TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT CANADA FISHERIES OCEANS [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fisheries and Oceans Research Advisory Council
1, fiche 1, Anglais, Fisheries%20and%20Oceans%20Research%20Advisory%20Council
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FORAC 2, fiche 1, Anglais, FORAC
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Government of Canada Fisheries and Oceans Research Advisory Council 2, fiche 1, Anglais, Government%20of%20Canada%20Fisheries%20and%20Oceans%20Research%20Advisory%20Council
correct
- Fisheries Research Board of Canada 3, fiche 1, Anglais, Fisheries%20Research%20Board%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- F.R.B. 4, fiche 1, Anglais, F%2ER%2EB%2E
ancienne désignation, correct, Canada
- F.R.B. 4, fiche 1, Anglais, F%2ER%2EB%2E
- The Fisheries Research Board of Canada 5, fiche 1, Anglais, The%20Fisheries%20Research%20Board%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For purposes of the Federal Identity Program : Legal title :Fisheries and Oceans Research Advisory Council, applied title :Government of Canada Fisheries and Oceans Research Advisory Council. Former legal title :Fisheries Research Board of Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Fisheries%20and%20Oceans%20Research%20Advisory%20Council
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Fisheries Research Board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Le Conseil consultatif de recherches sur les pêcheries et les océans
1, fiche 1, Français, Le%20Conseil%20consultatif%20de%20recherches%20sur%20les%20p%C3%AAcheries%20et%20les%20oc%C3%A9ans
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCRPO 2, fiche 1, Français, CCRPO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Gouvernement du Canada Conseil consultatif de recherches sur les pêcheries et les océans 2, fiche 1, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20Conseil%20consultatif%20de%20recherches%20sur%20les%20p%C3%AAcheries%20et%20les%20oc%C3%A9ans
correct, nom masculin
- Conseil de recherches sur les pêcheries du Canada 3, fiche 1, Français, Conseil%20de%20recherches%20sur%20les%20p%C3%AAcheries%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, Titre légal : Conseil consultatif de recherches sur les pêcheries et les océans, titre d'usage : Gouvernement du Canada Conseil consultatif de recherches sur les pêcheries et les océans. Ancienne appellation légale : Conseil de recherches sur les pêcheries du Canada. 2, fiche 1, Français, - Le%20Conseil%20consultatif%20de%20recherches%20sur%20les%20p%C3%AAcheries%20et%20les%20oc%C3%A9ans
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Enhanced Nature Legacy
1, fiche 2, Anglais, Enhanced%20Nature%20Legacy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ENL 2, fiche 2, Anglais, ENL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In August 2021, the federal government reaffirmed its commitments toward wildlife and biodiversity through the Enhanced Nature Legacy(ENL), an investment of $2. 3 billion over 5 years starting in 2021-2022, to [Environment and Climate Change Canada], Parks Canada, and [Fisheries and Oceans Canada]. 2, fiche 2, Anglais, - Enhanced%20Nature%20Legacy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Patrimoine naturel bonifié
1, fiche 2, Français, Patrimoine%20naturel%20bonifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PNB 2, fiche 2, Français, PNB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Food Inspection Agency
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Food%20Inspection%20Agency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CFIA 2, fiche 3, Anglais, CFIA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The creation of the Canadian Food Inspection Agency(CFIA), in April 1997, brought together inspection and related services previsouly provided through the activities of four federal government departments-Agriculture and Agri-Food Canada, Fisheries and Oceans Canada, Health Canada and Industry Canada. The establishment of the CFIA consolidated the delivery of all federal food, animal and plant health inspection programs. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Food%20Inspection%20Agency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Agence canadienne d'inspection des aliments
1, fiche 3, Français, Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ACIA 2, fiche 3, Français, ACIA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En créant l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) en avril 1997, le gouvernement du Canada a regroupé l'inspection et des services connexes qui étaient assurés auparavant par quatre ministères - Agriculture et Agroalimentaire Canada, Pêches et Océans Canada, Santé Canada et Industrie Canada. La création de l'ACIA a permis de consolider la prestation de tous les programmes fédéraux d'inspection dans les domaines des aliments, de la santé des animaux et de la protection des végétaux. 2, fiche 3, Français, - Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Agencia de Inspección Alimentaria de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Agencia%20de%20Inspecci%C3%B3n%20Alimentaria%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- AIAC 1, fiche 3, Espagnol, AIAC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Oceanography
- Commercial Fishing
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Maritimes Region
1, fiche 4, Anglais, Maritimes%20Region
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Maritimes Region is one of the largest and most diverse of the... Fisheries and Oceans Canada administrative regions across Canada. [It serves] a broad spectrum of clients including fishers and their associations, Aboriginal community members, shipping and port users, aquaculturists, recreational boaters, academia, communities, non-profit organizations, environmental groups, and other federal and provincial government departments. 1, fiche 4, Anglais, - Maritimes%20Region
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Océanographie
- Pêche commerciale
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- région des Maritimes
1, fiche 4, Français, r%C3%A9gion%20des%20Maritimes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La région des Maritimes est une des plus grandes et des plus diverses [...] parmi les [...] régions administratives du ministère des Pêches et des Océans au Canada. [Elle sert] une vaste clientèle, qui comprend les pêcheurs et leurs associations, les membres des communautés autochtones, les utilisateurs du transport maritime et des ports, les aquaculteurs, les plaisanciers, les universités, les collectivités, les organismes sans but lucratif, les groupes environnementalistes ainsi que les ministères provinciaux et les autres ministères fédéraux. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9gion%20des%20Maritimes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-09-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environmental Management
- Oceanography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Anguniaqvia niqiqyuam Marine Protected Area
1, fiche 5, Anglais, Anguniaqvia%20niqiqyuam%20Marine%20Protected%20Area
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ANMPA 2, fiche 5, Anglais, ANMPA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Anguniaqvia niqiqyuam MPA 3, fiche 5, Anglais, Anguniaqvia%20niqiqyuam%20MPA
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Anguniaqvia niqiqyuam Marine Protected Area(ANMPA) was established collaboratively by Fisheries and Oceans Canada(DFO) and the Inuvialuit, together with stakeholders from industry, environmental non-government organizations(ENGOs) and the government of the Northwest Territories. DFO and the Fisheries Joint Management Committee, along with the community of Paulatuk, co-manage the area and, together, provide guidance on management, monitoring and research decisions for the ANMPA. 2, fiche 5, Anglais, - Anguniaqvia%20niqiqyuam%20Marine%20Protected%20Area
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion environnementale
- Océanographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone de protection marine d'Anguniaqvia niqiqyuam
1, fiche 5, Français, zone%20de%20protection%20marine%20d%27Anguniaqvia%20niqiqyuam
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ZPMAN 2, fiche 5, Français, ZPMAN
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ZPM Anguniaqvia niqiqyuam 3, fiche 5, Français, ZPM%20Anguniaqvia%20niqiqyuam
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La zone de protection marine d'Anguniaqvia niqiqyuam (ZPMAN) a été mise sur pied en collaboration par Pêches et Océans Canada (MPO) et les Inuvialuit, de concert avec les intervenants de l'industrie, des organisations non gouvernementales de l'environnement (ONGE) et du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest. Pêches et Océans Canada et le Comité mixte de gestion de la pêche, de même que la collectivité de Paulatuk, assurent la cogestion de la zone et, ensemble, fournissent une orientation sur la gestion et les décisions en matière de surveillance et de recherche pour la ZPMAN. 2, fiche 5, Français, - zone%20de%20protection%20marine%20d%27Anguniaqvia%20niqiqyuam
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ports
- Safety (Water Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Small Craft Harbours Abandoned and Wrecked Vessels Removal Program
1, fiche 6, Anglais, Small%20Craft%20Harbours%20Abandoned%20and%20Wrecked%20Vessels%20Removal%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada has launched 2 programs to address legacy vessels of concern : Transport Canada's Abandoned Boats Program, and the Department of Fisheries and Oceans’ Small Craft Harbours(SCH) Abandoned and Wrecked Vessels Removal Program. 2, fiche 6, Anglais, - Small%20Craft%20Harbours%20Abandoned%20and%20Wrecked%20Vessels%20Removal%20Program
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Abandoned and Wrecked Vessels Removal Program
- SCH Abandoned and Wrecked Vessels Removal Program
- Small Craft Harbours Abandoned and Wrecked Vessels Removal Programme
- Abandoned and Wrecked Vessels Removal Programme
- SCH Abandoned and Wrecked Vessels Removal Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Ports
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme d'élimination des épaves et des navires abandonnés de ports pour petits bateaux
1, fiche 6, Français, Programme%20d%27%C3%A9limination%20des%20%C3%A9paves%20et%20des%20navires%20abandonn%C3%A9s%20de%20ports%20pour%20petits%20bateaux
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a lancé deux programmes en réponse aux navires existants préoccupants : le Programme de bateaux abandonnés de Transports Canada et le Programme d'élimination des épaves et des navires abandonnés de ports pour petits bateaux (PPB) de Pêches et Océans Canada. 2, fiche 6, Français, - Programme%20d%27%C3%A9limination%20des%20%C3%A9paves%20et%20des%20navires%20abandonn%C3%A9s%20de%20ports%20pour%20petits%20bateaux
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'élimination des épaves et des navires abandonnés
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Puertos
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Eliminación de Pecios y Embarcaciones Abandonadas de Puertos de Pequeñas Embarcaciones
1, fiche 6, Espagnol, Programa%20de%20Eliminaci%C3%B3n%20de%20Pecios%20y%20Embarcaciones%20Abandonadas%20de%20Puertos%20de%20Peque%C3%B1as%20Embarcaciones
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
- Oceanography
- Climatology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Operational Network for Coupled Environmental PredicTion Systems
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Operational%20Network%20for%20Coupled%20Environmental%20PredicTion%20Systems
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CONCEPTS 2, fiche 7, Anglais, CONCEPTS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Operational Network for Coupled Environmental PredicTion Systems(CONCEPTS) is a collaborative initiative of the Canadian government(ECCC [Environment and Climate Change Canada], DFO [Department of Fisheries and Oceans], DND [Department of National Defence]) together with partners from Mercator Océan(France) and Canadian academia for the development of an operational coupled atmosphere-ice-ocean-wave assimilation and prediction capability for Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Operational%20Network%20for%20Coupled%20Environmental%20PredicTion%20Systems
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
- Océanographie
- Climatologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Réseau opérationnel canadien de systèmes couplés de prévision environnementale
1, fiche 7, Français, R%C3%A9seau%20op%C3%A9rationnel%20canadien%20de%20syst%C3%A8mes%20coupl%C3%A9s%20de%20pr%C3%A9vision%20environnementale
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ROCSCPE 2, fiche 7, Français, ROCSCPE
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau opérationnel canadien de systèmes couplés de prévision environnementale (ROCSCPE) est une initiative de collaboration du gouvernement canadien (ECCC [Environnement et Changement climatique Canada], MPO [ministère des Pêches et des Océans], MDN [ministère de la Défense nationale]) qui, de concert avec des partenaires de Mercator Océan (France) et du milieu universitaire canadien, vise à créer pour le Canada un système couplé de prévision et d'assimilation de données sur l'atmosphère, la glace, l'océan et les vagues. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A9seau%20op%C3%A9rationnel%20canadien%20de%20syst%C3%A8mes%20coupl%C3%A9s%20de%20pr%C3%A9vision%20environnementale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Medio ambiente
- Oceanografía
- Climatología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Red Operativa Canadiense de Sistemas Acoplados de Previsión Medioambiental
1, fiche 7, Espagnol, Red%20Operativa%20Canadiense%20de%20Sistemas%20Acoplados%20de%20Previsi%C3%B3n%20Medioambiental
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Pollution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- National Contaminants Advisory Group
1, fiche 8, Anglais, National%20Contaminants%20Advisory%20Group
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NCAG 1, fiche 8, Anglais, NCAG
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The National Contaminants Advisory Group(NCAG) provides scientific information and advice to Fisheries and Oceans Canada and other government departments on priority issues related to the biological effects of contaminants on aquatic organisms. 1, fiche 8, Anglais, - National%20Contaminants%20Advisory%20Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'eau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe national consultatif sur les contaminants
1, fiche 8, Français, Groupe%20national%20consultatif%20sur%20les%20contaminants
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GNCC 1, fiche 8, Français, GNCC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe national consultatif sur les contaminants (GNCC) fournit des données et des avis scientifiques au MPO [ministère des Pêches et des Océans] et à d'autres ministères du gouvernement sur les questions prioritaires qui se rapportent aux effets biologiques que les contaminants ont sur les organismes aquatiques. 1, fiche 8, Français, - Groupe%20national%20consultatif%20sur%20les%20contaminants
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
- Oceanography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Department of Fisheries and Oceans
1, fiche 9, Anglais, Department%20of%20Fisheries%20and%20Oceans
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DFO 2, fiche 9, Anglais, DFO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Fisheries and Oceans Canada 2, fiche 9, Anglais, Fisheries%20and%20Oceans%20Canada
correct
- F&O 3, fiche 9, Anglais, F%26O
correct
- F&O 3, fiche 9, Anglais, F%26O
- Government of Canada Fisheries and Oceans 4, fiche 9, Anglais, Government%20of%20Canada%20Fisheries%20and%20Oceans
correct, voir observation
- F&O 5, fiche 9, Anglais, F%26O
correct
- F&O 5, fiche 9, Anglais, F%26O
- Department of Fisheries and Forestry 5, fiche 9, Anglais, Department%20of%20Fisheries%20and%20Forestry
ancienne désignation, correct
- Department of Fisheries 5, fiche 9, Anglais, Department%20of%20Fisheries
ancienne désignation, correct
- Department of Marine and Fisheries 6, fiche 9, Anglais, Department%20of%20Marine%20and%20Fisheries
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Legal title : Department of Fisheries and Oceans. Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP) :Fisheries and Oceans Canada. The corporate signature includes the "Government of Canada. " 4, fiche 9, Anglais, - Department%20of%20Fisheries%20and%20Oceans
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Fisheries and Oceans Department
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
- Océanographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ministère des Pêches et des Océans
1, fiche 9, Français, minist%C3%A8re%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20Oc%C3%A9ans
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MPO 2, fiche 9, Français, MPO
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Pêches et Océans Canada 3, fiche 9, Français, P%C3%AAches%20et%20Oc%C3%A9ans%20Canada
correct
- Gouvernement du Canada Pêches et Océans 4, fiche 9, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20P%C3%AAches%20et%20Oc%C3%A9ans
correct, voir observation
- ministère des Pêches et des Forêts 5, fiche 9, Français, minist%C3%A8re%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20For%C3%AAts
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère des Pêcheries 5, fiche 9, Français, minist%C3%A8re%20des%20P%C3%AAcheries
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère de la Marine et des Pêcheries 5, fiche 9, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Marine%20et%20des%20P%C3%AAcheries
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale : ministère des Pêches et des Océans. Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque : Pêches et Océans Canada. La signature comprend le titre : «Gouvernement du Canada». 4, fiche 9, Français, - minist%C3%A8re%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20Oc%C3%A9ans
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Pesca comercial
- Oceanografía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Pesca y Océanos de Canadá
1, fiche 9, Espagnol, Ministerio%20de%20Pesca%20y%20Oc%C3%A9anos%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Recovery of Nationally Endangered Wildlife
1, fiche 10, Anglais, Recovery%20of%20Nationally%20Endangered%20Wildlife
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RENEW 1, fiche 10, Anglais, RENEW
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
RENEW(Recovery of Nationally Endangered Wildlife), the national recovery program for species at risk, was launched in 1988. The program now involves three federal departments(Environment Canada, Fisheries and Oceans Canada, and Canadian Heritage--Parks Canada Agency), provincial and territorial government agencies, wildlife management boards authorized by a land claim agreement, aboriginal organizations [and] other organizations and interested individuals. 2, fiche 10, Anglais, - Recovery%20of%20Nationally%20Endangered%20Wildlife
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Rétablissement des espèces canadiennes en péril
1, fiche 10, Français, R%C3%A9tablissement%20des%20esp%C3%A8ces%20canadiennes%20en%20p%C3%A9ril
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RESCAPÉ 1, fiche 10, Français, RESCAP%C3%89
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Programme de rétablissement des espèces canadiennes en péril 2, fiche 10, Français, Programme%20de%20r%C3%A9tablissement%20des%20esp%C3%A8ces%20canadiennes%20en%20p%C3%A9ril
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le RESCAPÉ (Rétablissement des espèces canadiennes en péril), le programme national de rétablissement des espèces en péril, a été lancé en 1988. Trois ministères fédéraux (Environnement Canada, Pêches et Océans Canada et Patrimoine canadien - l'Agence Parcs Canada) participent au programme, ainsi que des organismes des gouvernements provinciaux et territoriaux, des conseils de gestion des ressources fauniques habilités par un accord sur des revendications territoriales, des organismes autochtones [et] d'autres organismes et particuliers intéressés. 1, fiche 10, Français, - R%C3%A9tablissement%20des%20esp%C3%A8ces%20canadiennes%20en%20p%C3%A9ril
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Federal Science for Sustainable Development
1, fiche 11, Anglais, Federal%20Science%20for%20Sustainable%20Development
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- 5NR 1, fiche 11, Anglais, 5NR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the five federal government departments dealing with natural resources-Agriculture and Agri-Food Canada, Environment Canada, Fisheries and Oceans Canada, Health Canada and Natural Resources Canada-banded together to encourage collaboration and coordination in the use of science and technology for sustainable development. This group is known as 5NR. The 5NR gives a collective focus to the member departments’ mandates in an effort to protect the long-term health and diversity of all species, promote energy efficiency and clean technologies, and wisely manage and conserve renewable resources. The departments are working toward this goal by collaboration on research, sharing success stories and disseminating information. 1, fiche 11, Anglais, - Federal%20Science%20for%20Sustainable%20Development
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- La science et le développement durable, au fédéral
1, fiche 11, Français, La%20science%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%2C%20au%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- 5RN 1, fiche 11, Français, 5RN
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En 1995, les cinq ministères fédéraux voués aux ressources naturelles, notamment Agriculture et Agroalimentaire Canada, Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Santé Canada et Ressources naturelles Canada, ont uni leurs efforts pour encourager la collaboration et la coordination dans l'usage de la science et de la technologie en vue du développement durable. Ce groupe est appelé les 5RN. Les 5RN confèrent un objectif commun aux ministères membres, qui consiste à s'unir pour protéger la santé et la diversité à long terme de toutes les espèces, à promouvoir des technologies propres et à haut rendement énergétique et à encourager une gestion judicieuse et la conservation des ressources renouvelables. Les ministères s'emploient à atteindre cet objectif en participant à des travaux de recherche en échangeant des histoires de réussite en diffusant de l'information. 1, fiche 11, Français, - La%20science%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%2C%20au%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Marketing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Fish and Seafood Online
1, fiche 12, Anglais, Fish%20and%20Seafood%20Online
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada's site for Canadian fish and seafood market information. In the Government of Canada, the responsibility for the fish and seafood industry is split between the Department of Fisheries and Oceans(DFO) which manages the production end of the business(that is, fish--whether wild or farmed--when they are in the water) and Agriculture and Agri-Food Canada(AAFC) which provides export market-development support for a wide variety of Canada's food and beverage products, including fish and seafood. 1, fiche 12, Anglais, - Fish%20and%20Seafood%20Online
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Commercialisation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Poisson et fruits de mer en direct
1, fiche 12, Français, Poisson%20et%20fruits%20de%20mer%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. Au sein du gouvernement du Canada, la responsabilité liée à l'industrie du poisson et des fruits de mer est partagée entre le ministère des Pêches et des Océans (MPO), qui gère le volet production de l'industrie (c'est-à-dire, les poissons à l'état sauvage ou en pisciculture -- vivants) et Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC), qui offre des services de soutien au développement des marchés visant une vaste gamme d'aliments et de boissons du Canada ainsi que le poisson et les fruits de mer. 1, fiche 12, Français, - Poisson%20et%20fruits%20de%20mer%20en%20direct
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Positions
- Commercial Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- habitat steward
1, fiche 13, Anglais, habitat%20steward
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- HS 1, fiche 13, Anglais, HS
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- habitat stewards 1, fiche 13, Anglais, habitat%20stewards
correct, pluriel, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. "Habitat stewards are similar to habitat auxiliaries but report to a local government or community group to empower local communities in habitat protection". 1, fiche 13, Anglais, - habitat%20steward
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pêche commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gérant de l'habitat
1, fiche 13, Français, g%C3%A9rant%20de%20l%27habitat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gérants de l'habitat 1, fiche 13, Français, g%C3%A9rants%20de%20l%27habitat
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. «Les gérants de l'habitat, qui ont une fonction similaire à celle des auxiliaires de l'habitat (habiliter les communautés en matière de protection de l'habitat) mais relèvent d'un gouvernement local ou d'un groupe communautaire». 1, fiche 13, Français, - g%C3%A9rant%20de%20l%27habitat
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Responsible Fishing in Canada
1, fiche 14, Anglais, Responsible%20Fishing%20in%20Canada
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Report written and produced by : George Richard and Les Claydon. Canada : Department of Fisheries and Oceans Canada, Minister of Public Works and Government Services Canada, 1998. 56 pages.(Fs23-336/1998E). 1, fiche 14, Anglais, - Responsible%20Fishing%20in%20Canada
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Pêche responsable au Canada
1, fiche 14, Français, P%C3%AAche%20responsable%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Positions
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stewardship coordinator
1, fiche 15, Anglais, stewardship%20coordinator
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SC 1, fiche 15, Anglais, SC
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. "Stewardship coordinators work forcommunity partners such as stewardship groups, First Nations and government agencies. They will help advocate for fish and fish habitat protection, encourage community involvement, participate in watershed planning and coordinate training for community volunteers". 1, fiche 15, Anglais, - stewardship%20coordinator
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la gérance
1, fiche 15, Français, coordonnateur%20de%20la%20g%C3%A9rance
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. «Les coordonnateurs de la gérance, qui collaborent avec les partenaires communautaires tels que les groupes de gérance, les Premières nations et les organismes gouvernementaux. Leur rôle est de promouvoir la protection du poisson et de son habitat et la participation des citoyens, de participer à la planification des bassins hydrographique et de coordonner la formation des bénévoles au sein des communautés». 1, fiche 15, Français, - coordonnateur%20de%20la%20g%C3%A9rance
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Campbell River Estuary Management Plan
1, fiche 16, Anglais, Campbell%20River%20Estuary%20Management%20Plan
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. DFO in co-operation with local government and industry began work on an Estuary Management Plan that includes restoration of degraded habitats, land designation(zoning) and relocation of some industry. 1, fiche 16, Anglais, - Campbell%20River%20Estuary%20Management%20Plan
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Plan de gestion de l'estuaire de la rivière Campbell
1, fiche 16, Français, Plan%20de%20gestion%20de%20l%27estuaire%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Campbell
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Le MPO, en collaboration avec l'administration locale et l'industrie, a commencé des travaux relatifs à un plan de gestion de l'estuaire qui inclut le rétablissement des habitats détériorés, la désignation des terres (zonage) et la réinstallation de certaines industries. 1, fiche 16, Français, - Plan%20de%20gestion%20de%20l%27estuaire%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Campbell
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Pacific Northwest Salmon Recovery Efforts and the Pacific Salmon Treaty
1, fiche 17, Anglais, Pacific%20Northwest%20Salmon%20Recovery%20Efforts%20and%20the%20Pacific%20Salmon%20Treaty
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A report prepared for the Department of Fisheries & Oceans and the Department of Foreign Affairs and International Trade of the Government of Canada by Marvin Shaffer & Associates Ltd. with the Assistance of I. A. S.(International Analytical Science Ltd.), 1998. 1, fiche 17, Anglais, - Pacific%20Northwest%20Salmon%20Recovery%20Efforts%20and%20the%20Pacific%20Salmon%20Treaty
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Shaffer Study
- Shaffer Report
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Pacific Northwest Salmon Recovery Efforts and the Pacific Salmon Treaty
1, fiche 17, Français, Pacific%20Northwest%20Salmon%20Recovery%20Efforts%20and%20the%20Pacific%20Salmon%20Treaty
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un rapport préparé pour le ministère des Pêches et Océans et le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du gouvernement du Canada par Marvin Shaffer & Associates Ltd. avec l'aide de l'I.A.S. (International Analytic Science Ltd.) 1, fiche 17, Français, - Pacific%20Northwest%20Salmon%20Recovery%20Efforts%20and%20the%20Pacific%20Salmon%20Treaty
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Étude Shaffer
- Rapport Shaffer
- Efforts pour le rétablissement du saumon du Pacifique Nord-ouest et le Traité sur le saumon du Pacifique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
- Oceanography
- Communication and Information Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Oceans Program Activity Tracking System
1, fiche 18, Anglais, Oceans%20Program%20Activity%20Tracking%20System
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- OPAT System 1, fiche 18, Anglais, OPAT%20System
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Internet application to provide information on Oceans Program Activities taking place under Canada's Oceans Act. The system was developed by the Department of Fisheries and Oceans in collaboration with Natural Resources Canada reflecting the Government of Canada's commitment to provide Canadians with improved and timely access to government information. 1, fiche 18, Anglais, - Oceans%20Program%20Activity%20Tracking%20System
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- OPAT
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
- Océanographie
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Outil de repérage des activités du programme des océans
1, fiche 18, Français, Outil%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20activit%C3%A9s%20du%20programme%20des%20oc%C3%A9ans
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ORAPO 1, fiche 18, Français, ORAPO
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Application Internet destinée à fournir de l'information sur les activités du programme des océans qui se déroulent en vertu de la Loi sur les océans. Le système, conçu par le ministère des Pêches et des Océans en collaboration avec Ressources naturelles Canada, témoigne de l'engagement du gouvernement du Canada à offrir à la population canadienne de l'information améliorée et à jour. 1, fiche 18, Français, - Outil%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20activit%C3%A9s%20du%20programme%20des%20oc%C3%A9ans
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canada-New Brunswick Cooperation Agreement on Entrepreneurship and Human Resource Development
1, fiche 19, Anglais, Canada%2DNew%20Brunswick%20Cooperation%20Agreement%20on%20Entrepreneurship%20and%20Human%20Resource%20Development
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This agreement made this 23rd day of July, 1992. Between the Government of Canada... as represented by the Minister of Fisheries and Oceans and Minister for the Atlantic Canada Opportunities Agency, of the first part, and the Government of the Province of New Brunswick... as represented by the Minister responsible for the Regional Development Corporation and the Minister of Advanced Education and Labour, of the second part. 1, fiche 19, Anglais, - Canada%2DNew%20Brunswick%20Cooperation%20Agreement%20on%20Entrepreneurship%20and%20Human%20Resource%20Development
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Entente de coopération Canada-Nouveau-Brunswick sur le développement de l'entrepreneuriat et le perfectionnement des ressources humaines
1, fiche 19, Français, Entente%20de%20coop%C3%A9ration%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27entrepreneuriat%20et%20le%20perfectionnement%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue le 23e jour de juillet 1992. Entre le Gouvernement du Canada [...] représenté par le ministre des Pêches et des Océans et le ministre responsable de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, d'une part, et le Gouvernement de la province du Nouveau-Brunswick [...] représenté par le ministre responsable de la Société d'aménagement régional et le ministre de l'Enseignement supérieur et du travail, d'autre part. 1, fiche 19, Français, - Entente%20de%20coop%C3%A9ration%20Canada%2DNouveau%2DBrunswick%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27entrepreneuriat%20et%20le%20perfectionnement%20des%20ressources%20humaines
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Action Plan for Sustainable Fisheries
1, fiche 20, Anglais, Action%20Plan%20for%20Sustainable%20Fisheries
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. The Action Plan for Sustainable Fisheries developed in 1992/93 received government approval in 1993/94, as did the St. Lawrence Action Plan II. A nationally consistent approach in issuing authorizations under the Fisheries Act was developed and a member of measures were initiated as part of DFO's commitment to the federal government's Green Plan. 1, fiche 20, Anglais, - Action%20Plan%20for%20Sustainable%20Fisheries
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Plan d'action pour les pêches durables
1, fiche 20, Français, Plan%20d%27action%20pour%20les%20p%C3%AAches%20durables
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Le Plan d'action pour les pêches durables, élaboré en 1992-1993, a reçu l'approbation du gouvernement en 1993-1994, à l'exemple du Plan d'action Saint-Laurent II. Comme suite à son engagement à l'égard du Plan vert du gouvernement fédéral, le MPO a mis au point une approche nationale en ce qui concerne l'émission des autorisations en vertu de la Loi sur les pêches et il a entrepris un certain nombre de mesures. 1, fiche 20, Français, - Plan%20d%27action%20pour%20les%20p%C3%AAches%20durables
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-01-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of Understanding between the Department of Fisheries and Oceans of the Government of Canada and the Ministry of Fisheries and Industry of the Greenland Home Rule Government on the Conservation and Management of Narwhal and Beluga
1, fiche 21, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20between%20the%20Department%20of%20Fisheries%20and%20Oceans%20of%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Ministry%20of%20Fisheries%20and%20Industry%20of%20the%20Greenland%20Home%20Rule%20Government%20on%20the%20Conservation%20and%20Management%20of%20Narwhal%20and%20Beluga
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Mémoire d'entente entre le ministère des Pêches et des Océans du gouvernement du Canada et le ministère des Pêches et de l'Industrie du gouvernement autonome de Groenland sur la conservation et la gestion du narval et du béluga
1, fiche 21, Français, M%C3%A9moire%20d%27entente%20entre%20le%20minist%C3%A8re%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20Oc%C3%A9ans%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20minist%C3%A8re%20des%20P%C3%AAches%20et%20de%20l%27Industrie%20du%20gouvernement%20autonome%20de%20Groenland%20sur%20la%20conservation%20et%20la%20gestion%20du%20narval%20et%20du%20b%C3%A9luga
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-10-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Alberta Riparian Habitat Conservation Program
1, fiche 22, Anglais, Alberta%20Riparian%20Habitat%20Conservation%20Program
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
WHC Partners : Alberta Forestry, Lands and Wildlife; Department of Fisheries and Oceans, Government of Canada. From Wildlife Habitat Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Alberta%20Riparian%20Habitat%20Conservation%20Program
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme de conservation des habitats riverains de l'Alberta 1, fiche 22, Français, Programme%20de%20conservation%20des%20habitats%20riverains%20de%20l%27Alberta
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-01-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Clothing Information Bulletin
1, fiche 23, Anglais, Clothing%20Information%20Bulletin
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Government of Canada, Fisheries and Oceans. 1, fiche 23, Anglais, - Clothing%20Information%20Bulletin
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Bulletin d'information sur l'habillement
1, fiche 23, Français, Bulletin%20d%27information%20sur%20l%27habillement
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Canada. Pêches et Océans. 1, fiche 23, Français, - Bulletin%20d%27information%20sur%20l%27habillement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-01-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Departmental Clothing Committee
1, fiche 24, Anglais, Departmental%20Clothing%20Committee
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Government of Canada, Fisheries and Oceans. 1, fiche 24, Anglais, - Departmental%20Clothing%20Committee
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Clothing Committee
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Comité vestimentaire du ministère
1, fiche 24, Français, Comit%C3%A9%20vestimentaire%20du%20minist%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Canada, Pêches et Océans. 1, fiche 24, Français, - Comit%C3%A9%20vestimentaire%20du%20minist%C3%A8re
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Comité vestimentaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


