TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT CANADA VETERANS AFFAIRS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Department of Veterans Affairs
1, fiche 1, Anglais, Department%20of%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VAC 2, fiche 1, Anglais, VAC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Veterans Affairs Canada 3, fiche 1, Anglais, Veterans%20Affairs%20Canada
correct, voir observation
- VAC 4, fiche 1, Anglais, VAC
correct
- VAC 4, fiche 1, Anglais, VAC
- Government of Canada, Veterans Affairs 5, fiche 1, Anglais, Government%20of%20Canada%2C%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
- VA 5, fiche 1, Anglais, VA
correct, voir observation
- VA 5, fiche 1, Anglais, VA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs: legal title. 6, fiche 1, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
"Veterans Affairs Canada": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 1, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"Government of Canada, Veterans Affairs" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 6, fiche 1, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
To identify the Department and the agencies under the responsibility of the Minister of Veterans Affairs, the title Government of Canada, Veterans Affairs is used(abbr. VA). 5, fiche 1, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ministère des Anciens Combattants
1, fiche 1, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Anciens Combattants Canada 2, fiche 1, Français, Anciens%20Combattants%20Canada
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 1, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 1, Français, ACC
- Anciens combattants Canada 4, fiche 1, Français, Anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère des Anciens combattants 2, fiche 1, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- ACC 5, fiche 1, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 5, fiche 1, Français, ACC
- ministère des Affaires des anciens combattants 6, fiche 1, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Affaires des anciens combattants Canada 7, fiche 1, Français, Affaires%20des%20anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants 8, fiche 1, Français, Gouvernement%20du%20Canada%2C%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 1, Français, AC
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 1, Français, AC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ministère des Anciens Combattants, appellation légale et Anciens Combattants Canada est le titre d'usage. 4, fiche 1, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«Affaires des anciens combattants Canada» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 1, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 1, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Pour identifier le ministère et les organismes qui relèvent du ministre des Anciens combattants on utilise le titre Gouvernement du Canada, Anciens Combattants (abréviation AC). 8, fiche 1, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Dans la version française des passages ci-après, «Anciens combattants» est remplacé par «Anciens Combattants» : a) l'article 1 de la «Loi sur le ministère des anciens combattants» [...] 9, fiche 1, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Il est à noter que le changement de «Anciens combattants» ne concerne que le nom du ministère des Anciens Combattants, de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants et les deux noms légal et abrégé du ministère, i.e. ministère des Anciens Combattants et Anciens Combattants Canada. 4, fiche 1, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Affaires des anciens combattants
- Anciens combattants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Excombatientes de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Ministerio%20de%20Excombatientes%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economics
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Economy Partnership
1, fiche 2, Anglais, Knowledge%20Economy%20Partnership
correct, intergouvernemental
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- KEP 2, fiche 2, Anglais, KEP
correct, intergouvernemental
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A new partnership of governments, educational institutions and the private sector has been formed to advance a knowledge-based economy for Prince Edward Island. The "Knowledge Economy Partnership"(KEP) has a mandate to encourage technological innovation and new approaches in public service, education and commercial enterprise on Prince Edward Island. Partners include the Government of Prince Edward Island, the Atlantic Canada Opportunities Agency(ACOA) and Veterans Affairs Canada. Also involved are the University of Prince Edward Island and Holland College. 2, fiche 2, Anglais, - Knowledge%20Economy%20Partnership
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économique
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Partenariat pour l'économie du savoir
1, fiche 2, Français, Partenariat%20pour%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PES 2, fiche 2, Français, PES
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un nouveau partenariat entre les gouvernements, des établissements d'enseignement et le secteur privé a été formé pour promouvoir l'économie du savoir à l'Île-du-Prince-Édouard. La création du Partenariat pour l'économie du savoir (PES) a pour mandat d'inciter l'innovation technologique ainsi que le recours à de nouvelles approches dans le domaine de l'éducation, dans la fonction publique, de même que dans les établissements commerciaux à l'Île-du-Prince-Édouard. Les partenaires sont notamment le gouvernement de l'Île-du-Prince-Édouard, l'Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA), Anciens Combattants Canada, ainsi que l'Université de l'Île-du-Prince-Édouard et le collège Holland. 3, fiche 2, Français, - Partenariat%20pour%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian government reimbursed 1, fiche 3, Anglais, Canadian%20government%20reimbursed
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When both a foreign government and the Canadian government pay a VAC [Veterans Affairs Canada] client a pension and VAC pays the total amount and is later paid back by the foreign government, the pension is referred to as ’Canadian government reimbursed’. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20government%20reimbursed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- montant remboursé au gouvernement canadien
1, fiche 3, Français, montant%20rembours%C3%A9%20au%20gouvernement%20canadien
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- paid at a difference amount 1, fiche 4, Anglais, paid%20at%20a%20difference%20amount
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
When both a foreign government and the Canadian government pay a VAC [Veterans Affairs Canada] client a pension, the amount VAC gives the client is referred to as the ’Paid at a difference amount’. 1, fiche 4, Anglais, - paid%20at%20a%20difference%20amount
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- montant payé pour combler la différence
1, fiche 4, Français, montant%20pay%C3%A9%20pour%20combler%20la%20diff%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- The Eye
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Vision Care Pilot Project
1, fiche 5, Anglais, Vision%20Care%20Pilot%20Project
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A pilot project initiated in Alberta on the co-ordinated purchase and delivery of vision care services under the Health Care Co-ordination Initiative. The study found that the interdepartmental, co-ordinated approach could lead to savings. The federal departments involved in this project are : Treasury Board Secretariat, Veterans Affairs Canada, National Defence, Health Canada, Royal Canadian Mounted Police, Public Workds and Government Services Canada, Citizenship and Immigration Canada and the Health Care Co-ordination Initiative Secretariat. 1, fiche 5, Anglais, - Vision%20Care%20Pilot%20Project
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Oeil
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Projet pilote sur les soins de la vue
1, fiche 5, Français, Projet%20pilote%20sur%20les%20soins%20de%20la%20vue
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce projet pilote lancé en Alberta porte sur l'acquisition et la prestation coordonnées de services de soins de la vue dans le cadre de l'Initiative de coordination des soins de santé. Une étude a révélé qu'en ayant recours à une méthode coordonnée interministérielle, on pourrait réaliser des économies dans ce secteur. Les ministères fédéraux impliqués dans ce projet sont : Secrétariat du Conseil du Trésor, Anciens Combattants Canada, Défense nationale, Santé Canada, Gendarmerie royale du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Citoyenneté et Immigration Canada et le Secrétariat de l'Initiative de coordination des soins de santé. 1, fiche 5, Français, - Projet%20pilote%20sur%20les%20soins%20de%20la%20vue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- federal hospital 1, fiche 6, Anglais, federal%20hospital
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A hospital owned and operated by the Government of Canada; operation will either be by the Department of National Health and Welfare, the Department of National Defence, or the Department of Veterans Affairs. 1, fiche 6, Anglais, - federal%20hospital
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hôpital fédéral
1, fiche 6, Français, h%C3%B4pital%20f%C3%A9d%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Hôpital possédé et dirigé par le gouvernement du Canada; l'administration ressortit soit au ministère de la Santé nationale et du Bien-être social, soit au ministère de la Défense nationale, soit au ministère des Affaires des anciens combattants. 1, fiche 6, Français, - h%C3%B4pital%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


