TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT CANADA PUBLICATIONS [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geochronology Knowledgebase
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Geochronology%20Knowledgebase
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CGKB 1, fiche 1, Anglais, CGKB
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The CGKB compilation represents publicly available geochronological information for Canada. The data is compiled from federal, provincial and territorial government publications and reports, university theses, books and journal articles. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Geochronology%20Knowledgebase
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Base nationale des données géochronologiques
1, fiche 1, Français, Base%20nationale%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ochronologiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BNDG 1, fiche 1, Français, BNDG
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La compilation BNDG est composée d'information géochronologique pour le Canada à laquelle le public a accès. Elle provient de références bibliographiques incluant des publications et rapports du gouvernement fédéral, des gouvernements provinciaux et territoriaux, de thèses universitaires, livres et journaux scientifiques. 1, fiche 1, Français, - Base%20nationale%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ochronologiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
- Corporate Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Institute of Internal Auditors Canada
1, fiche 2, Anglais, The%20Institute%20of%20Internal%20Auditors%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IIA Canada 1, fiche 2, Anglais, IIA%20Canada
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Institute of Internal Auditors Canada(IIA Canada) is affiliated with this global body [The Insitute of Internal Auditors], serving the needs of more than 7, 400 members in Canada. With its headquarters in Ottawa, IIA Canada works in partnership with its 12 chapters across the nation, providing training, publications, and services for its members, and advocating for the profession to key government and regulatory bodies and related organizations. 2, fiche 2, Anglais, - The%20Institute%20of%20Internal%20Auditors%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Institute of Internal Auditors
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Institut des auditeurs internes du Canada
1, fiche 2, Français, Institut%20des%20auditeurs%20internes%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IAI 1, fiche 2, Français, IAI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Institut des vérificateurs internes Canada 2, fiche 2, Français, Institut%20des%20v%C3%A9rificateurs%20internes%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- IVI Canada 2, fiche 2, Français, IVI%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- IVI Canada 2, fiche 2, Français, IVI%20Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'appellation Institut des vérificateurs internes Canada est devenue Institut des auditeurs internes du Canada en 2006. 3, fiche 2, Français, - Institut%20des%20auditeurs%20internes%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Publications
1, fiche 3, Anglais, Government%20of%20Canada%20Publications
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Government Publications 2, fiche 3, Anglais, Canadian%20Government%20Publications
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Annual Index, Quarterly Catalogue. Published by Canada Communications Group. 3, fiche 3, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Publications
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Contains all publications included in the Weekly Checklist and the Special Checklist. 3, fiche 3, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Publications
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Formerly published by the Canadian Government Publishing Centre and before by the Queen’s Printer. 4, fiche 3, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Publications
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Publications du gouvernement du Canada
1, fiche 3, Français, Publications%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Publications du gouvernement canadien 2, fiche 3, Français, Publications%20du%20gouvernement%20canadien
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Index annuel, Catalogue trimestriel. 3, fiche 3, Français, - Publications%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Depository Services Program
1, fiche 4, Anglais, Depository%20Services%20Program
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DSP 1, fiche 4, Anglais, DSP
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Depository Services Program(DSP) is administered by Public Works and Government Services Canada, Communication Group. The DSP was established in 1927... Its primary objective is to ensure that Canadians have ready and equal access to federal government information. The DSP achieves this objective by supplying these materials to a network of more than 650 libraries in Canada and to another 100 institutions around the world holding collections of Canadian government publications. 2, fiche 4, Anglais, - Depository%20Services%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Depository Services Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme des services de dépôt
1, fiche 4, Français, Programme%20des%20services%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PSD 1, fiche 4, Français, PSD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des services de dépôt (PSD) est administré par Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada, Groupe Communication Canada. Le PSD a été établi en 1927. Le mandat principal du PSD est de voir à ce que les Canadiens aient un accès immédiat et légal à l'information diffusée par le gouvernement fédéral. Le PSD réalise cela en fournissant ces documents à un réseau de plus de 700 bibliothèques et quelques 148 autres établissements dans le monde qui ont des collections de publications du gouvernement du Canada. 2, fiche 4, Français, - Programme%20des%20services%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Programme des services aux dépositaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-02-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- full depository library
1, fiche 5, Anglais, full%20depository%20library
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Full depository libraries receive all Government of Canada publications distributed via the Weekly Checklist. These libraries commit to preserving and maintaining a permanent collection of Government of Canada publications, and to providing inter-library loan service for some material no longer available from other sources. 1, fiche 5, Anglais, - full%20depository%20library
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bibliothèque de dépôt universel
1, fiche 5, Français, biblioth%C3%A8que%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20universel
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les bibliothèques de dépôt universel reçoivent toutes les publications du gouvernement du Canada qui sont distribuées au moyen de la Liste hebdomadaire. Ces bibliothèques s'engagent à conserver et à maintenir une collection permanente de publications du gouvernement du Canada et à fournir un service de prêt entre bibliothèques relativement à certains documents qui ne sont plus disponibles auprès d'autres sources. 1, fiche 5, Français, - biblioth%C3%A8que%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20universel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-08-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication (Public Relations)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Communication Canada
1, fiche 6, Anglais, Communication%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Canada Information Office 2, fiche 6, Anglais, Canada%20Information%20Office
ancienne désignation, correct
- CIO 3, fiche 6, Anglais, CIO
ancienne désignation, correct
- CIO 3, fiche 6, Anglais, CIO
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Communication Canada managed a variety of government-wide GOL projects. Because the department was dissolved on 31 March 2004, Public Works and Government Services Canada (PWGSC), Government Information Services Branch (GISB) is now responsible for these projects. 4, fiche 6, Anglais, - Communication%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
This organization groups together the communications coordination activities of Public Works and Government Services Canada with those of the Canada Information Office. This change [was] effective September 1, 2001... Communication Canada [oversees] the amalgamation of such communications programs as 1 800 O-Canada, the Canada Web site, sponsorships, government publications, fairs and exhibits, citizen-focussed information campaigns, communications research and community outreach program. 5, fiche 6, Anglais, - Communication%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Communication Canada is under the jurisdiction of the Minister of Public Works and Government Services Canada. 6, fiche 6, Anglais, - Communication%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Information Office
- Canadian Information Bureau
- Canada Information Bureau
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Communication Canada
1, fiche 6, Français, Communication%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Bureau d'information du Canada 2, fiche 6, Français, Bureau%20d%27information%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BIC 3, fiche 6, Français, BIC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BIC 3, fiche 6, Français, BIC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Communication Canada gérait plusieurs projets GED à l'échelle du gouvernement. Étant donné que le ministère a été dissous le 31 mars 2004, la Direction générale des services d'information du gouvernement de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada est maintenant responsable de la gestion de ces projets. 4, fiche 6, Français, - Communication%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Cet organisme regroupe les activités de coordination des communications de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, avec celles du Bureau d'information du Canada. Cette mesure [est entrée] en vigueur le 1er septembre 2001 [...] Communication Canada [regroupe les] programmes de communication tels que le 1 800 O-Canada, le Site du Canada, les commandites, les publications du gouvernement, les foires et expositions, les campagnes d'information axées sur les citoyens, les recherches en communication et les programmes de liaisons communautaires. 5, fiche 6, Français, - Communication%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Communication Canada relève du ministre de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 6, fiche 6, Français, - Communication%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bureau d'information sur le Canada
- Bureau canadien d'information
- Bureau d'informations du Canada
- Bureau canadien d'informations
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comunicación (Relaciones públicas)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Comunicación de Canadá
1, fiche 6, Espagnol, Servicio%20de%20Comunicaci%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Computer Graphics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- MultiMedia Publications Services Division
1, fiche 7, Anglais, MultiMedia%20Publications%20Services%20Division
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- MPS Division 1, fiche 7, Anglais, MPS%20Division
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The MPS Division provides and maintains a complete "in-house" publishing capability, with the exception of content, translation and editorial services. MPS is familiar with Canadian government publishing policies and guidelines and advises clients on copyright issues for publication products. MPS Services include the management, design, contracting, production, and distribution of Transport Canada(TC) publications. 1, fiche 7, Anglais, - MultiMedia%20Publications%20Services%20Division
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- MultiMedia Publishing Services Division
- Multi Media Publications Services Division
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Division des services des publications multimédias
1, fiche 7, Français, Division%20des%20services%20des%20publications%20multim%C3%A9dias
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Division des SPM 1, fiche 7, Français, Division%20des%20SPM
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Division des SPM assure et maintient une pleine capacité de publication «à l'interne», à l'exception du contenu, de la traduction et des services de révision. Cette Division est bien au fait des politiques et lignes directrices du gouvernement canadien en matière de publication et fournit des conseils aux clients sur les questions de droit d'auteur en ce qui a trait aux publications. 1, fiche 7, Français, - Division%20des%20services%20des%20publications%20multim%C3%A9dias
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Communications and Marketing Branch
1, fiche 8, Anglais, Communications%20and%20Marketing%20Branch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CMB 1, fiche 8, Anglais, CMB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industy Canada. The CMB ensures that the Communications Policy of the Government of Canada is properly applied to all departmental communications activities. It also manages communications planning, advisory services, advertising, media relations, marketing, public opinion research, publications, Internet presence, ministerial event participation and other key communications activities within the department.. 1, fiche 8, Anglais, - Communications%20and%20Marketing%20Branch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commercialisation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Direction générale des communications et du marketing
1, fiche 8, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20communications%20et%20du%20marketing
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DGCM 1, fiche 8, Français, DGCM
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. La DGCM s'assure que la Politique de communication du gouvernement du Canada est dûment suivie dans le cadre de toutes les activités du Ministère. De plus, elle gère la planification des communications, les services consultatifs, la publicité, les relations avec les médias, le marketing, la recherche sur l'opinion publique, les publications, la visibilité du Ministère sur Internet, la participation aux activités ministérielles et d'autres activités clés de communication au sein du Ministère. 1, fiche 8, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20communications%20et%20du%20marketing
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- full depository status
1, fiche 9, Anglais, full%20depository%20status
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"Full depository status is granted to Canadian libraries that are nominated and approved by a Committee consisting of representatives of the National Library of Canada and the Depository Services Program. This status is granted as either English, or French, or bilingual, depending on the clientele of the library in question. Full Depository Libraries automatically receive a shipment of all publications listed for distribution by the Program in the Weekly Checklist of Canadian government publications for that week. There are forty-eight full depositories in Canada and one each in England, Germany, Japan and the United States. 1, fiche 9, Anglais, - full%20depository%20status
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- statut de dépôt universel
1, fiche 9, Français, statut%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20universel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«Le statut de dépôt universel est accordé aux bibliothèques canadiennes désignées et approuvées par un comité de représentants de la Bibliothèque Nationale du Canada et du Programme des services de dépôt. Ce statut est accordé soit en anglais, en français, ou dans les deux langues, selon la nature de la clientèle de la bibliothèque en question. Les bibliothèques de dépôt universel reçoivent automatiquement un exemplaire gratuit de toutes les publications distribuées par le Programme signalées sur la Liste hebdomadaire». 1, fiche 9, Français, - statut%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20universel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- open conference
1, fiche 10, Anglais, open%20conference
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- public conference 2, fiche 10, Anglais, public%20conference
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Conference Board of Canada provides business and government decision makers with information on Total Quality Management practices through its research publications, open conferences and executive forums. 1, fiche 10, Anglais, - open%20conference
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- conférence publique
1, fiche 10, Français, conf%C3%A9rence%20publique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le Conference Board du Canada fournit aux décideurs du monde des affaires et des gouvernements de l'information sur la gestion de la qualité totale au moyen de rapports de recherche, de conférences publiques et de tribunes de cadres de direction. 2, fiche 10, Français, - conf%C3%A9rence%20publique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Federal Administration
- Rights and Freedoms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Info Source: Sources of Federal Employee Information
1, fiche 11, Anglais, Info%20Source%3A%20Sources%20of%20Federal%20Employee%20Information
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Sources of Federal Employee Information 1, fiche 11, Anglais, Sources%20of%20Federal%20Employee%20Information
correct, Canada
- Access Register 1, fiche 11, Anglais, Access%20Register
ancienne désignation, correct, Canada
- Index to Personal Information 1, fiche 11, Anglais, Index%20to%20Personal%20Information
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada. This publication and its companion entitled : Info Source. Sources of Federal Government Information, combine and replace the publications entitled : Access Register, and : Index to Personal Information. 1, fiche 11, Anglais, - Info%20Source%3A%20Sources%20of%20Federal%20Employee%20Information
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- InfoSource
- Guide to Sources of Federal Employee Information
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Administration fédérale
- Droits et libertés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Info Source : Sources de renseignements sur les employés fédéraux
1, fiche 11, Français, Info%20Source%20%3A%20Sources%20de%20renseignements%20sur%20les%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Sources de renseignements sur les employés fédéraux 1, fiche 11, Français, Sources%20de%20renseignements%20sur%20les%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, Canada
- Registre d'accès 1, fiche 11, Français, Registre%20d%27acc%C3%A8s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Répertoire des renseignements personnels 1, fiche 11, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20renseignements%20personnels
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 11, Français, - Info%20Source%20%3A%20Sources%20de%20renseignements%20sur%20les%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- InfoSource
- Guide des sources de renseignements sur les employés fédéraux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Oilseed Crops
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Canola Growers’ Association
1, fiche 12, Anglais, Saskatchewan%20Canola%20Growers%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SCGA 2, fiche 12, Anglais, SCGA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Canola Growers’ Association was formed in 1968 by rapeseed growers to promote research, production and marketing of rapeseed(now known for the most part as canola). It is strictly a producer organization and voting membership is available only to bona fide canola or rapeseed growers in Saskatchewan. It is a non-commercial and non-political organization. Their main purpose is to increase the profits from growing canola. They work closely with grain companies, crushers, the Canola Council of Canada and government agencies toward the improvement of grading, handling and marketing of canola. The Association encourages and sponsors research by the provincial departments of agriculture and universities, and sponsors courses for producers to increase their knowledge of Canada's grain handling and marketing systems. Membership includes a subscription to two publications concerning the industry. 3, fiche 12, Anglais, - Saskatchewan%20Canola%20Growers%26rsquo%3B%20Association
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Canola Growers' Association
1, fiche 12, Français, Saskatchewan%20Canola%20Growers%27%20Association
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SCGA 2, fiche 12, Français, SCGA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Saskatchewan Canola Growers' Association a été fondée en 1968 par des colzatiers afin d'encourager la recherche et de favoriser la production et la commercialisation du colza (surtout appelé canola, de nos jours). L'Association regroupe exclusivement des producteurs et seuls les colzatiers reconnus de la Saskatchewan peuvent y adhérer à titre de membres ayant droit de vote. Cette association est avant tout un organisme apolitique et non commercial qui cherche principalement à accroître les bénéfices des producteurs de canola. Elle collabore étroitement avec les compagnies de grain, les huileries, le Conseil du canola du Canada et les organismes gouvernementaux en vue d'améliorer les techniques d'agréage, de manutention et de commercialisation du canola. L'Association favorise et subventionne des projets de recherches dans les universités et les ministères provinciaux de l'agriculture. Elle commandite des cours à l'intention des producteurs pour que ceux-ci puissent enrichir leur connaissance des réseaux canadiens de manutention et de commercialisation du grain. Chaque membre de l'Association reçoit deux publications sur l'industrie. 3, fiche 12, Français, - Saskatchewan%20Canola%20Growers%27%20Association
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- research organization 1, fiche 13, Anglais, research%20organization
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Translation Bureau became interested in the Francophonie as a result of the initial mandate it received from Cabinet in 1974 to verify and standardize terminology, through TERMIUM, the linguistic data bank of the Government of Canada, to produce terminological and linguistic publications, and to participate in terminology projects with research organizations and centres in Canada and abroad. 1, fiche 13, Anglais, - research%20organization
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- organisme de recherche
1, fiche 13, Français, organisme%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Organisme de recherches sur l'alimentation et la nutrition africaines. 2, fiche 13, Français, - organisme%20de%20recherche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Marketing
- Law of Contracts (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- distribution contract
1, fiche 14, Anglais, distribution%20contract
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In general, the Canada Communication Group-Publishing, markets and sells all priced government publications in Canada and abroad, and negotiates sales and distribution contracts. 1, fiche 14, Anglais, - distribution%20contract
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commercialisation
- Droit des contrats (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- contrat de distribution
1, fiche 14, Français, contrat%20de%20distribution
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
De façon générale, le Groupe Communication Canada-Edition commercialise et vend les publications non gratuites du gouvernement, au Canada et à l'étranger; il négocie également les contrats de vente et de distribution. 1, fiche 14, Français, - contrat%20de%20distribution
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-05-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- office-quality level
1, fiche 15, Anglais, office%2Dquality%20level
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
One of five printing quality levels specified for work done by and for the Government of Canada; includes the production of stationery-grade documents, e. g. departmental stationery, forms and memos, internal publications, and phone directories. 1, fiche 15, Anglais, - office%2Dquality%20level
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- office quality level
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- niveau de qualité bureau
1, fiche 15, Français, niveau%20de%20qualit%C3%A9%20bureau
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Un des cinq niveaux de qualité d'impression utilisés au gouvernement canadien, il inclut, entre autres, la production de papeterie, de formulaires et de notes de service, de publications internes et d'annuaires téléphoniques. 1, fiche 15, Français, - niveau%20de%20qualit%C3%A9%20bureau
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
En français, on rend souvent «office quality» par «édition de bureau». 1, fiche 15, Français, - niveau%20de%20qualit%C3%A9%20bureau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-10-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Oral Presentations
- Communication and Information Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- executive forum
1, fiche 16, Anglais, executive%20forum
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Conference Board of Canada provides business and government decision makers with information on Total Quality Management practices through its research publications, open conferences and executive forums. 1, fiche 16, Anglais, - executive%20forum
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tribune de cadres de direction
1, fiche 16, Français, tribune%20de%20cadres%20de%20direction
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- forum des cadres 2, fiche 16, Français, forum%20des%20cadres
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le Conference Board du Canada fournit aux décideurs du monde des affaires et des gouvernements de l'information sur la gestion de la qualité totale au moyen de rapports de recherche, de conférences publiques et de tribunes de cadres de direction. 1, fiche 16, Français, - tribune%20de%20cadres%20de%20direction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-12-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- business decision maker
1, fiche 17, Anglais, business%20decision%20maker
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Conference Board of Canada provides business and government decision makers with information on Total Quality Management practices through its research publications, open conferences and executive forums. 1, fiche 17, Anglais, - business%20decision%20maker
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 17, La vedette principale, Français
- décideur du monde des affaires
1, fiche 17, Français, d%C3%A9cideur%20du%20monde%20des%20affaires
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- décideur d'entreprise 2, fiche 17, Français, d%C3%A9cideur%20d%27entreprise
correct, proposition, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le Conference Board du Canada fournit aux décideurs du monde des affaires et des gouvernements de l'information sur la gestion de la qualité totale au moyen de rapports de recherche, de conférences publiques et de tribunes de cadres de direction. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9cideur%20du%20monde%20des%20affaires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Publication and Bookselling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- priced publication
1, fiche 18, Anglais, priced%20publication
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In general, the Canada Communication Group-Publishing markets and sells all priced government publications in Canada and abroad, and negotiates sales and distribution contracts. 1, fiche 18, Anglais, - priced%20publication
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vente
- Édition et librairie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- publication non gratuite
1, fiche 18, Français, publication%20non%20gratuite
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
De façon générale, le Groupe Communication Canada-Edition commercialise et vend les publications non gratuites du gouvernement, au Canada et à l'étranger; il négocie également les contrats de vente et de distribution. 1, fiche 18, Français, - publication%20non%20gratuite
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications. 2, fiche 18, Français, - publication%20non%20gratuite
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


