TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT CANADA COMPUTER INCIDENT RESPONSE TEAM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-11-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Computer Incident Response Team
1, fiche 1, Anglais, Government%20of%20Canada%20Computer%20Incident%20Response%20Team
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GC-CIRT 2, fiche 1, Anglais, GC%2DCIRT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The team at Shared Services Canada whose] role is to coordinate the identification, mitigation, recovery and post-analysis of IT [information technology] incidents within the Government of Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Computer%20Incident%20Response%20Team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Équipe de réponse aux incidents cybernétiques du gouvernement du Canada
1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20de%20r%C3%A9ponse%20aux%20incidents%20cybern%C3%A9tiques%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ERIC-GC 2, fiche 1, Français, ERIC%2DGC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Équipe canadienne d'intervention d'urgence en informatique 3, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20canadienne%20d%27intervention%20d%27urgence%20en%20informatique
à éviter, nom féminin
- ECIUI 3, fiche 1, Français, ECIUI
à éviter, nom féminin
- ECIUI 3, fiche 1, Français, ECIUI
- Équipe d'intervention en cas d'incidents informatiques du gouvernement du Canada 4, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27incidents%20informatiques%20du%20gouvernement%20du%20Canada
à éviter, nom féminin
- EIII-GC 5, fiche 1, Français, EIII%2DGC
à éviter, nom féminin
- EIII-GC 5, fiche 1, Français, EIII%2DGC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Équipe de Services partagés Canada dont le rôle] consiste à coordonner l'identification, l'atténuation, le rétablissement et l'analyse postérieure aux incidents de la TI [technologie de l'information] au gouvernement du Canada. 3, fiche 1, Français, - %C3%89quipe%20de%20r%C3%A9ponse%20aux%20incidents%20cybern%C3%A9tiques%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


