TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT CANADA SECURITIES [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- government security
1, fiche 1, Anglais, government%20security
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Security which is issued and/or guaranteed by the Government of Canada. 2, fiche 1, Anglais, - government%20security
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Government securities offer the additional advantage of an unconditional, unlimited guarantee. 3, fiche 1, Anglais, - government%20security
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
These [securities] include Canada Savings Bonds, Treasury Bills, Government of Canada direct marketable issue bonds, and marketable bonds guaranteed by the Government of Canada. 4, fiche 1, Anglais, - government%20security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- titre d'État
1, fiche 1, Français, titre%20d%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Titre émis ou garanti par le gouvernement du Canada. Ce sont : les obligations d'épargne du Canada, les bons du Trésor, les obligations directement négociables du gouvernement du Canada et les obligations négociables garanties par le gouvernement du Canada. 2, fiche 1, Français, - titre%20d%27%C3%89tat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Les titres d'État] sont : les obligations d'épargne du Canada, les bons du Trésor, les obligations directement négociables du gouvernement du Canada et les obligations négociables garanties par le gouvernement du Canada. 3, fiche 1, Français, - titre%20d%27%C3%89tat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- titre du gouvernement
- titres d'État
- titres du gouvernement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- título del Estado
1, fiche 1, Espagnol, t%C3%ADtulo%20del%20Estado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- valor del Estado 2, fiche 1, Espagnol, valor%20del%20Estado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- white-collar crime
1, fiche 2, Anglais, white%2Dcollar%20crime
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A term first used by criminologist Edwin H. Sutherland to cover business crimes such as embezzlement, price fixing, antitrust violations, etc. 2, fiche 2, Anglais, - white%2Dcollar%20crime
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
White-collar crime. Includes fraud, false pretenses, misappropriation of funds, theft, breach of trust, secret commissions, offences against the Government of Canada, corruption of public officials, offences relating to property rights, tax fraud, the insolvency process, securities fraud, identity theft or fraud and counterfeiting on an interprovincial, national and international scale. 3, fiche 2, Anglais, - white%2Dcollar%20crime
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Crack down on white-collar crime. 4, fiche 2, Anglais, - white%2Dcollar%20crime
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
White-collar crime fighter. 5, fiche 2, Anglais, - white%2Dcollar%20crime
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- white collar crime
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- criminalité en col blanc
1, fiche 2, Français, criminalit%C3%A9%20en%20col%20blanc
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- criminalité des cols blancs 2, fiche 2, Français, criminalit%C3%A9%20des%20cols%20blancs
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Criminalité en col blanc. Comprend la fraude, les faux semblants, le détournement de fonds, le vol, l'abus de confiance, les commissions secrètes, les infractions contre le gouvernement du Canada, la corruption de fonctionnaires publics, les infractions aux droits de propriété, la fraude fiscale, le régime de l'insolvabilité, la fraude en valeurs mobilières, le vol d'identité et la contrefaçon à l'échelle interprovinciale, nationale et internationale. 3, fiche 2, Français, - criminalit%C3%A9%20en%20col%20blanc
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- criminalité de col blanc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- delincuencia de cuello blanco
1, fiche 2, Espagnol, delincuencia%20de%20cuello%20blanco
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las altas tasas de delincuencia de cuello blanco se dan precisamente en las zonas residenciales ajardinadas en donde viven los magnates de las grandes empresas rodeados de un lujo ostentoso. 1, fiche 2, Espagnol, - delincuencia%20de%20cuello%20blanco
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- financial guidelines
1, fiche 3, Anglais, financial%20guidelines
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- guidelines 2, fiche 3, Anglais, guidelines
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The agreed financial guidelines are annexed to the Financing Agreement(Annexe 4. 02). These impose the following restrictions on the CMSF [Canada Millennium Scholarship Foundation] Currency restriction : all investments must be in Canadian dollar assets. Hence non-Canadian dollar assets of Canadian institutions are off limits to the CMSF. Timing restrictions : The CMSF must have at hand at all times short term financial instruments covering 12 months of spending. Also, the average length of investment held must be within one year of predicted spending. No securities shall have a term of more than 12 years as of 1999 except for Government of Canada securities. Finally, in any given year, the next three years of spending must be protected against fluctuating interest rates. 1, fiche 3, Anglais, - financial%20guidelines
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
guidelines: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 3, fiche 3, Anglais, - financial%20guidelines
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- orientations financières
1, fiche 3, Français, orientations%20financi%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- orientations 2, fiche 3, Français, orientations
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le plan financier expose les dépenses prévues considérées globalement et selon les grandes composantes suivantes : le Plan de dépenses; la prévisiondes recettes; et la définition des orientations financières : le solde de fonctionnement, le déficit budgétaire et les besoins financiers. 1, fiche 3, Français, - orientations%20financi%C3%A8res
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
orientations : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, fiche 3, Français, - orientations%20financi%C3%A8res
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guaranteed security
1, fiche 4, Anglais, guaranteed%20security
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Government of Canada direct and guaranteed securities held by the bank are purchased in the open market from investment dealers and chartered banks, or directly from the Receiver General for Canada. 2, fiche 4, Anglais, - guaranteed%20security
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titre garanti
1, fiche 4, Français, titre%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- valeur garantie 2, fiche 4, Français, valeur%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- título garantizado
1, fiche 4, Espagnol, t%C3%ADtulo%20garantizado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2018-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Financial Crime Administrative Manager
1, fiche 5, Anglais, Financial%20Crime%20Administrative%20Manager
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
437: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 5, Anglais, - Financial%20Crime%20Administrative%20Manager
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : developing and implementing program management methods that link programs and services to the broader objectives of the Financial Crime Program; researching, analyzing and revising RCMP(Royal Canadian Mounted Police) financial crime directives; and maintaining liaison with government department clients, the provincial securities commissions, the stock exchanges, the Investment Dealer Association, the Superintendent of Financial Institutions, and the Commissioner of Canada Elections. 1, fiche 5, Anglais, - Financial%20Crime%20Administrative%20Manager
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gestionnaire administratif en criminalité financière
1, fiche 5, Français, gestionnaire%20administratif%20en%20criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gestionnaire administrative en criminalité financière 1, fiche 5, Français, gestionnaire%20administrative%20en%20criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
437 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 5, Français, - gestionnaire%20administratif%20en%20criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : établir et mettre en œuvre des méthodes de gestion qui relient les programmes et services aux objectifs généraux du Programme de criminalité financière; faire des recherches, analyser et passer en revue les directives de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) sur la criminalité financière; entretenir des liens avec les ministères clients, les commissions provinciales sur les valeurs, la Bourse, l'Association canadienne des courtiers en valeurs immobilières, le surintendant des institutions financières et le commissaire aux élections fédérales. 1, fiche 5, Français, - gestionnaire%20administratif%20en%20criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- criminalité financière - gestionnaire administratif
- criminalité financière - gestionnaire administrative
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- trust account
1, fiche 6, Anglais, trust%20account
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An account established to record the deposit of money in the Consolidated Revenue Fund, or the receipt of securities, when these funds must be administered by the Government of Canada according to specific terms and conditions of a trust agreement or legislation establishing a fiduciary relationship. The funds remain the property of the beneficiary and consequently represent a financial obligation of the Government of Canada. 2, fiche 6, Anglais, - trust%20account
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
trust account: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 6, Anglais, - trust%20account
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
establish a trust account 4, fiche 6, Anglais, - trust%20account
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compte en fiducie
1, fiche 6, Français, compte%20en%20fiducie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- compte de fiducie 2, fiche 6, Français, compte%20de%20fiducie
nom masculin
- compte de gestion de patrimoine 2, fiche 6, Français, compte%20de%20gestion%20de%20patrimoine
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Compte servant à comptabiliser les dépôts au Trésor ou les titres reçus, si ces fonds doivent être administrés par l'État selon les conditions particulières d'une entente de fiducie ou d'une loi établissant une relation de fiduciaire. Les fonds appartiennent toujours au bénéficiaire et, en conséquence, équivalent à une obligation financière pour l'État canadien. 3, fiche 6, Français, - compte%20en%20fiducie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
compte de fiducie; compte de gestion de patrimoine : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 6, Français, - compte%20en%20fiducie
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
créer un compte en fiducie 3, fiche 6, Français, - compte%20en%20fiducie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cuenta en fideicomiso
1, fiche 6, Espagnol, cuenta%20en%20fideicomiso
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- public debt envelope
1, fiche 7, Anglais, public%20debt%20envelope
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Public Debt envelope covers interest payments to holders of federal government liabilities. These interest-bearing liabilities include the federal government's unmatured debt, as well as a number of special funds and accounts. Unmatured debt includes the outstanding balances of Government of Canada domestic marketable bonds, Treasury bills, Canada Savings Bonds, Canada Pension Plan investments in federal securities, and foreign borrowing. Special funds and accounts include the outstanding balances in annuity, insurance and pension accounts(most importantly the federal government employee superannuation accounts), deposit and trust accounts, and special drawing rights allocations. 1, fiche 7, Anglais, - public%20debt%20envelope
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enveloppe de la dette publique
1, fiche 7, Français, enveloppe%20de%20la%20dette%20publique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'enveloppe de la Dette publique représente les paiements d'intérêt aux détenteurs de titres fédéraux. Le passif portant intérêt comprend la dette non échue du gouvernement fédéral ainsi qu'un certain nombre de fonds et de comptes spéciaux. 2, fiche 7, Français, - enveloppe%20de%20la%20dette%20publique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canada Pension Plan Investment Fund
1, fiche 8, Anglais, Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The contributions to the Canada Pension Plan in excess of immediate requirements that have been invested in securities issued or guaranteed by any province or the Government of Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canada Pension Plan Investment Fund: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 8, Anglais, - Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Pension Plan Investment Fund
- CPPIF
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Fonds de placement du Régime de pensions du Canada
1, fiche 8, Français, Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cotisations au titre du Régime de pensions du Canada en excédent des besoins immédiats, placées dans des titres émis ou garantis par une province ou par l'État canadien. 2, fiche 8, Français, - Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fonds de placement du Régime de pensions du Canada : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable. 3, fiche 8, Français, - Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Fonds de placement du Régime de pensions
- FPRPC
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- provincial securities regulator
1, fiche 9, Anglais, provincial%20securities%20regulator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In addition, the government intends to make legislative amendments to fight white-collar crime that will allow the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada to disclose relevant information to provincial securities regulators. 1, fiche 9, Anglais, - provincial%20securities%20regulator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- organe provincial de réglementation des valeurs mobilières
1, fiche 9, Français, organe%20provincial%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
De plus, le gouvernement a l’intention d’apporter des modifications législatives pour lutter contre les crimes économiques, en permettant au Centre d’analyse des opérations et déclarations financières du Canada de divulguer des renseignements pertinents aux organes provinciaux de réglementation des valeurs mobilières. 1, fiche 9, Français, - organe%20provincial%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- annual issuance
1, fiche 10, Anglais, annual%20issuance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Government has recently made improvements to the housing finance framework to restrain the growth of taxpayer-backed mortgage insurance and securitization and enhance stability. These include increasing fees on National Housing Act Mortgage-Backed Securities and Canada Mortgage Bonds, and capping annual issuance on new guarantees under these programs. 1, fiche 10, Anglais, - annual%20issuance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- émission annuelle
1, fiche 10, Français, %C3%A9mission%20annuelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a récemment amélioré le cadre de financement de l’habitation afin de limiter la croissance des services d’assurance hypothécaire garantie par les contribuables et des programmes de titrisation et d’accroître la stabilité. Ces mesures comprennent l’augmentation des frais liés aux titres hypothécaires émis en vertu de la Loi nationale sur l’habitation et aux Obligations hypothécaires du Canada ainsi que l’imposition d’un plafond aux émissions annuelles de nouvelles garanties en vertu des programmes. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9mission%20annuelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- open market
1, fiche 11, Anglais, open%20market
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of its open-market operations, the Bank of Canada is empowered to buy and sell in the open market from or to any person, either in or outside of Canada, securities, cable transfers, bankers’ acceptances, and bills of exchange of the kinds and maturities that are defined as eligible for rediscount, with or without the endorsement of a chartered bank. In practice, open-market dealings are confined to Canadian investment dealers and financial institutions, and are transacted almost exclusively in Canadian government securities. 2, fiche 11, Anglais, - open%20market
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- marché libre
1, fiche 11, Français, march%C3%A9%20libre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- open market 2, fiche 11, Français, open%20market
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] marché monétaire animé par la banque centrale qui fournit à l'ensemble des banques les liquidités dont elles ont besoin, en échange des effets acceptables par elle. 3, fiche 11, Français, - march%C3%A9%20libre
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «open market» est un anglicisme couramment employé. 4, fiche 11, Français, - march%C3%A9%20libre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Operaciones bancarias
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- mercado abierto
1, fiche 11, Espagnol, mercado%20abierto
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- mercado libre 2, fiche 11, Espagnol, mercado%20libre
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-06-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- primary dealer
1, fiche 12, Anglais, primary%20dealer
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- money market dealer 2, fiche 12, Anglais, money%20market%20dealer
- jobber 3, fiche 12, Anglais, jobber
voir observation
- money market jobber 4, fiche 12, Anglais, money%20market%20jobber
voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A government securities distributor whose participation in the primary and secondary markets for Government of Canada securities is above a threshold level. 1, fiche 12, Anglais, - primary%20dealer
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "jobber" has been replaced by "primary dealer" since August 1998. 1, fiche 12, Anglais, - primary%20dealer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- négociant principal
1, fiche 12, Français, n%C3%A9gociant%20principal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- agent agréé 2, fiche 12, Français, agent%20agr%C3%A9%C3%A9
voir observation, nom masculin
- agent agréé du marché monétaire 3, fiche 12, Français, agent%20agr%C3%A9%C3%A9%20du%20march%C3%A9%20mon%C3%A9taire
voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Distributeur de titres d'État dont le volume d'activité sur les marchés primaire et secondaire des titres du gouvernement canadien dépasse un seuil donné. 1, fiche 12, Français, - n%C3%A9gociant%20principal
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La désignation «agent agréé» a fait place à celle de «négociant principal» depuis août 1998. 1, fiche 12, Français, - n%C3%A9gociant%20principal
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Operaciones bancarias
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- corredor
1, fiche 12, Espagnol, corredor
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
- Public Sector Budgeting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada securities auction
1, fiche 13, Anglais, Government%20of%20Canada%20securities%20auction
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A process used for selling Government of Canada debt securities(mostly marketable bonds and treasury bills) in which issues are sold by public tender to government securities distributors. 1, fiche 13, Anglais, - Government%20of%20Canada%20securities%20auction
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
- Budget des collectivités publiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- adjudication de titres du gouvernement canadien
1, fiche 13, Français, adjudication%20de%20titres%20du%20gouvernement%20canadien
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme par lequel les émissions de titres du gouvernement canadien (surtout celles d'obligations négociables et de bons du Trésor) sont vendues aux enchères aux distributeurs de titres d'État. 1, fiche 13, Français, - adjudication%20de%20titres%20du%20gouvernement%20canadien
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- goods and chattels
1, fiche 14, Anglais, goods%20and%20chattels
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
"Chattels" means goods and chattels capable of complete transfer by delivery, and includes when separately assigned or charged, fixtures and growing crops; but does not include chattel interests in real property or fixtures when assigned together with a freehold or leasehold interest in any land or building to which they are affixed, or growing crops when assigned with any interest in the land on which they grow, or a ship or vessel registered under the laws of Canada or any share in such ship or vessel, or shares or interests in the stock, funds or securities of a government, or in the capital of a corporation, or book debts or other choses in action.(R. S. N. B., 1973, c. C-25, s. 1). 1, fiche 14, Anglais, - goods%20and%20chattels
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
goods and chattels: term usually used in the plural. 2, fiche 14, Anglais, - goods%20and%20chattels
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- objets et chatels
1, fiche 14, Français, objets%20et%20chatels
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
objets et chatels : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 14, Français, - objets%20et%20chatels
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
objets et chatels : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - objets%20et%20chatels
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Loans
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rate on overnight general collateral
1, fiche 15, Anglais, rate%20on%20overnight%20general%20collateral
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Bank [of Canada] will use the rate on overnight general collateral(overnight loans that are secured by nonspecific government securities, referred to as the GC [Government of Canada] overnight rate) as its guide to conditions in the overnight market... 1, fiche 15, Anglais, - rate%20on%20overnight%20general%20collateral
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- taux général des pensions à un jour
1, fiche 15, Français, taux%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20pensions%20%C3%A0%20un%20jour
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La Banque [du Canada] se fondera sur le taux général des pensions à unjour (soit le taux des prêts à un jour garantis par des titres du gouvernement du Canada qui ne font l'objet d'aucune préférence particulière aux fins de nantissement) pour évaluer les conditions du marché des fonds à un jour. 1, fiche 15, Français, - taux%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20pensions%20%C3%A0%20un%20jour
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Proposed revisions to the rules pertaining to auctions of Government of Canada securities and the Bank of Canada's surveillance of the auction process
1, fiche 16, Anglais, Proposed%20revisions%20to%20the%20rules%20pertaining%20to%20auctions%20of%20Government%20of%20Canada%20securities%20and%20the%20Bank%20of%20Canada%27s%20surveillance%20of%20the%20auction%20process
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Discussion Paper 1, December 1996, Bank of Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Proposed%20revisions%20to%20the%20rules%20pertaining%20to%20auctions%20of%20Government%20of%20Canada%20securities%20and%20the%20Bank%20of%20Canada%27s%20surveillance%20of%20the%20auction%20process
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Projet de modification des règles régissant les adjudications de titres du gouvernement canadien et la surveillance de celles-ci par la Banque du Canada
1, fiche 16, Français, Projet%20de%20modification%20des%20r%C3%A8gles%20r%C3%A9gissant%20les%20adjudications%20de%20titres%20du%20gouvernement%20canadien%20et%20la%20surveillance%20de%20celles%2Dci%20par%20la%20Banque%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Document de travail 1, décembre 1996, Banque du Canada. 1, fiche 16, Français, - Projet%20de%20modification%20des%20r%C3%A8gles%20r%C3%A9gissant%20les%20adjudications%20de%20titres%20du%20gouvernement%20canadien%20et%20la%20surveillance%20de%20celles%2Dci%20par%20la%20Banque%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- commercial crime
1, fiche 17, Anglais, commercial%20crime
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Commercial crime. Business related or white-collar crimes such as fraud and false pretences, theft, breach of trust, secret commissions, offences against the Government of Canada, the corruption of public officials, offences relating to property rights, crimes involving computers, the insolvency process, securities fraud, and counterfeiting on an interprovincial, national, and international scale. 2, fiche 17, Anglais, - commercial%20crime
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- crime commercial
1, fiche 17, Français, crime%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le crime commercial englobe les fraudes, la fausse représentation, les vols, l'abus de confiance, les commissions secrètes, les infractions visant à léser le gouvernement du Canada, la corruption de fonctionnaires, les infractions relatives aux droits de propriété, les fraudes informatiques, les fraudes relatives au processus d'insolvabilité, les fraudes en valeurs mobilières ainsi que la contrefaçon à l'échelle interprovinciale, nationale et internationale. 2, fiche 17, Français, - crime%20commercial
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- delito comercial
1, fiche 17, Espagnol, delito%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Es imprescindible un Protocolo Comunitario que tipifique las infracciones aduaneras y las sanciones correspondientes, en sus distintas modalidades: contrabando, defraudación, delitos económicos, delitos comerciales e infracciones administrativas. 1, fiche 17, Espagnol, - delito%20comercial
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Banking
- Finance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- chartered bank assets
1, fiche 18, Anglais, chartered%20bank%20assets
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Domestic Credit to the public sector includes the following chartered bank assets : Treasury Bills; Government of Canada Direct and Guaranteed Bonds; Non-mortgage loans-federal government, provinces and municipalities; and Canadian Securities-provincial and municipal. 2, fiche 18, Anglais, - chartered%20bank%20assets
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Banque
- Finances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- actif des banques à charte
1, fiche 18, Français, actif%20des%20banques%20%C3%A0%20charte
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'actif des banques à charte comprend : i) les billets : argent que les banques détiennent en encaisse; ii) des titres (actifs financiers) et des prêts accordés aux particuliers et aux entreprises; iii) le dépôt à la Banque du Canada ou D.B.C. : les banques à charte détiennent des dépôts à la Banque du Canada pour fins de compensation de chèques. Ces dépôts s'appellent les encaisses de règlement. 2, fiche 18, Français, - actif%20des%20banques%20%C3%A0%20charte
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Les données de la Banque du Canada concernent la valeur des marges de crédit personnelles en tant que partie de l'actif des banques à charte, toutes ces marges de crédit ne servant pas nécessairement à des activités de consommation. 3, fiche 18, Français, - actif%20des%20banques%20%C3%A0%20charte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Economics
- Investment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canada Investment and Savings
1, fiche 19, Anglais, Canada%20Investment%20and%20Savings
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CIS 2, fiche 19, Anglais, CIS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Canada Retail Debt Agency 1, fiche 19, Anglais, Canada%20Retail%20Debt%20Agency
ancienne désignation, correct
- CRDA 1, fiche 19, Anglais, CRDA
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Canada Investment and Savings was established in August 1995 as a Special Operating Agency in the Department of Finance. Its mandate is to revitalize the federal government's retail debt program-the sales of government securities such as Savings Bonds, Treasury Bills and marketable bonds. It is also responsible for reversing the declining trend in retail holdings of federal securities and increasing the retail share of the Government of Canada's debt. 3, fiche 19, Anglais, - Canada%20Investment%20and%20Savings
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Names and abbreviation confirmed by Canada Investment and Savings. 4, fiche 19, Anglais, - Canada%20Investment%20and%20Savings
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie nationale et internationale
- Investissements et placements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Placements Épargne Canada
1, fiche 19, Français, Placements%20%C3%89pargne%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- PEC 2, fiche 19, Français, PEC
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Agence canadienne de placement de titres au détail 3, fiche 19, Français, Agence%20canadienne%20de%20placement%20de%20titres%20au%20d%C3%A9tail
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Placements Épargne Canada a été mis sur pied en août 1995 à titre d'organisme de service spécial au ministère des Finances. Son mandat consiste à revitaliser le programme de placement de titres au détail du gouvernement fédéral- c'est-à-dire les ventes de titres du gouvernement comme les obligations d'épargne, les bons du Trésor et les obligations négociables. Il a aussi pour mission d'inverser la tendance à la baisse observée dans les avoirs au détail de titres fédéraux et d'accroître la proportion de la dette du gouvernement du Canada placée sur le marché de détail. 4, fiche 19, Français, - Placements%20%C3%89pargne%20Canada
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Noms et abréviation confirmés par Placements Épargne Canada. 5, fiche 19, Français, - Placements%20%C3%89pargne%20Canada
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- ACPTD
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Property
- Finance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Crawford Panel on a Single Canadian Securities Regulator
1, fiche 20, Anglais, Crawford%20Panel%20on%20a%20Single%20Canadian%20Securities%20Regulator
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Crawford Panel 1, fiche 20, Anglais, Crawford%20Panel
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Crawford Panel was established in May 2005 by the Ontario Minister responsible for securities regulation in the province. Working independently from government, the panel is charged with recommending a model for achieving a securities regulatory framework that features a common securities regulator, a common body of securities law, and a single fee structure. The panel is chaired by Purdy Crawford and its members are drawn from all regions of Canada and a diversity of relevant backgrounds. 1, fiche 20, Anglais, - Crawford%20Panel%20on%20a%20Single%20Canadian%20Securities%20Regulator
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sécurité des biens
- Finances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe Crawford sur un organisme unique de réglementation des valeurs mobilières
1, fiche 20, Français, Groupe%20Crawford%20sur%20un%20organisme%20unique%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Groupe Crawford 1, fiche 20, Français, Groupe%20Crawford
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Crawford a été créé en mai 2005 par le ministre ontarien responsable de la réglementation des valeurs mobilières. Travaillant indépendamment du gouvernement, ce groupe d'experts est chargé de recommander un cadre de réglementation des valeurs mobilières dont les caractéristiques sont notamment un organisme commun de réglementation des valeurs mobilières, un ensemble commun de lois sur les valeurs mobilières et une structure tarifaire unique. Les membres du groupe, présidé par Purdy Crawford, proviennent de toutes les régions du Canada et de divers milieux professionnels pertinents. 1, fiche 20, Français, - Groupe%20Crawford%20sur%20un%20organisme%20unique%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-06-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- A Blueprint for a Canadian Securities Commission
1, fiche 21, Anglais, A%20Blueprint%20for%20a%20Canadian%20Securities%20Commission
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
June 2006. The Crawford Panel on a Single Canadian Securities Regulator today released its final report titled "A Blueprint for a Canadian Securities Commission". The final report incorporates input received from consultations earlier this year with market participants, regulators and government representatives. The report recommends a practical structural solution that addresses the weaknesses inherent in the current multi-jurisdictional system of securities regulation in Canada. Also known as : Crawford Report. 1, fiche 21, Anglais, - A%20Blueprint%20for%20a%20Canadian%20Securities%20Commission
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Ébauche d'une Commission canadienne des valeurs mobilières
1, fiche 21, Français, %C3%89bauche%20d%27une%20Commission%20canadienne%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Juin 2006. Le groupe Crawford, dont le mandat porte sur un organisme unique de réglementation des valeurs mobilières au Canada, publie aujourd hui son document définitif intitulé «Ébauche d'une Commission canadienne des valeurs mobilières». Ce document définitif intègre les observations exprimées dans le cadre de consultations tenues plus tôt cette année auprès des participants des marchés des capitaux, des organismes de réglementation et de représentants des gouvernements, et il recommande une solution structurelle pratique qui répondra aux faiblesses inhérentes au système actuel du régime plurigouvernemental de réglementation des valeurs mobilières au Canada. Aussi connu sous : le rapport Crawford. 1, fiche 21, Français, - %C3%89bauche%20d%27une%20Commission%20canadienne%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-04-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Banking
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
- Stock Exchange
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sale and repurchase agreement
1, fiche 22, Anglais, sale%20and%20repurchase%20agreement
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SRA 2, fiche 22, Anglais, SRA
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A transaction in which the Bank of Canada offers to sell Government of Canada securities to designated counterparties with an agreement to buy them back at a predetermined price the next business day; used to reinforce the target overnight rate. 3, fiche 22, Anglais, - sale%20and%20repurchase%20agreement
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
- Bourse
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cession en pension
1, fiche 22, Français, cession%20en%20pension
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Opération en vertu de laquelle la Banque du Canada offre de vendre des titres du gouvernement du Canada à des contrepartistes désignés, en s'engageant à les leur racheter à un prix fixé à l'avance, le jour ouvrable suivant; sert à renforcer le taux visé sur le marché du financement à un jour. 2, fiche 22, Français, - cession%20en%20pension
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La Banque du Canada procède à des cessions en pension quotidiennement (à 11 h 45 et à 14 h 15) si les fonds à un jour se négocient à des taux inférieurs au taux cible. Les contrepartistes désignés sont les négociants principaux. 2, fiche 22, Français, - cession%20en%20pension
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Summary of Government of Canada Direct Securities and Loans Outstanding as at December 31, 2001
1, fiche 23, Anglais, Summary%20of%20Government%20of%20Canada%20Direct%20Securities%20and%20Loans%20Outstanding%20as%20at%20December%2031%2C%202001
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada, Ottawa, 2002, 140 pages. 1, fiche 23, Anglais, - Summary%20of%20Government%20of%20Canada%20Direct%20Securities%20and%20Loans%20Outstanding%20as%20at%20December%2031%2C%202001
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Résumé des titres et emprunts émis par le gouvernement du Canada en cours au 31 décembre 2001
1, fiche 23, Français, R%C3%A9sum%C3%A9%20des%20titres%20et%20emprunts%20%C3%A9mis%20par%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20en%20cours%20au%2031%20d%C3%A9cembre%202001
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Banque du Canada, Ottawa, 2002, 142 pages. 1, fiche 23, Français, - R%C3%A9sum%C3%A9%20des%20titres%20et%20emprunts%20%C3%A9mis%20par%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20en%20cours%20au%2031%20d%C3%A9cembre%202001
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Summary of Government of Canada Domestic and Foreign Pay Securities and Loans Outstanding as at December 31, 2000
1, fiche 24, Anglais, Summary%20of%20Government%20of%20Canada%20Domestic%20and%20Foreign%20Pay%20Securities%20and%20Loans%20Outstanding%20as%20at%20December%2031%2C%202000
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Summary of Government of Canada Direct Securities and Loans 1, fiche 24, Anglais, Summary%20of%20Government%20of%20Canada%20Direct%20Securities%20and%20Loans
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Bank of Canada, Ottawa, 2001, 127 pages. Cover title : Summary of Government of Canada Direct Securities and Loans. 1, fiche 24, Anglais, - Summary%20of%20Government%20of%20Canada%20Domestic%20and%20Foreign%20Pay%20Securities%20and%20Loans%20Outstanding%20as%20at%20December%2031%2C%202000
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Résumé de l'encours des titres ou libellés en devises du gouvernement du Canada au 31 décembre 2000
1, fiche 24, Français, R%C3%A9sum%C3%A9%20de%20l%27encours%20des%20titres%20ou%20libell%C3%A9s%20en%20devises%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20au%2031%20d%C3%A9cembre%202000
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Résumé des titres et emprunts émis par le gouvernement du Canada 1, fiche 24, Français, R%C3%A9sum%C3%A9%20des%20titres%20et%20emprunts%20%C3%A9mis%20par%20le%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Banque du Canada, Ottawa, 2001, 130 pages. Titre de la couverture : Résumé des titres et emprunts émis par le gouvernement du Canada. 1, fiche 24, Français, - R%C3%A9sum%C3%A9%20de%20l%27encours%20des%20titres%20ou%20libell%C3%A9s%20en%20devises%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20au%2031%20d%C3%A9cembre%202000
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- open-market operation
1, fiche 25, Anglais, open%2Dmarket%20operation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- open market operation 2, fiche 25, Anglais, open%20market%20operation
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Transactions by the Bank of Canada to influence money supply and interest rates and thus to help implement monetary policy by buying and selling government securities, such as government bonds and treasury bills. 3, fiche 25, Anglais, - open%2Dmarket%20operation
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Since 1995, such transactions have involved mostly special purchase and resale agreements and sale repurchase agreements. 2, fiche 25, Anglais, - open%2Dmarket%20operation
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- open-market operations
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- opération d'open market
1, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20d%27open%20market
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- opération sur le marché libre 2, fiche 25, Français, op%C3%A9ration%20sur%20le%20march%C3%A9%20libre
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Intervention discrétionnaire de la Banque du Canada sur le marché des valeurs canadien. 1, fiche 25, Français, - op%C3%A9ration%20d%27open%20market
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement au pluriel. 3, fiche 25, Français, - op%C3%A9ration%20d%27open%20market
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- opérations sur le marché libre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Inversiones
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- operaciones de mercado abierto
1, fiche 25, Espagnol, operaciones%20de%20mercado%20abierto
nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- operaciones a mercado abierto 2, fiche 25, Espagnol, operaciones%20a%20mercado%20abierto
nom féminin, pluriel
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Ventas o compras de valores de la propia cartera de un banco central que se realizan con el fin de dar liquidez y controlar el sistema monetario. 3, fiche 25, Espagnol, - operaciones%20de%20mercado%20abierto
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- opéración de mercado abierto
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada securities
1, fiche 26, Anglais, Government%20of%20Canada%20securities
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Department of Finance, Quarterly. 1, fiche 26, Anglais, - Government%20of%20Canada%20securities
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Titres du gouvernement du Canada
1, fiche 26, Français, Titres%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Trimestriel, ministère des Finances. 1, fiche 26, Français, - Titres%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-05-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- overnight repurchase agreement
1, fiche 27, Anglais, overnight%20repurchase%20agreement
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- overnight repo 2, fiche 27, Anglais, overnight%20repo
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Contract involving a simultaneous purchase and agreement of future resale of securities, primarily Government of Canada bonds or treasury bills, with the difference in proceeds reflecting the financing rate. 2, fiche 27, Anglais, - overnight%20repurchase%20agreement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
When the Bank of Canada is the purchaser, the contract is called a special purchase and resale agreement. 1, fiche 27, Anglais, - overnight%20repurchase%20agreement
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pension d'un jour
1, fiche 27, Français, pension%20d%27un%20jour
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- opération de pension à un jour 2, fiche 27, Français, op%C3%A9ration%20de%20pension%20%C3%A0%20un%20jour
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Contrat consistant en un achat de titres et en un accord simultané de revente à une date future [en général le lendemain]. Ces titres sont essentiellement des obligations du gouvernement du Canada ou des bons du Trésor, le taux de financement correspondant à la différence entre les produits des opérations. 2, fiche 27, Français, - pension%20d%27un%20jour
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la Banque du Canada est l'acquéreur, le contrat s'appelle prise en pension spéciale. 1, fiche 27, Français, - pension%20d%27un%20jour
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- cession en pension d'un jour
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Banking
- Government Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- government securities distributor
1, fiche 28, Anglais, government%20securities%20distributor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An entity (i.e., an investment dealer or bank) that is authorized to bid at Government of Canada auctions and through which the government distributes Government of Canada treasury bills and marketable bonds. 1, fiche 28, Anglais, - government%20securities%20distributor
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The term "government securities distributor" replaces "primary distributor" since the adoption of the Revised rules pertaining to auctions of Government of Canada securities and the Bank of Canada's surveillance of the auction process on 11 August 1998. 1, fiche 28, Anglais, - government%20securities%20distributor
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
See also "Recent Initiatives in the Canadian Market for Government of Canada Securities" in the Summer 1999 Bank of Canada Review and the list of government securities distributors published in every edition of the Bank of Canada Review. 1, fiche 28, Anglais, - government%20securities%20distributor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Banque
- Comptabilité publique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- distributeur des titres d'État
1, fiche 28, Français, distributeur%20des%20titres%20d%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Entité (c.-à-d. un courtier en valeurs mobilières ou une banque) qui est habilitée à présenter des soumissions aux adjudications de titres du gouvernement canadien et qui assure ainsi la distribution des bons du Trésor et des obligations négociables du gouvernement canadien. 1, fiche 28, Français, - distributeur%20des%20titres%20d%27%C3%89tat
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La désignation «distributeur de titres d'État» a remplacé celle de «distributeur initial» depuis l'établissement, le 11 août 1998, des Nouvelles règles régissant les adjudications de titres du gouvernement canadien et la surveillance de celles-ci par la Banque du Canada. 1, fiche 28, Français, - distributeur%20des%20titres%20d%27%C3%89tat
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi l'article «Les initiatives entreprises sur le marché canadien des titres du gouvernement du Canada» paru dans la livraison de l'été 1999 de la Revue de la Banque du Canada ainsi que la liste des distributeurs des titres d'État publiée dans chaque livraison de la Revue de la Banque du Canada. 1, fiche 28, Français, - distributeur%20des%20titres%20d%27%C3%89tat
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Stock Exchange
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- special purchase and resale agreement
1, fiche 29, Anglais, special%20purchase%20and%20resale%20agreement
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- special PRA 2, fiche 29, Anglais, special%20PRA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- SPRA 3, fiche 29, Anglais, SPRA
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A transaction in which the Bank of Canada offers to purchase Government of Canada securities from designated counterparties with an agreement to sell them back at a predetermined price the next business day; used to reinforce the target overnight rate. 4, fiche 29, Anglais, - special%20purchase%20and%20resale%20agreement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Also sometimes called a "repo". The Bank initiates SPRAs daily (at 11:45 a.m. and 2:15 p.m.) if overnight funds are generally trading above the target rate. Primary dealers are the designated counterparties. 4, fiche 29, Anglais, - special%20purchase%20and%20resale%20agreement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Bourse
Fiche 29, La vedette principale, Français
- prise en pension spéciale
1, fiche 29, Français, prise%20en%20pension%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Opération en vertu de laquelle la Banque du Canada offre d'acheter des titres du gouvernement du Canada à des contrepartistes désignés en s'engageant à les leur revendre à un prix fixé à l'avance, le jour ouvrable suivant; sert à renforcer le taux visé sur le marché du financement à un jour. 2, fiche 29, Français, - prise%20en%20pension%20sp%C3%A9ciale
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La Banque procède à des prises en pension spéciales quotidiennement (à 11 h 45 et à 14 h 15) si les fonds à un jour se négocient à des taux supérieurs au taux cible. Les contrepartistes désignés sont les négociants principaux. 2, fiche 29, Français, - prise%20en%20pension%20sp%C3%A9ciale
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
La Banque du Canada a choisi d'appeler «special purchase and resale agreement» l'opération par laquelle elle achète des titres pour les revendre ultérieurement. Il est toutefois d'usage sur les marchés de se placer du côté du cédant des titres pour décrire la même opération, qu'on nomme alors à juste titre un «repurchase agreement» ou «repo». Donc, un PRA est aussi appelé un «repo». 3, fiche 29, Français, - prise%20en%20pension%20sp%C3%A9ciale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- System Names
- Loans
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Retail Debt Management System
1, fiche 30, Anglais, Retail%20Debt%20Management%20System
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- RDMS 1, fiche 30, Anglais, RDMS
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Government Securities Services(GSS), a department at the Bank of Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Retail%20Debt%20Management%20System
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Prêts et emprunts
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Système de gestion des titres détenus par les particuliers
1, fiche 30, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20titres%20d%C3%A9tenus%20par%20les%20particuliers
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SGTP 1, fiche 30, Français, SGTP
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Services des titres gouvernementaux (STG), un département à la Banque du Canada. 1, fiche 30, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20titres%20d%C3%A9tenus%20par%20les%20particuliers
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Treasury bill program 1, fiche 31, Anglais, Treasury%20bill%20program
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In this context, the debt strategy priority in 1999-2000 will be the maintenance of a well-functioning Government of Canada securities market, which provides low-cost financing for the government. Key initiatives in this regard include consultations on the possible restructuring of the Treasury bill program and the continuation of the pilot bond buyback program into 1999-2000. 1, fiche 31, Anglais, - Treasury%20bill%20program
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- treasury bill programme
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
Fiche 31, La vedette principale, Français
- programme des bons du Trésor
1, fiche 31, Français, programme%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Dans ce contexte, la stratégie de gestion de la dette en 1999-2000 privilégiera le maintien d'un marché sain pour les titres du gouvernement du Canada, qui est une source de financement peu coûteuse pour l'Éta. Au nombre des principales initiatives à cet égard, citons la tenue de consultations sur la restructuration possible du programme des bons du Trésor et la poursuite du programme pilote de rachat des obligations jusqu'en 1999-2000. 1, fiche 31, Français, - programme%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- debt management environment 1, fiche 32, Anglais, debt%20management%20environment
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Debt Management Environment, outlining the fiscal outlook over the next two years, and the impact on the debt structure and Government of Canada securities market. 1, fiche 32, Anglais, - debt%20management%20environment
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- contexte de gestion de la dette
1, fiche 32, Français, contexte%20de%20gestion%20de%20la%20dette
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Contexte de gestion de la dette : décrit les perspectives financières au cours des deux prochains exercices et l'effet sur la structure de la dette et le marché des titres du gouvernement du Canada. 1, fiche 32, Français, - contexte%20de%20gestion%20de%20la%20dette
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-05-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Positions
- Banking
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Director of Client Services and Strategic Planning
1, fiche 33, Anglais, Director%20of%20Client%20Services%20and%20Strategic%20Planning
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada, Government Securities Services. 1, fiche 33, Anglais, - Director%20of%20Client%20Services%20and%20Strategic%20Planning
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Banque
Fiche 33, La vedette principale, Français
- directeur du Service à la clientèle et de la Planification stratégique
1, fiche 33, Français, directeur%20du%20Service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20de%20la%20Planification%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Banque du Canada, Services des titres gouvernementaux. 1, fiche 33, Français, - directeur%20du%20Service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20de%20la%20Planification%20strat%C3%A9gique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-05-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Government Positions
- Banking
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Director of Operations and Administration
1, fiche 34, Anglais, Director%20of%20Operations%20and%20Administration
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada, Government Securities Services. 1, fiche 34, Anglais, - Director%20of%20Operations%20and%20Administration
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Banque
Fiche 34, La vedette principale, Français
- directeur des Opérations et de l'Administration
1, fiche 34, Français, directeur%20des%20Op%C3%A9rations%20et%20de%20l%27Administration
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Banque du Canada, Services des titres gouvernementaux. 1, fiche 34, Français, - directeur%20des%20Op%C3%A9rations%20et%20de%20l%27Administration
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- securities held in trust
1, fiche 35, Anglais, securities%20held%20in%20trust
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The recorded value of securities deposited with the Government of Canada acting in a fiduciary capacity. 1, fiche 35, Anglais, - securities%20held%20in%20trust
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
securities held in trust: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 35, Anglais, - securities%20held%20in%20trust
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- security held in trust
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- titres détenus en fiducie
1, fiche 35, Français, titres%20d%C3%A9tenus%20en%20fiducie
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Valeur comptabilisée des titres déposés auprès de l'État canadien en sa qualité de fiduciaire. 1, fiche 35, Français, - titres%20d%C3%A9tenus%20en%20fiducie
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
titres détenus en fiducie : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable. 2, fiche 35, Français, - titres%20d%C3%A9tenus%20en%20fiducie
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- titre détenu en fiducie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gross debt
1, fiche 36, Anglais, gross%20debt
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The total amount the government owes. It consists both of market debt in the form of outstanding securities, such as Treasury bills and Canada Savings Bonds, and of internal debt owed mainly to the superannuation fund for government employees. 1, fiche 36, Anglais, - gross%20debt
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- dette brute
1, fiche 36, Français, dette%20brute
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Montant total dû par l'État. La dette brute se compose à la fois de la dette contractée sur les marchés, représentée par l'encours de titres tels que les bons du Trésor et les obligations d'épargne du Canada, et de la dette interne, contractée principalement envers les comptes de pension des fonctionnaires fédéraux. 1, fiche 36, Français, - dette%20brute
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Loans
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- fully collateralized 1, fiche 37, Anglais, fully%20collateralized
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
... loans of securities made in accordance with OSFI(Office of the Superintendent of Financial Institutions) guidelines on securities lending and loans made to securities brokers and dealers that are fully collateralized by securities issued by the Government of Canada or by a province of Canada. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 37, Anglais, - fully%20collateralized
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 37, La vedette principale, Français
- entièrement garanti 1, fiche 37, Français, enti%C3%A8rement%20garanti
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] les prêts de titres conformes aux lignes directrices du BSIF (Bureau du surintendant des institutions financières) à cet égard, de même que les prêts consentis aux courtiers et aux négociants entièrement garantis par des titres émis par le gouvernement du Canada ou par une province. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 37, Français, - enti%C3%A8rement%20garanti
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Banking
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- on the basis of remaining term-to-maturity 1, fiche 38, Anglais, on%20the%20basis%20of%20remaining%20term%2Dto%2Dmaturity
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Government of Canada securities are to be reported on the basis of remaining term-to-maturity. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 38, Anglais, - on%20the%20basis%20of%20remaining%20term%2Dto%2Dmaturity
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Banque
Fiche 38, La vedette principale, Français
- selon la durée non écoulée jusqu'à l'échéance 1, fiche 38, Français, selon%20la%20dur%C3%A9e%20non%20%C3%A9coul%C3%A9e%20jusqu%27%C3%A0%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Déclarer les valeurs mobilières du gouvernement du Canada selon la durée non écoulée jusqu'à l'échéance. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 38, Français, - selon%20la%20dur%C3%A9e%20non%20%C3%A9coul%C3%A9e%20jusqu%27%C3%A0%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-07-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Phraseology
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- full faith and credit 1, fiche 39, Anglais, full%20faith%20and%20credit
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Securities issued by an agency of the Government of Canada provided that the same carry the full faith and credit of the Government of Canada 1, fiche 39, Anglais, - full%20faith%20and%20credit
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
"Full faith and credit", sometimes only "faith and credit", is ... used without the sense of doubling. In government bonds the two words are given distinctive meanings - "faith" in the sense of "faithfulness" plus "credit" in a money sense; so that a pledge of "full faith and credit" serves to distinguish general obligation from revenue bonds. 2, fiche 39, Anglais, - full%20faith%20and%20credit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- engagement de courtoisie internationale réciproque
1, fiche 39, Français, engagement%20de%20courtoisie%20internationale%20r%C3%A9ciproque
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- trading activity
1, fiche 40, Anglais, trading%20activity
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
As advisor to the government, the Bank [of Canada] must, in addition to gathering and interpreting economic data, keep abreast of investor preferences, demand for securities, flows of funds in capital markets here and abroad, yield trends, new issue reception, trading activity, liquidity in the bond and money markets, etc. 2, fiche 40, Anglais, - trading%20activity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 40, La vedette principale, Français
- activité du marché
1, fiche 40, Français, activit%C3%A9%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- activité boursière 2, fiche 40, Français, activit%C3%A9%20boursi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A titre de conseiller du gouvernement, la Banque [du Canada] doit, en plus de recueillir et d'interpréter des données économiques, se tenir au courant des préférences des investisseurs, de la demande de titres, des mouvements de capitaux au Canada et à l'étranger, des tendances des rendements, de l'accueil de nouvelles émissions, de l'activité du marché, de la liquidité sur les marchés monétaires et obligataires, etc. 3, fiche 40, Français, - activit%C3%A9%20du%20march%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-10-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Investment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- yield trend
1, fiche 41, Anglais, yield%20trend
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
As advisor to the government, the Bank [of Canada] must, in addition to gathering and interpreting economic data, keep abreast of investor preferences, demand for securities, flows of funds in capital markets here and abroad, yield trends, new issue reception, trading activity, liquidity in the bond and money markets, etc. 2, fiche 41, Anglais, - yield%20trend
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tendance des rendements
1, fiche 41, Français, tendance%20des%20rendements
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A titre de conseiller du gouvernement, la Banque [du Canada] doit, en plus de recueillir et d'interpréter des données économiques, se tenir au courant des préférences des investisseurs, de la demande de titres, des mouvements de capitaux au Canada et à l'étranger, des tendances des rendements, de l'accueil de nouvelles émissions, de l'activité du marché, de la liquidité sur les marchés monétaires et obligataires, etc. 2, fiche 41, Français, - tendance%20des%20rendements
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1988-12-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Investment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Securities Holdings
1, fiche 42, Anglais, Government%20of%20Canada%20Securities%20Holdings
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Investissements et placements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Relevé des avoirs en titres du gouvernement canadien
1, fiche 42, Français, Relev%C3%A9%20des%20avoirs%20en%20titres%20du%20gouvernement%20canadien
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-05-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Banking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Return of Holdings of Government of Canada Securities
1, fiche 43, Anglais, Return%20of%20Holdings%20of%20Government%20of%20Canada%20Securities
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Banque
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Relevé des avoirs en valeurs mobilières du gouvernement canadien
1, fiche 43, Français, Relev%C3%A9%20des%20avoirs%20en%20valeurs%20mobili%C3%A8res%20du%20gouvernement%20canadien
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1987-01-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Investment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- investor preference
1, fiche 44, Anglais, investor%20preference
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
As advisor to the government, the Bank [of Canada] must, in addition to gathering and interpreting economic data, keep abreast of investor preferences, demand for securities, flows of funds in capital markets here and abroad, yield trends, new issue reception, trading activity, liquidity in the bond and money markets, etc. 1, fiche 44, Anglais, - investor%20preference
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- préférence des investisseurs
1, fiche 44, Français, pr%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20investisseurs
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- préférence des épargnants 2, fiche 44, Français, pr%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20%C3%A9pargnants
correct, proposition, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A titre de conseiller du gouvernement, la Banque [du Canada] doit, en plus de recueillir et d'interpréter des données économiques, se tenir au courant des préférences des investisseurs, de la demande de titres, des mouvements de capitaux au Canada et à l'étranger, des tendances des rendements, de l'accueil de nouvelles émissions, de l'activité du marché, de la liquidité sur les marchés monétaires et obligataires, etc. 1, fiche 44, Français, - pr%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20investisseurs
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1987-01-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Public Sector Budgeting
- Investment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Securities Investment Account
1, fiche 45, Anglais, Securities%20Investment%20Account
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Securities Investment Account which invests surplus government cash-usually in Government of Canada securities. 1, fiche 45, Anglais, - Securities%20Investment%20Account
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Budget des collectivités publiques
- Investissements et placements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Fonds de placement du gouvernement
1, fiche 45, Français, Fonds%20de%20placement%20du%20gouvernement
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(...)le Fonds de placement du gouvernement qui investit les surplus en numéraires du gouvernement, habituellement dans des titres du gouvernement du Canada; (...) 1, fiche 45, Français, - Fonds%20de%20placement%20du%20gouvernement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Exchange Fund Account - Advances
1, fiche 46, Anglais, Exchange%20Fund%20Account%20%2D%20Advances
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The monies advanced from the Government of Canada to the Exchange Fund Account, in either Canadian or other currencies, for the purchase of foreign currency, foreign securities and gold. 1, fiche 46, Anglais, - Exchange%20Fund%20Account%20%2D%20Advances
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Exchange Fund Account - Advances: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 46, Anglais, - Exchange%20Fund%20Account%20%2D%20Advances
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Exchange Fund Account
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Compte du fonds des changes - Avances
1, fiche 46, Français, Compte%20du%20fonds%20des%20changes%20%2D%20Avances
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Sommes avancées au Compte du fonds des changes par l'Etat canadien, en monnaie canadienne ou étrangère, pour l'achat de devises, de titres étrangers et d'or. 1, fiche 46, Français, - Compte%20du%20fonds%20des%20changes%20%2D%20Avances
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Compte du fonds des changes - Avances : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable. 2, fiche 46, Français, - Compte%20du%20fonds%20des%20changes%20%2D%20Avances
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Compte du fonds des changes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-01-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- provincial government securities held by the Canada Pension Plan Investment Fund
1, fiche 47, Anglais, provincial%20government%20securities%20held%20by%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The securities issued or guaranteed by any province that have been purchased by the Canada Pension Plan Investment Fund. 1, fiche 47, Anglais, - provincial%20government%20securities%20held%20by%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
provincial government securities held by the Canada Pension Plan Investment Fund : Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology(SGAT). 2, fiche 47, Anglais, - provincial%20government%20securities%20held%20by%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- titres des provinces détenus par le Fonds de placement du Régime de pensions du Canada
1, fiche 47, Français, titres%20des%20provinces%20d%C3%A9tenus%20par%20le%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Titres, émis ou garantis par une province, acquis par le Fonds de placement du régime de pensions du Canada. 1, fiche 47, Français, - titres%20des%20provinces%20d%C3%A9tenus%20par%20le%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
titres des provinces détenus par le Fonds de placement du régime de pensions du Canada : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable. 2, fiche 47, Français, - titres%20des%20provinces%20d%C3%A9tenus%20par%20le%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


