ARMB) allows the government to address overly complicated, inconsistent or outdated federal regulatory requirements, as indicated by businesses and Canadians. The recurring bill helps to keep the regulatory system relevant and up to date. 1, fiche 7, Anglais, - annual%20regulatory%20modernization%20bill
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- annual regulatory modernisation bill
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- projet de loi annuel sur la modernisation de la réglementation
1, fiche 7, Français, projet%20de%20loi%20annuel%20sur%20la%20modernisation%20de%20la%20r%C3%A9glementation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PLAMR 1, fiche 7, Français, PLAMR
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le projet de loi annuel sur la modernisation de la réglementation (PLAMR) permet au gouvernement de prendre les mesures qui s'imposent à l'égard des exigences réglementaires fédérales trop complexes, incohérentes ou désuètes, afin de donner suite aux commentaires reçus des entreprises et des Canadiens. Le projet de loi annuel aide à garder le système réglementaire pertinent et à jour. 1, fiche 7, Français, - projet%20de%20loi%20annuel%20sur%20la%20modernisation%20de%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Patents (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Patent Act Amendment Act, 1992
1, fiche 8, Anglais, Patent%20Act%20Amendment%20Act%2C%201992
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In 1992, the federal government moved to modify the Patent Act by introducing Bill C-91, the Patent Act Amendment Act, 1992, in the House of Commons. The Patent Act Amendment Act, 1992 eliminated compulsory licenses for pharmaceutical products[, and] created two exceptions to an action for patent infringement … by permitting persons to use a patent for certain purposes before the patent expires. 2, fiche 8, Anglais, - Patent%20Act%20Amendment%20Act%2C%201992
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi de 1992 modifiant la Loi sur les brevets
1, fiche 8, Français, Loi%20de%201992%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20brevets
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En 1992, le gouvernement fédéral a entrepris de modifier la Loi sur les brevets en déposant à la Chambre des communes le projet de loi C-91 : Loi de 1992 modifiant la Loi sur les brevets. Cette mesure législative éliminait les licences obligatoires pour les produits pharmaceutiques. […] Elle créait également deux exceptions à l'action en contrefaçon de brevet […] en autorisant l'utilisation d'un brevet à certaines fins avant son expiration. 2, fiche 8, Français, - Loi%20de%201992%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20brevets
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
- Government Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- appropriate interim supply
1, fiche 9, Anglais, appropriate%20interim%20supply
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- approve interim supply 2, fiche 9, Anglais, approve%20interim%20supply
correct, verbe
- grant interim supply 3, fiche 9, Anglais, grant%20interim%20supply
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To approve funds requested at the beginning of the fiscal year in order to ensure funding of government operations until the end of June when the main supply bill is passed. 4, fiche 9, Anglais, - appropriate%20interim%20supply
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
- Comptabilité publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ouvrir des crédits provisoires
1, fiche 9, Français, ouvrir%20des%20cr%C3%A9dits%20provisoires
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- approuver des crédits provisoires 2, fiche 9, Français, approuver%20des%20cr%C3%A9dits%20provisoires
correct
- octroyer des crédits provisoires 2, fiche 9, Français, octroyer%20des%20cr%C3%A9dits%20provisoires
correct
- consentir des crédits provisoires 2, fiche 9, Français, consentir%20des%20cr%C3%A9dits%20provisoires
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Approuver les autorisations de dépenser nécessaires au fonctionnement des services gouvernementaux du 1er avril jusqu'au vote du budget avant le 30 juin. 2, fiche 9, Français, - ouvrir%20des%20cr%C3%A9dits%20provisoires
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- non-confidence vote
1, fiche 10, Anglais, non%2Dconfidence%20vote
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- vote of non-confidence 2, fiche 10, Anglais, vote%20of%20non%2Dconfidence
correct
- vote of no confidence 3, fiche 10, Anglais, vote%20of%20no%20confidence
correct
- vote of want of confidence 2, fiche 10, Anglais, vote%20of%20want%20of%20confidence
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In the British tradition, the defeat of a bill involving a matter of policy or a money bill is usually regarded as a vote of no confidence and thus results in the fall of the government. 3, fiche 10, Anglais, - non%2Dconfidence%20vote
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vote de censure
1, fiche 10, Français, vote%20de%20censure
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vote de défiance 2, fiche 10, Français, vote%20de%20d%C3%A9fiance
correct, nom masculin
- vote de non-confiance 3, fiche 10, Français, vote%20de%20non%2Dconfiance
à éviter, anglicisme, nom masculin
- vote de blâme 3, fiche 10, Français, vote%20de%20bl%C3%A2me
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Selon la tradition britannique, un vote contre une mesure concernant une question de politique ou contre un projet de loi d'ordre financier devrait être considéré comme un vote de défiance et, de ce fait, entraîner la chute du gouvernement. 4, fiche 10, Français, - vote%20de%20censure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
censure : sanction défavorable à l'égard de la politique d'un gouvernement, votée par une assemblée. Motion de censure. 5, fiche 10, Français, - vote%20de%20censure
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le terme «vote de blâme» a été relevé dans plusieurs sources pour désigner la même notion. Toutefois, «vote de blâme» n'est pas considéré comme un synonyme de «vote de censure». 6, fiche 10, Français, - vote%20de%20censure
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- vote de méfiance
- vote de non confiance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- voto de censura
1, fiche 10, Espagnol, voto%20de%20censura
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El gobierno hace efectiva la responsabilidad política del Consejo de Ministros, o de los ministros por separado, mediante el voto de censura o el rechazo de la cuestión de confianza. [...] El Consejo de Ministros o el ministro censurado debe renunciar. 2, fiche 10, Espagnol, - voto%20de%20censura
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Demography
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- demographic map
1, fiche 11, Anglais, demographic%20map
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On October 1, 1996, the government introduced Bill 81, an Act to reduce the number of members of the Legislative Assembly by making the number and boundaries of provincial electoral districts identical to those of their federal counterparts. This plan effectively redraws the electoral and also the demographic map of Ontario. 2, fiche 11, Anglais, - demographic%20map
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Démographie
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- carte démographique
1, fiche 11, Français, carte%20d%C3%A9mographique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général des élections doit : b) dresser la carte démographique de chaque province et la transmettre à la commission concernée. 2, fiche 11, Français, - carte%20d%C3%A9mographique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Demografía
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- mapa demográfico
1, fiche 11, Espagnol, mapa%20demogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bill of ratification
1, fiche 12, Anglais, bill%20of%20ratification
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ratification bill 2, fiche 12, Anglais, ratification%20bill
correct
- bill on ratification 3, fiche 12, Anglais, bill%20on%20ratification
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On 28 February 2002, the Parliament passed the bill of ratification, which was then signed by the President before deposit at the UN. 1, fiche 12, Anglais, - bill%20of%20ratification
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
A bill on ratification of the instrument was then submitted to the Government, which approved it and remitted it to Parliament for consideration. 3, fiche 12, Anglais, - bill%20of%20ratification
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- ratification law
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- loi de ratification
1, fiche 12, Français, loi%20de%20ratification
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- projet loi de ratification 2, fiche 12, Français, projet%20loi%20de%20ratification
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le 28 février 2002, le Parlement a voté la loi de ratification, qui a été signée par le Président avant le dépôt de l'instrument aux Nations Unies. 3, fiche 12, Français, - loi%20de%20ratification
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Un projet de loi relatif à la ratification est ensuite proposé au Gouvernement, qui l'approuve et le soumet au Parlement pour examen. 4, fiche 12, Français, - loi%20de%20ratification
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «bill» se traduit par «projet de loi» alors que dans les documents internationaux on traduit «bill» par «loi». 5, fiche 12, Français, - loi%20de%20ratification
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bill stamp
1, fiche 13, Anglais, bill%20stamp
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bill of exchange stamp 2, fiche 13, Anglais, bill%20of%20exchange%20stamp
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
These stamps were used on fiscal documents(e. g. bills of exchange, hence the name “bill stamp”), to show prepayment of the government charge for such documents to be transferred. 1, fiche 13, Anglais, - bill%20stamp
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bill means a bill of exchange. A written order directing that a specified sum of money be paid to a specified person. 3, fiche 13, Anglais, - bill%20stamp
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- timbre d'effets de commerce
1, fiche 13, Français, timbre%20d%27effets%20de%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- timbre sur effets de commerce 2, fiche 13, Français, timbre%20sur%20effets%20de%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Coupon de la débite de l'Empire en rouge (papier rapatrié de Hollande suite aux revers militaires de l'Empire) contretimbré par le timbre d'effets de commerce à 1 franc de la Restauration. 1, fiche 13, Français, - timbre%20d%27effets%20de%20commerce
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- private Member’s bill
1, fiche 14, Anglais, private%20Member%26rsquo%3Bs%20bill
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- private Member’s public bill 2, fiche 14, Anglais, private%20Member%26rsquo%3Bs%20public%20bill
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A text of a legislative initiative submitted to Parliament by a Member who is neither a Minister nor a Parliamentary Secretary, for approval, and possibly for amendment, before becoming law. 3, fiche 14, Anglais, - private%20Member%26rsquo%3Bs%20bill
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A bill not officially sponsored by the Government is called a private member's bill(projet de loi d’initiative parlementaire). A private member's bill may be introduced either by a member of an opposition party or by a backbench MP on the government side of the House. 4, fiche 14, Anglais, - private%20Member%26rsquo%3Bs%20bill
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Private bills must not be confused with private Members’ bills. Although private bills are sponsored by private Members, the term “private Member’s bill” refers only to public bills dealing with a matter of public policy introduced by Members who are not Ministers. 3, fiche 14, Anglais, - private%20Member%26rsquo%3Bs%20bill
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The capitalization of this term varies greatly from one source to another (and sometimes within the same source). According to the Canadian Oxford Dictionary, "Member" should be written with a capital "m" in this context. 5, fiche 14, Anglais, - private%20Member%26rsquo%3Bs%20bill
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- private Members’ bills
- private Members’ public bills
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- projet de loi d'initiative parlementaire
1, fiche 14, Français, projet%20de%20loi%20d%27initiative%20parlementaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- projet de loi émanant d'un député 2, fiche 14, Français, projet%20de%20loi%20%C3%A9manant%20d%27un%20d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin
- projet de loi d'intérêt public émanant d'un député 3, fiche 14, Français, projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20%C3%A9manant%20d%27un%20d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin
- projet de loi d'intérêt public et d'initiative parlementaire 4, fiche 14, Français, projet%20de%20loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20et%20d%27initiative%20parlementaire
correct, nom masculin, moins fréquent
- projet de loi de député 5, fiche 14, Français, projet%20de%20loi%20de%20d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin, Québec
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Texte législatif que les députés qui ne sont ni ministre ni secrétaire parlementaire soumettent au Parlement pour approbation et modification, le cas échéant, avant qu’il ne devienne loi. 6, fiche 14, Français, - projet%20de%20loi%20d%27initiative%20parlementaire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre les projets de loi d’intérêt privé avec les projets de loi émanant des députés. Les projets de loi d’intérêt privé sont parrainés par des députés, mais l’expression «projets de loi émanant des députés» désigne les projets de loi d’intérêt public portant sur une question d’intérêt public et qui sont présentés par des députés ne faisant pas partie du Cabinet. 6, fiche 14, Français, - projet%20de%20loi%20d%27initiative%20parlementaire
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
On appelle «projet de loi public de député» un projet de loi présenté par un député [à l'Assemblée nationale du Québec]. 5, fiche 14, Français, - projet%20de%20loi%20d%27initiative%20parlementaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley presentado por un diputado
1, fiche 14, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20presentado%20por%20un%20diputado
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- proyecto de ley presentado por un diputado parlamentario 2, fiche 14, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20presentado%20por%20un%20diputado%20parlamentario
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Proyecto de ley patrocinado por un diputado que no es miembro del Gabinete. 1, fiche 14, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20presentado%20por%20un%20diputado
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pricing (Road Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- per-kilometer-tax
1, fiche 15, Anglais, per%2Dkilometer%2Dtax
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- kilometer tax 2, fiche 15, Anglais, kilometer%20tax
correct
- pay per kilometer tax 3, fiche 15, Anglais, pay%20per%20kilometer%20tax
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A new tax in Holland will charge drivers by the kilometer. Cutting congestion, accidents and carbon emissions are all considerations for the new tax. The Dutch government approved a bill... that will implement a new per-kilometer-tax on drivers. 1, fiche 15, Anglais, - per%2Dkilometer%2Dtax
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tarification (Transport routier)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- taxe au kilomètre
1, fiche 15, Français, taxe%20au%20kilom%C3%A8tre
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- taxe au kilométrage 2, fiche 15, Français, taxe%20au%20kilom%C3%A9trage
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L’idée de la taxe au kilomètre repose sur le principe du «pollueur-payeur». L’automobiliste ne paie plus pour la possession d’une voiture, mais bien pour son utilisation. 1, fiche 15, Français, - taxe%20au%20kilom%C3%A8tre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-11-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Federal Administration
- Public Service
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- set out values
1, fiche 16, Anglais, set%20out%20values
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[The] Government of Canada commits to establishing a Charter of Values of Public Service setting out the values that should guide public servants in their work and professional conduct... [Bill C-11 : An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 16, Anglais, - set%20out%20values
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Administration fédérale
- Fonction publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- énoncer les valeurs
1, fiche 16, Français, %C3%A9noncer%20les%20valeurs
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Le] gouvernement du Canada s'engage à adopter une charte des valeurs du service public énonçant les valeurs qui guident les fonctionnaires dans leur conduite et leurs activités professionnelles [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9noncer%20les%20valeurs
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- reinstate a bill
1, fiche 17, Anglais, reinstate%20a%20bill
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- revive a bill 2, fiche 17, Anglais, revive%20a%20bill
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... return a bill to the Order Paper at the stage it had attained prior to prorogation. Bills may be reinstated either by unanimous consent or by Government motion. 3, fiche 17, Anglais, - reinstate%20a%20bill
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rétablir un projet de loi
1, fiche 17, Français, r%C3%A9tablir%20un%20projet%20de%20loi
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- réinscrire un projet de loi 2, fiche 17, Français, r%C3%A9inscrire%20un%20projet%20de%20loi
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Faire réinscrire au Feuilleton un projet de loi à l'étape qu'il avait atteint au moment de la prorogation. Les projets de loi peuvent être rétablis du consentement unanime de la Chambre ou par voie de motion émanant du gouvernement. 3, fiche 17, Français, - r%C3%A9tablir%20un%20projet%20de%20loi
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- restablecer un proyecto de ley
1, fiche 17, Espagnol, restablecer%20un%20proyecto%20de%20ley
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Reinscribir en el Orden del Día Oficial un proyecto de ley presentado por el Gobierno en la etapa que había alcanzado en el momento de la clausura del período de sesiones (no es necesario en el caso de los proyectos de ley presentados por diputados). 1, fiche 17, Espagnol, - restablecer%20un%20proyecto%20de%20ley
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Los proyectos de ley se pueden restablecer por consentimiento unánime o por moción del Gobierno. 1, fiche 17, Espagnol, - restablecer%20un%20proyecto%20de%20ley
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- government bill
1, fiche 18, Anglais, government%20bill
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Any bill introduced by a Minister. Numbered in the House from C-1 to C-200, they are the only bills which may contain financial provisions and are all concerned with public policy. 2, fiche 18, Anglais, - government%20bill
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- projet de loi émanant du gouvernement
1, fiche 18, Français, projet%20de%20loi%20%C3%A9manant%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- projet de loi du gouvernement 2, fiche 18, Français, projet%20de%20loi%20du%20gouvernement
nom masculin
- projet de loi d'initiative gouvernementale 1, fiche 18, Français, projet%20de%20loi%20d%27initiative%20gouvernementale
nom masculin
- projet de loi d'initiative ministérielle 1, fiche 18, Français, projet%20de%20loi%20d%27initiative%20minist%C3%A9rielle
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tout projet de loi présenté par un ministre. À la Chambre, les projets de loi émanant du gouvernement sont numérotés de C-1 à C-200. Ils sont les seuls pouvant comprendre des dispositions d'ordre financier et ils portent tous sur une question d'intérêt public. 2, fiche 18, Français, - projet%20de%20loi%20%C3%A9manant%20du%20gouvernement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley propuesto por el Gobierno
1, fiche 18, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20propuesto%20por%20el%20Gobierno
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- proyecto de ley de iniciativa gubernamental 1, fiche 18, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20de%20iniciativa%20gubernamental
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cualquier proyecto de ley presentado por un ministro. 1, fiche 18, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20propuesto%20por%20el%20Gobierno
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En la Cámara, los proyectos de ley propuestos por el Gobierno son numerados de C-1 a C-200, tienen que ver todos ellos con una cuestión de política pública y pueden incluir disposiciones financieras. 1, fiche 18, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20propuesto%20por%20el%20Gobierno
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
- Government Accounting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- supply bill
1, fiche 19, Anglais, supply%20bill
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- appropriation bill 2, fiche 19, Anglais, appropriation%20bill
correct, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A draft law containing the expenditure estimates of all the departments of the government. 3, fiche 19, Anglais, - supply%20bill
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
After Cabinet approval, the Main Estimates are printed up in a form usually referred to as the Blue Book and tabled in the House of Commons ... The [spending] estimates for the various departments are then given to an appropriate standing committee of the House of Commons to be considered in detail. The committees then report back to the House of Commons and the estimates of all the departments are passed through parliament as one bill like any other piece of legislation. When this Supply Bill has passed through parliament and been assented to by the Governor General, it becomes (an) Appropriation Act ... 4, fiche 19, Anglais, - supply%20bill
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Supply bill; appropriation bill : Officially approved by the Management Committee for the BCF(budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts. 5, fiche 19, Anglais, - supply%20bill
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Once a supply bill has passed through parliament and been assented to by the Governor General, it becomes an appropriation act. 3, fiche 19, Anglais, - supply%20bill
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- bill of supply
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
- Comptabilité publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- projet de loi de crédits
1, fiche 19, Français, projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- bill des subsides 2, fiche 19, Français, bill%20des%20subsides
à éviter, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
État provisoire d'un texte de loi portant sur les sommes prévues pour faire face aux dépenses de l'État. Il est élaboré par le gouvernement en vue de son adoption comme loi. 3, fiche 19, Français, - projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi de crédits : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 4, fiche 19, Français, - projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- projet de loi sur les subsides
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Lenguaje parlamentario
- Contabilidad pública
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de ley de asignación presupuestaria
1, fiche 19, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20de%20asignaci%C3%B3n%20presupuestaria
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- proyecto de ley de provisión de fondos 2, fiche 19, Espagnol, proyecto%20de%20ley%20de%20provisi%C3%B3n%20de%20fondos
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Proyecto de ley presentado a la Cámara tras la adopción del Presupuesto Principal o Suplementario de Gastos o de créditos presupuestarios provisionales a fin de autorizar los gastos del Gobierno. 3, fiche 19, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20de%20asignaci%C3%B3n%20presupuestaria
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Un proyecto de ley de asignación presupuestaria sólo puede ser presentado por un ministro. 3, fiche 19, Espagnol, - proyecto%20de%20ley%20de%20asignaci%C3%B3n%20presupuestaria
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Finance
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- security deposit
1, fiche 20, Anglais, security%20deposit
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The security required from contractors for the satisfactory performance of work in accordance with the Government Contracts Regulations. 2, fiche 20, Anglais, - security%20deposit
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
It may be a bill of exchange payable to the Receiver General and certified by an approved financial institution on itself, a government guaranteed bond which is convertible to cash, or any other form of security acceptable to the contracting authority and approved by the Treasury Board. 2, fiche 20, Anglais, - security%20deposit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dépôt de garantie
1, fiche 20, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dépôt nécessaire pour assurer l'exécution satisfaisante des travaux en conformité avec le Règlement sur les marchés de l'État. 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'une lettre de change établie à l'ordre du receveur général et certifiée par une institution financière agréée ou tirée par une telle institution sur elle-même, une obligation garantie par l'État et qui est convertible en espèces ou toute autre valeur jugée acceptable par l'autorité contractante et approuvée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad pública
- Contratos gubernamentales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- depósito de garantía
1, fiche 20, Espagnol, dep%C3%B3sito%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-06-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
- Grain Growing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- delivery arrangements
1, fiche 21, Anglais, delivery%20arrangements
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Wheat Board sells export grain on the basis of delivery instore or f. o. b. at the export terminals. Buyers must arrange for ocean freight and, in the case of an instore sale, the loading of the vessel. For those who desire the service, Wheat Board accredited exporters will charter a vessel, load the grain, and secure the documents needed for each shipment. In such cases, the exporters calls the wheat from the Wheat Board when the vessel arrives for loading, obtains the necessary documentation(inspection certificate, government weight certificates, etc.), arranges loading and obtains the bill of lading. 1, fiche 21, Anglais, - delivery%20arrangements
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Mostly used in the plural. 2, fiche 21, Anglais, - delivery%20arrangements
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
- Culture des céréales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- modalités de livraison
1, fiche 21, Français, modalit%C3%A9s%20de%20livraison
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Commission vend le grain qu'elle exporte livré en entrepôt ou f.o.b. aux silos portuaires. Les acheteurs doivent prendre les dispositions voulues pour le transport maritime et, dans le cas d'une vente en entrepôt, pour le chargement du navire. Pour ceux qui veulent ces services, les agents agréés de la Commission affrètent un cargo, effectuent le chargement et établissent les documents nécessaires à chaque expédition. Dans ce cas, l'agent se fait livrer le grain de la Commission à l'arrivée du bateau, obtient les documents nécessaires (certificat d'inspection, certificats officiels de pesée, etc.), fait procéder au chargement et obtient le connaissement. 1, fiche 21, Français, - modalit%C3%A9s%20de%20livraison
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le plus souvent utilisé au pluriel. 2, fiche 21, Français, - modalit%C3%A9s%20de%20livraison
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte por agua)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Cultivo de cereales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- modalidad de entrega
1, fiche 21, Espagnol, modalidad%20de%20entrega
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-05-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Political Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements
1, fiche 22, Anglais, Declaration%20of%20Principles%20on%20Interim%20Self%2DGovernment%20Arrangements
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Oslo Accords 1, fiche 22, Anglais, Oslo%20Accords
correct
- Declaration of Principles 1, fiche 22, Anglais, Declaration%20of%20Principles
correct
- DOP 1, fiche 22, Anglais, DOP
correct
- DOP 1, fiche 22, Anglais, DOP
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Oslo Accords, officially called the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements or Declaration of Principles(DOP), were finalized in Olso, Norway on August 20, 1993, with Mahmoud Abbas signing for the Palestine Liberation Organization and Shimon Peres signing for the State of Israel. It was witnessed by Warren Christopher for the United States and Andrei Kozyrev for Russia, in the presence of US President Bill Clinton and Israel' s Prime Minister Yitzhak Rabin with the PLO's Chairman Yasser Arafat. The Oslo Accords were a culmination of a series of secret and public agreements, dating particularly from the Madrid Conference of 1991 onwards, and negotiated between the Israeli government and the Palestine Liberation Organization(acting as representatives of the Palestinian people) in 1993 as part of a peace process trying to resolve the Israeli-Palestinian conflict. 1, fiche 22, Anglais, - Declaration%20of%20Principles%20on%20Interim%20Self%2DGovernment%20Arrangements
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Régimes politiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie
1, fiche 22, Français, D%C3%A9claration%20de%20principes%20sur%20des%20arrangements%20int%C3%A9rimaires%20d%27autonomie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Accords d'Oslo 2, fiche 22, Français, Accords%20d%27Oslo
correct, nom masculin
- Accord de Jéricho-Gaza 2, fiche 22, Français, Accord%20de%20J%C3%A9richo%2DGaza
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les Accords d'Oslo ou Accord de Jéricho-Gaza du 13 septembre 1993 ont été signés à Washington DC en présence de Yitzhak Rabin, Premier Ministre israélien, de Yasser Arafat, Président du comité exécutif de l'OLP et de Bill Clinton, Président des États-Unis pour poser les premières pierres à une résolution du conflit israélo-palestinien. 2, fiche 22, Français, - D%C3%A9claration%20de%20principes%20sur%20des%20arrangements%20int%C3%A9rimaires%20d%27autonomie
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Accord relatif à la Bande de Gaza et la région de Jericho
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Regímenes políticos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional
1, fiche 22, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Principios%20sobre%20las%20Disposiciones%20relacionadas%20con%20un%20Gobierno%20Aut%C3%B3nomo%20Provisional
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-08-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- System Names
- Shipping and Delivery
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- e-FRISBEE
1, fiche 23, Anglais, e%2DFRISBEE
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Electronic Freight Rate Information Shipper Base Electronic Entry 1, fiche 23, Anglais, Electronic%20Freight%20Rate%20Information%20Shipper%20Base%20Electronic%20Entry
correct, Canada
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Central Freight Service(CFS) provides a Web-based shipping software called e-Frisbee(Electronic Freight Rate Information Shipper Base Electronic Entry) to assist government freight shippers with their selection of freight and courier suppliers. The product provides a comparison of supplier costs and services from an included database and will print label and Government Bill of Lading(GBL) containing pertinent details of a Shipment Request. 1, fiche 23, Anglais, - e%2DFRISBEE
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Expédition et livraison
Fiche 23, La vedette principale, Français
- e-FRISBEE
1, fiche 23, Français, e%2DFRISBEE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Base de données sur les tarifs de transport de marchandises et entrée des données d'expédition sur formulaire électronique. 1, fiche 23, Français, - e%2DFRISBEE
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-06-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Taxpayer Bill of Rights
1, fiche 24, Anglais, Taxpayer%20Bill%20of%20Rights
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Taxpayer Bill of Rights is a set of fifteen rights confirming that the Canada Revenue Agency(CRA) will serve taxpayers with a high degree of accuracy, professionalism, courteousness and fairness. The Taxpayer Bill of Rights will make it easier for you to understand what you can expect in your dealings with us; that you will be treated fairly under clear and established rules, and that you can look forward to high standards of service in all your interactions with us. The Taxpayer Bill of Rights also includes the CRA Commitment to Small Business, a five-part statement through which the CRA undertakes to support the competitiveness of the Canadian business community by ensuring that interactions with the CRA are as effective and efficient as possible. These commitments complement the Government of Canada's pledge to create a competitive and dynamic business environment in which Canadian businesses will thrive. Taxpayer rights have been evolving since 1985 when the National Revenue Minister introduced a publication titled "Declaration of Taxpayer Rights. "Several factors such as new tax laws and the changing environment in which businesses and taxpayers operate were some of the catalysts behind these new expanded and enhanced taxpayer rights. 1, fiche 24, Anglais, - Taxpayer%20Bill%20of%20Rights
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Charte des droits du contribuable
1, fiche 24, Français, Charte%20des%20droits%20du%20contribuable
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Charte des droits du contribuable est un ensemble de quinze droits qui confirment que l'Agence du revenu du Canada (ARC) servira les contribuables avec un degré élevé d'exactitude, de professionnalisme, de courtoisie et d'équité. La Charte des droits du contribuable facilitera votre compréhension de ce que vous pouvez vous attendre lorsque vous traitez avec nous, du fait que vous serez traité équitablement en vertu de règles établies et claires, et que vous pouvez espérer des normes élevées de service au cours de nos échanges. La Charte des droits du contribuable comprend aussi l'Engagement de l'ARC à l'égard des petites entreprises, un énoncé en cinq parties dans lequel l'ARC s'engage à soutenir la compétitivité de la collectivité des entreprises canadiennes en s'assurant que les échanges avec l'ARC sont aussi efficaces et efficients que possible. Ces engagements complètent la promesse du gouvernement du Canada de créer un environnement d'affaires compétitif et dynamique dans lequel les entreprises canadiennes prospéreront. Les droits du contribuable évoluent depuis 1985, date où le ministre du Revenu national, a présenté une publication intitulée « Déclaration des droits du contribuable ». Plusieurs facteurs, comme les nouvelles lois fiscales et l'évolution du contexte pour les entreprises et les contribuables, ont conduit à la mise en place de droits nouveaux ou améliorés du contribuable. 1, fiche 24, Français, - Charte%20des%20droits%20du%20contribuable
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- invoke closure
1, fiche 25, Anglais, invoke%20closure
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- introduce closure 2, fiche 25, Anglais, introduce%20closure
correct, verbe
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The Government House Leader may also, under Standing Order So 78(2), conclude an agreement with the opposition parties regarding allotment of time at report stage and third reading. When a compromise cannot be reached, the government may present its own timetable. In the event of a systematic opposition blockade, the government may invoke closure, which limits the time allotted to debate and facilitates the rapid passage of a disputed bill. 1, fiche 25, Anglais, - invoke%20closure
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- invoquer la clôture
1, fiche 25, Français, invoquer%20la%20cl%C3%B4ture
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- recourir à la motion de clôture 2, fiche 25, Français, recourir%20%C3%A0%20la%20motion%20de%20cl%C3%B4ture
correct, verbe
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Il n'est pas impératif de recourir à la motion de clôture pour mettre fin aux travaux d'une commission. Le recours à cette procédure est laissé à la discrétion du leader du gouvernement. 2, fiche 25, Français, - invoquer%20la%20cl%C3%B4ture
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bold bill
1, fiche 26, Anglais, bold%20bill
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Mr. Speaker, our government introduced a bold bill to regulate the activities of railway companies, particularly to deal with noise in the vicinity of marshalling yards. 1, fiche 26, Anglais, - bold%20bill
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- projet de loi audacieux
1, fiche 26, Français, projet%20de%20loi%20audacieux
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Monsieur le Président, notre gouvernement a proposé un projet de loi audacieux pour encadrer les activités des compagnies ferroviaires, notamment en ce qui a trait au bruit à proximité des gares de triage. 1, fiche 26, Français, - projet%20de%20loi%20audacieux
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Relations
- Special-Language Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fly the flag at half-mast
1, fiche 27, Anglais, fly%20the%20flag%20at%20half%2Dmast
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- fly the flag at half-staff 2, fiche 27, Anglais, fly%20the%20flag%20at%20half%2Dstaff
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
My bill would require that not just the Peace Tower fly-the flag at half-mast in November but that all federal government buildings from coast to coast to coast do it. 3, fiche 27, Anglais, - fly%20the%20flag%20at%20half%2Dmast
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Relations internationales
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mettre le drapeau en berne
1, fiche 27, Français, mettre%20le%20drapeau%20en%20berne
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mettre le drapeau à mi-mât 2, fiche 27, Français, mettre%20le%20drapeau%20%C3%A0%20mi%2Dm%C3%A2t
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Je demanderais aux membres du comité, si bien sûr la Chambre décide de renvoyer le projet de loi au comité, d'accepter un amendement amical qui prévoirait de metre le drapeau en berne de 11 heures jusqu'au coucher du soleil, comme on le fait le jour du Souvenir. 3, fiche 27, Français, - mettre%20le%20drapeau%20en%20berne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-01-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Power Corporation Nuclear Fuel Waste Trust 1, fiche 28, Anglais, New%20Brunswick%20Power%20Corporation%20Nuclear%20Fuel%20Waste%20Trust
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Bill C-27, the Nuclear Fuel Waste Act("NFWA"), received royal assent on June 13, 2002. Bill C-27 is a key component of the Government of Canada's 1996 Policy Framework for Radioactive Waste. Under this policy, the federal government, through effective oversight, will ensure that the long-term management of radioactive waste is carried out in a comprehensive, integrated and economically sound manner. As required under the NFWA, owners of nuclear fuel waste established, by incorporation, the Nuclear Waste Management Organization("NWMO"). The NWMO will report regularly to the Federal Government and make recommendations on long-term management of nuclear fuel waste. 1, fiche 28, Anglais, - New%20Brunswick%20Power%20Corporation%20Nuclear%20Fuel%20Waste%20Trust
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Comptabilité publique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Fonds en fiducie pour la gestion des déchets de combustible nucléaire de la Société d'Énergie du Nouveau-Brunswick
1, fiche 28, Français, Fonds%20en%20fiducie%20pour%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20de%20combustible%20nucl%C3%A9aire%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89nergie%20du%20Nouveau%2DBrunswick
non officiel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-08-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Heritage
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Asian Heritage Month
1, fiche 29, Anglais, Asian%20Heritage%20Month
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In Canada, Edmonton's Asian Heritage Month was founded in May 1998 and officially proclaimed by its Mayor, Bill Smith. It became the first ever in Canada to have its event officially recognized by a civic and, later, provincial, government. Three years later, in December 2001, the Senate of Canada passed a motion officially designating May as Asian Heritage Month in Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Asian%20Heritage%20Month
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Patrimoine
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Mois du patrimoine asiatique
1, fiche 29, Français, Mois%20du%20patrimoine%20asiatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le Festival a été créé pour soutenir une plus forte présence asiatique dans le paysage culturel québécois. Le mois de mai a été déclaré au Sénat "Mois du patrimoine asiatique" par l'Honorable Vivienne Poy. Ce mois a été officiellement reconnu par l'ex-ministre Sheila Copps en 2003. Le Mois du patrimoine asiatique a été célébré par dix villes à travers le Canada en 2005 et a été déclaré officiellement par la Ville de Montréal en mai 2004. 1, fiche 29, Français, - Mois%20du%20patrimoine%20asiatique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Acadia Year
1, fiche 30, Anglais, Acadia%20Year
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The increased emphasis on Acadian affairs made the government and elected officials more aware of the presence and importance of the French-speaking population in Nova Scotia. 2004 was declared "Acadia Year", and the Acadian flag will fly in front of the provincial legislature all year long. A bill was tabled officially declaring August 15 as a provincial holiday for Acadians. 1, fiche 30, Anglais, - Acadia%20Year
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Année de l'Acadie
1, fiche 30, Français, Ann%C3%A9e%20de%20l%27Acadie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'importance accrue accordée aux affaires acadiennes a sensibilisé l'appareil gouvernemental et les élus à la présence et à l'importance de la population d'expression française en Nouvelle-Écosse. L'année a été déclarée «Année de l'Acadie» et le drapeau acadien sera hissé toute l'année devant la législature de cette province. Un projet de loi a été déposé pour déclarer officiellement le 15 août Fête provinciale des Acadiens et des Acadiennes. 1, fiche 30, Français, - Ann%C3%A9e%20de%20l%27Acadie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-04-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Federalism
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Office of the Senate Ethics Officer
1, fiche 31, Anglais, Office%20of%20the%20Senate%20Ethics%20Officer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Senate Ethics Officer was created as a result of Bill C-4, An Act to amend the Parliament of Canada Act(Senate Ethics Officer and Ethics Commissioner) and other Acts in consequence. That bill received Royal Assent on March 31, 2004. The Office maintains close working relations with provincial and territorial Ethics Offices across the country as well as with the Office of the Ethics Commissioner who is responsible for the Conflict of Interest Code for Members of the House of Commons and the Prime Minister's Conflict of Interest and Post-Employment Code for Public Office Holders. All Ethics Commissioners or Officers meet once a year to draw on their collective experiences and efforts to improve ethical practices in government. 1, fiche 31, Anglais, - Office%20of%20the%20Senate%20Ethics%20Officer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Fédéralisme
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Bureau du conseiller sénatorial en éthique
1, fiche 31, Français, Bureau%20du%20conseiller%20s%C3%A9natorial%20en%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du conseiller sénatorial en éthique a été créé par le projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (conseiller sénatorial en éthique et commissaire à l'éthique) et certaines lois en conséquence. Ce projet de loi a été sanctionné le 31 mars 2004. Le Bureau entretient des relations de travail étroites avec les bureaux provinciaux et territoriaux de conseillers en éthique au pays ainsi qu'avec le Bureau du commissaire à l'éthique, qui est chargé d'administrer le Code régissant la conduite des titulaires de charge publique en ce qui concerne les conflits d'intérêts et l'après-mandat. Tous les commissaires à l'éthique et conseillers en éthique se réunissent une fois par année pour tirer des leçons de leur expérience collective et des mesures visant à améliorer les pratiques en éthique au sein du gouvernement. 1, fiche 31, Français, - Bureau%20du%20conseiller%20s%C3%A9natorial%20en%20%C3%A9thique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Ethics and Morals
- Public Service
- Special-Language Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- establish a Charter of Values of Public Service
1, fiche 32, Anglais, establish%20a%20Charter%20of%20Values%20of%20Public%20Service
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[The] Government of Canada commits to establishing a Charter of Values of Public Service setting out the values that should guide public servants in their work and professional conduct... [Bill C-11 : An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 32, Anglais, - establish%20a%20Charter%20of%20Values%20of%20Public%20Service
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Éthique et Morale
- Fonction publique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- adopter une charte des valeurs du service public
1, fiche 32, Français, adopter%20une%20charte%20des%20valeurs%20du%20service%20public
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[Le] gouvernement du Canada s'engage à adopter une charte des valeurs du service public énonçant les valeurs qui guident les fonctionnaires dans leur conduite et leurs activités professionnelles [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 32, Français, - adopter%20une%20charte%20des%20valeurs%20du%20service%20public
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organization Planning
- Ethics and Morals
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- commit to establishing a Charter of Values of Public Service
1, fiche 33, Anglais, commit%20to%20establishing%20a%20Charter%20of%20Values%20of%20Public%20Service
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[The] Government of Canada commits to establishing a Charter of Values of Public Service setting out the values that should guide public servants in their work and professional conduct... [Bill C-11 : An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 33, Anglais, - commit%20to%20establishing%20a%20Charter%20of%20Values%20of%20Public%20Service
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Éthique et Morale
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- s’engager à adopter une charte des valeurs du service public
1, fiche 33, Français, s%26rsquo%3Bengager%20%C3%A0%20adopter%20une%20charte%20des%20valeurs%20du%20service%20public
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[Le] gouvernement du Canada s’engage à adopter une charte des valeurs du service public énonçant les valeurs qui guident les fonctionnaires dans leur conduite et leurs activités professionnelles [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 33, Français, - s%26rsquo%3Bengager%20%C3%A0%20adopter%20une%20charte%20des%20valeurs%20du%20service%20public
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Ethics and Morals
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Charter of Values of Public Service
1, fiche 34, Anglais, Charter%20of%20Values%20of%20Public%20Service
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[The] Government of Canada commits to establishing a Charter of Values of Public Service setting out the values that should guide public servants in their work and professional conduct... [Bill C-11 : An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings]. 1, fiche 34, Anglais, - Charter%20of%20Values%20of%20Public%20Service
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Éthique et Morale
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- charte des valeurs du service public
1, fiche 34, Français, charte%20des%20valeurs%20du%20service%20public
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[Le] gouvernement du Canada s'engage à adopter une charte des valeurs du service public énonçant les valeurs qui guident les fonctionnaires dans leur conduite et leurs activités professionnelles [...] [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public]. 1, fiche 34, Français, - charte%20des%20valeurs%20du%20service%20public
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- anti-terrorism bill
1, fiche 35, Anglais, anti%2Dterrorism%20bill
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
... the Government of Canada has introduced a second Anti-terrorism Bill to follow Bill C-36... 1, fiche 35, Anglais, - anti%2Dterrorism%20bill
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- antiterrorism bill
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- projet de loi antiterroriste
1, fiche 35, Français, projet%20de%20loi%20antiterroriste
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada dépose un projet de Loi antiterroriste. 1, fiche 35, Français, - projet%20de%20loi%20antiterroriste
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Public Service Pension Fund
1, fiche 36, Anglais, Public%20Service%20Pension%20Fund
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- PSPF 1, fiche 36, Anglais, PSPF
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Bill C-78, Implementation of the Public Service Pension Fund(PSPF) effective April 1, 2000. 1, fiche 36, Anglais, - Public%20Service%20Pension%20Fund
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Caisse de retraite de la fonction publique
1, fiche 36, Français, Caisse%20de%20retraite%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CRFP 1, fiche 36, Français, CRFP
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Projet de loi C-78, Constitution de la Caisse de retraite de la fonction publique (CRFP) en date du 1er avril 2000. 1, fiche 36, Français, - Caisse%20de%20retraite%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Administrative Law
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- sunset review
1, fiche 37, Anglais, sunset%20review
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
(In last year's bill, the sunset review was called a "zero-base" review.) Defined as a "systematic evaluation" to determine whether the program should be terminated or continued "at a level less than, equal to, or greater than the existing level", the sunset review would be conducted by the house and the senate standing committees responsible for various government programs. 2, fiche 37, Anglais, - sunset%20review
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit administratif
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- réexamen
1, fiche 37, Français, r%C3%A9examen
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- révision 2, fiche 37, Français, r%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Réexamen annuel de l'utilité ou de la raison d'être des organismes fédéraux [...] 3, fiche 37, Français, - r%C3%A9examen
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Government Bill of Lading
1, fiche 38, Anglais, Government%20Bill%20of%20Lading
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- GBL 1, fiche 38, Anglais, GBL
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Government Bill of Lading(abbreviated as GBL) is a document which is presented by a U. S. Government Official with goods whose freight charges will be paid by the U. S. Government at Washington. It serves as a shipper's letter of instruction and moreover, after it has been signed by the consignee, as an invoice to the U. S. Government. 2, fiche 38, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A Government Bill of Lading(GBL) is a special form of bill of lading employed for shipments made by the government or by others to the government when its use is authorized. 3, fiche 38, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bordereau d'expédition du Gouvernement
1, fiche 38, Français, bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20du%20Gouvernement
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- connaissement du Gouvernement 1, fiche 38, Français, connaissement%20du%20Gouvernement
nom masculin
- connaissement officiel 2, fiche 38, Français, connaissement%20officiel
correct
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Un bordereau d'expédition du Gouvernement des États-Unis (appellation abrégée : GBL) est un document présenté par un représentant officiel du gouvernement américain avec des marchandises dont les frais de transport seront payés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, à Washington. Il sert de lettre d'instructions de l'expéditeur et en outre, après avoir été signé par le destinataire, il tient lieu de facture au Gouvernement des États-Unis. 1, fiche 38, Français, - bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20du%20Gouvernement
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le «connaissement officiel» est une forme particulière de connaissement utilisée pour les expéditions effectuées par le gouvernement, ou pour celles qui sont destinées au gouvernement en provenance d'autres sources, sous réserve d'autorisation. 2, fiche 38, Français, - bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20du%20Gouvernement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Government Bill of Lading
1, fiche 39, Anglais, Government%20Bill%20of%20Lading
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Form (number CGSB 47) sponsored by the Department of Supply and Services. 1, fiche 39, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
For use only by Government departments and agencies participating in the Central Freight Services operated by DSS. 1, fiche 39, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Connaissement du gouvernement
1, fiche 39, Français, Connaissement%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro ONGC 47) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 1, fiche 39, Français, - Connaissement%20du%20gouvernement
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
[Employée] seulement par les ministères et agences du gouvernement qui participent au Service central du transport des marchandises, administré par le MAS. 1, fiche 39, Français, - Connaissement%20du%20gouvernement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Treasury bill program 1, fiche 40, Anglais, Treasury%20bill%20program
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
In this context, the debt strategy priority in 1999-2000 will be the maintenance of a well-functioning Government of Canada securities market, which provides low-cost financing for the government. Key initiatives in this regard include consultations on the possible restructuring of the Treasury bill program and the continuation of the pilot bond buyback program into 1999-2000. 1, fiche 40, Anglais, - Treasury%20bill%20program
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- treasury bill programme
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
Fiche 40, La vedette principale, Français
- programme des bons du Trésor
1, fiche 40, Français, programme%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Dans ce contexte, la stratégie de gestion de la dette en 1999-2000 privilégiera le maintien d'un marché sain pour les titres du gouvernement du Canada, qui est une source de financement peu coûteuse pour l'Éta. Au nombre des principales initiatives à cet égard, citons la tenue de consultations sur la restructuration possible du programme des bons du Trésor et la poursuite du programme pilote de rachat des obligations jusqu'en 1999-2000. 1, fiche 40, Français, - programme%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Laws and Legal Documents
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Project on the Harmonization of Federal Legislation With the New Civil Code of Quebec
1, fiche 41, Anglais, Project%20on%20the%20Harmonization%20of%20Federal%20Legislation%20With%20the%20New%20Civil%20Code%20of%20Quebec
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The June 12, 1998 tabling of a bill to harmonize federal legislation with Quebec civil law is unprecedented. The Government of Canada will ensure, through this bill and others to follow, that existing federal legislation that deals with private law integrates the terminology, concepts and institutions of Quebec civil law. 1, fiche 41, Anglais, - Project%20on%20the%20Harmonization%20of%20Federal%20Legislation%20With%20the%20New%20Civil%20Code%20of%20Quebec
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Lois et documents juridiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Projet d'harmonisation des lois fédérales avec le nouveau Code civil du Québec
1, fiche 41, Français, Projet%20d%27harmonisation%20des%20lois%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20avec%20le%20nouveau%20Code%20civil%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le dépôt, le 12 juin 1998, du projet de loi visant à harmoniser le droit fédéral avec le droit civil du Québec est sans précédent. Par le dépôt de ce projet de loi et des subséquents, le Gouvernement du Canada s'assurera que toute la législation fédérale intéressant le droit privé intègre la terminologie, les notions et les institutions du droit civil québécois. 1, fiche 41, Français, - Projet%20d%27harmonisation%20des%20lois%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20avec%20le%20nouveau%20Code%20civil%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-11-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- interim supply bill
1, fiche 42, Anglais, interim%20supply%20bill
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A bill tabled in Parliament late in March in order to provide interim financing of government operations until Parliament approves full supply around June 30. 2, fiche 42, Anglais, - interim%20supply%20bill
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Parliament normally approves full supply around June 30. In order to provide interim financing of government operations to the end of June, an interim supply bill is tabled in Parliament late in March and is usually approved around April 1. 3, fiche 42, Anglais, - interim%20supply%20bill
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Upon approval, this bill becomes an Appropriation Act, differentiated from the main supply Appropriation Act by its number only, i.e. the Appropriation Act granting interim supply might be Appropriation Act no. 1, where the main supply act might be Appropriation Act no. 2. 4, fiche 42, Anglais, - interim%20supply%20bill
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Interim supply bill : Officially approved by the Management Committee for the BCF(budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts. 4, fiche 42, Anglais, - interim%20supply%20bill
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- interim supply appropriation act
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- projet de loi de crédits provisoires
1, fiche 42, Français, projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits%20provisoires
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Projet de loi adopté peu avant le début de l'exercice afin de libérer suffisamment de fonds pour la première partie de l'exercice, soit du 1er avril à la fin juin, en attendant que soit approuvée la totalité des sommes proposées dans le Budget des dépenses principal. 2, fiche 42, Français, - projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le Parlement approuve la totalité des crédits, aux alentours du 30 juin. Afin que l'appareil gouvernemental continue de fonctionner jusqu'à la fin juin, le gouvernement dépose un projet de loi de crédits provisoires à la fin de mars, lequel est habituellement approuvé vers le 1er avril. 3, fiche 42, Français, - projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi de crédits provisoires : Terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 4, fiche 42, Français, - projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l'équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses». 5, fiche 42, Français, - projet%20de%20loi%20de%20cr%C3%A9dits%20provisoires
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- loi de crédits provisoires
- bill de crédits provisoires
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
- Government Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- vote interim supply
1, fiche 43, Anglais, vote%20interim%20supply
correct, verbe, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
To give legislative approval to money set aside at the beginning of the fiscal year in order to ensure funding of government operations until the end of June when the main supply bill is passed. 2, fiche 43, Anglais, - vote%20interim%20supply
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Vote interim supply: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts. 2, fiche 43, Anglais, - vote%20interim%20supply
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
- Comptabilité publique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- voter des crédits provisoires
1, fiche 43, Français, voter%20des%20cr%C3%A9dits%20provisoires
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le budget doit être voté avant le 30 juin. Comme il faut assurer le fonctionnement des services du 1er avril au 30 juin, des crédits provisoires sont votés par le Parlement avant le 26 mars et servent à financer ces services. 2, fiche 43, Français, - voter%20des%20cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Voter des crédits provisoires : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale. 2, fiche 43, Français, - voter%20des%20cr%C3%A9dits%20provisoires
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-04-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Investment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Tankoku bill 1, fiche 44, Anglais, Tankoku%20bill
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Six month bill issued by Japanese Government to refinance expiring long-term bonds. 1, fiche 44, Anglais, - Tankoku%20bill
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bon Tankoku
1, fiche 44, Français, bon%20Tankoku
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- bono tankoku
1, fiche 44, Espagnol, bono%20tankoku
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Medical and Hospital Organization
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Expanded Nursing Services for Patients Act, 1997 1, fiche 45, Anglais, Expanded%20Nursing%20Services%20for%20Patients%20Act%2C%201997
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Bill 127(Government of Ontario). 1, fiche 45, Anglais, - Expanded%20Nursing%20Services%20for%20Patients%20Act%2C%201997
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Government of Ontario bills on the Internet. 1, fiche 45, Anglais, - Expanded%20Nursing%20Services%20for%20Patients%20Act%2C%201997
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Expanded Nursing Services for Patients Act
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Loi de 1997 sur l'extension des services infirmiers à l'intention des patients
1, fiche 45, Français, Loi%20de%201997%20sur%20l%27extension%20des%20services%20infirmiers%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20patients
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l'extension des services infirmiers à l'intention des patients
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Rights and Freedoms
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Charter of Fundamental Rights 1, fiche 46, Anglais, Charter%20of%20Fundamental%20Rights
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In reference to the Republic of South Africa. Proposed by South African Government on 2 February 1993 to serve as a basis for negotiations on the contents of a bill of rights. 1, fiche 46, Anglais, - Charter%20of%20Fundamental%20Rights
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Fundamental Rights Charter
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droits et libertés
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Charte des droits fondamentaux
1, fiche 46, Français, Charte%20des%20droits%20fondamentaux
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Derechos y Libertades
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Carta de Derechos Fundamentales
1, fiche 46, Espagnol, Carta%20de%20Derechos%20Fundamentales
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-11-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
- Translation (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- public service salary increment
1, fiche 47, Anglais, public%20service%20salary%20increment
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The current salary freeze affecting all federal government employees is to be extended for an additional two years. Annual public service salary increments are also suspended for two years. These measures will also affect the Governor General, the Prime Minister and all other appointed and elected federal officials, and Crown corporations. These additional savings in the government's wage bill will reach $1 billion by 1996-97. 1, fiche 47, Anglais, - public%20service%20salary%20increment
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- public service pay increment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
- Traduction (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- augmentation de traitement dans la fonction publique
1, fiche 47, Français, augmentation%20de%20traitement%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le gel salarial actuellement appliqué à tous les employés fédéraux est prolongé d'encore deux ans. Les augmentations annuelles de traitement dans la fonction publique sont également suspendues pour deux ans. Cette mesure touchera également le gouverneur général, le Premier ministre, toutes les autres personnes élues ou nommées au niveau fédéral et les sociétés d'État. Ces économies supplémentaires au titre de la masse salariale atteindront $1 milliard d'ici 1996-97. 1, fiche 47, Français, - augmentation%20de%20traitement%20dans%20la%20fonction%20publique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-06-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Legislative Committee on Bill C-113, An Act to provide for government expenditure restraint
1, fiche 48, Anglais, Legislative%20Committee%20on%20Bill%20C%2D113%2C%20An%20Act%20to%20provide%20for%20government%20expenditure%20restraint
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Legislative Committee on Bill C-113 1, fiche 48, Anglais, Legislative%20Committee%20on%20Bill%20C%2D113
correct, Canada
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comité législatif sur le projet de Loi C-113, Loi portant compression des dépenses publiques
1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20Loi%20C%2D113%2C%20Loi%20portant%20compression%20des%20d%C3%A9penses%20publiques
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Comité législatif sur le projet de Loi C-113 1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20Loi%20C%2D113
correct, Canada
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1992-03-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Social Movements
- Public Administration (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- preriot
1, fiche 49, Anglais, preriot
correct, adjectif
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
preceding a riot, building up to a riot. 1, fiche 49, Anglais, - preriot
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The new Public Order Bill sets out to prevent the classic inner city preriot situation in which a crowd of angry citizens spontaneously converges on a police station or other government office to protest a grievance. Under the new law, says civil libertarian Spencer, "the police can tell you if you can protest, where and when you can protest, and how many people can protest". 2, fiche 49, Anglais, - preriot
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Administration publique (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- préinsurrectionnel
1, fiche 49, Français, pr%C3%A9insurrectionnel
correct, adjectif
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- pré-insurrectionnel 2, fiche 49, Français, pr%C3%A9%2Dinsurrectionnel
correct, adjectif, vieilli
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- treasury bill futures contract
1, fiche 50, Anglais, treasury%20bill%20futures%20contract
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- treasury bill futures 2, fiche 50, Anglais, treasury%20bill%20futures
correct, pluriel, Canada
- T-bill futures 2, fiche 50, Anglais, T%2Dbill%20futures
correct, pluriel
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Another procedure, becoming more popular with Canadian dealers, as it has with their U. S. counterparts, is to hedge their bond inventory on the futures market. The dealer lessens the price risk on his inventory by selling treasury bill futures contracts, or Government of Canada long term bond futures contracts, or Government of Canada long term bond futures, so that losses on his physical inventory will be to some extent offset by his gains on the futures markets, in the event prices decline. 3, fiche 50, Anglais, - treasury%20bill%20futures%20contract
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- treasury bill future
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- contrat à terme de bons du Trésor
1, fiche 50, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Une autre procédure qui devient de plus en plus populaires chez les courtiers en valeurs mobilières au Canada (...) est de protéger leurs portefeuilles d'obligations sur le marché des contrats à terme. Le courtier atténue le risque de perte de valeur de son portefeuille en vendant des contrats à terme de bons du Trésor ou d'obligations à long terme du gouvernement du Canada, de sorte que les pertes de son portefeuille seront compensées dans une certaine mesure par les gains qu'il réalisera sur les contrats à terme, dans le cas d'une baisse des cours. 2, fiche 50, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1989-06-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Banking
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- T-Bill savings account
1, fiche 51, Anglais, T%2DBill%20savings%20account
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- T-Bill account 2, fiche 51, Anglais, T%2DBill%20account
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A savings account which pays interest at a rate based on the Government of Canada weekly treasury bill auction rates. 2, fiche 51, Anglais, - T%2DBill%20savings%20account
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Banque
Fiche 51, La vedette principale, Français
- compte d'épargne-bons du Trésor
1, fiche 51, Français, compte%20d%27%C3%A9pargne%2Dbons%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1989-01-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Opportunities Agency Act
1, fiche 52, Anglais, Atlantic%20Canada%20Opportunities%20Agency%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Part I of the Government Organization Act, Atlantic Canada, 1987, Bill C-103, 2e session, 33rd Parliament,(Can.). 1, fiche 52, Anglais, - Atlantic%20Canada%20Opportunities%20Agency%20Act
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-103
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Loi sur l'Agence de promotion économique du Canada atlantique
1, fiche 52, Français, Loi%20sur%20l%27Agence%20de%20promotion%20%C3%A9conomique%20du%20Canada%20atlantique
correct, voir observation, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Parti 1 de la Loi organique de 1987 sur le Canada atlantique, Projet de loi C-103. 1, fiche 52, Français, - Loi%20sur%20l%27Agence%20de%20promotion%20%C3%A9conomique%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-103
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1989-01-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Cape Breton Corporation Act
1, fiche 53, Anglais, Enterprise%20Cape%20Breton%20Corporation%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Part 2 of the Government Organization Act, Atlantic Canada, 1987, passed May 10, 1988, Bill C-103, 2nd Session, 33rd Parliament,(Can.). 1, fiche 53, Anglais, - Enterprise%20Cape%20Breton%20Corporation%20Act
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-103
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Loi sur la Société d'expansion du Cap-Breton
1, fiche 53, Français, Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27expansion%20du%20Cap%2DBreton
correct, voir observation, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Partie 2 de la Loi organique de 1987 sur le Canada atlantique. 1, fiche 53, Français, - Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27expansion%20du%20Cap%2DBreton
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-103
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-07-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taxation
- Public Sector Budgeting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- over-equalization 1, fiche 54, Anglais, over%2Dequalization
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A situation in which provinces receiving equalization payments from the federal government are put in a position where they can offer a more-than-reasonable level of public services, with the federal government footing the bill(based on XC-2-321-7-01E, 1981, p. 164). 2, fiche 54, Anglais, - over%2Dequalization
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiscalité
- Budget des collectivités publiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- surpéréquation
1, fiche 54, Français, surp%C3%A9r%C3%A9quation
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1981-01-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- short-term government bill
1, fiche 55, Anglais, short%2Dterm%20government%20bill
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- obligation d'État à court terme
1, fiche 55, Français, obligation%20d%27%C3%89tat%20%C3%A0%20court%20terme
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bill issued by government or other public bodies 1, fiche 56, Anglais, bill%20issued%20by%20government%20or%20other%20public%20bodies
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 56, La vedette principale, Français
- titre ou obligation de l'état ou de collectivités publiques
1, fiche 56, Français, titre%20ou%20obligation%20de%20l%27%C3%A9tat%20ou%20de%20collectivit%C3%A9s%20publiques
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


