TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT COMMITTEE REPORT [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Northern Mineral Advisory Committee
1, fiche 1, Anglais, Northern%20Mineral%20Advisory%20Committee
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Established Oct. 1978. Joint Committee composed of representatives of the government and the mineral industry. Final report submitted Aug. 5, 1979. Chairman : John Bruk. 2, fiche 1, Anglais, - Northern%20Mineral%20Advisory%20Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur l'exploitation minière dans le Nord
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20l%27exploitation%20mini%C3%A8re%20dans%20le%20Nord
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Établi Oct. 1978. Comité conjoint formé par des représentants du gouvernement et de l'industrie minière. Rapport final soumis le 15 août 1979. Président: John Bruk. 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20l%27exploitation%20mini%C3%A8re%20dans%20le%20Nord
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Federal Administration
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A Path Forward: Reducing Gun and Gang Violence in Canada
1, fiche 2, Anglais, A%20Path%20Forward%3A%20Reducing%20Gun%20and%20Gang%20Violence%20in%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The House of Commons Standing Committee on Public Safety and National Security] released a report titled "A Path Forward : Reducing Gun and Gang Violence in Canada. "[The] report contains 34 recommendations, two of which called on the Government [of Canada] to regulate the import and transfer of firearm parts and cartridge magazines... 2, fiche 2, Anglais, - A%20Path%20Forward%3A%20Reducing%20Gun%20and%20Gang%20Violence%20in%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A Path Forward
- Reducing Gun and Gang Violence in Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration fédérale
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La voie à suivre pour réduire la violence liée aux armes à feu et aux gangs au Canada
1, fiche 2, Français, La%20voie%20%C3%A0%20suivre%20pour%20r%C3%A9duire%20la%20violence%20li%C3%A9e%20aux%20armes%20%C3%A0%20feu%20et%20aux%20gangs%20au%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le Comité permanent de la sécurité publique et nationale de la Chambre des communes] a publié un rapport intitulé «La voie à suivre pour réduire la violence liée aux armes à feu et aux gangs au Canada». Ce rapport contient 34 recommandations, dont deux demandent au gouvernement [canadien] de réglementer l'importation et le transfert de pièces d'armes à feu et de chargeurs [...] 1, fiche 2, Français, - La%20voie%20%C3%A0%20suivre%20pour%20r%C3%A9duire%20la%20violence%20li%C3%A9e%20aux%20armes%20%C3%A0%20feu%20et%20aux%20gangs%20au%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Records Management (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- report
1, fiche 3, Anglais, report
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Presentation of data or information in tabular, graphic, narrative or other form. 2, fiche 3, Anglais, - report
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
report : term and definition officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC). 3, fiche 3, Anglais, - report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport
1, fiche 3, Français, rapport
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- état 2, fiche 3, Français, %C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Présentation de données ou d'informations sous forme de tableau, de graphique, de texte ou autre forme. 3, fiche 3, Français, - rapport
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rapport : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 3, Français, - rapport
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de documentos (Gestión)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- informe
1, fiche 3, Espagnol, informe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Descripción, oral o escrita, de las características y circunstancias de un suceso o asunto. 1, fiche 3, Espagnol, - informe
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Budget Consultation Papers
1, fiche 4, Anglais, Budget%20Consultation%20Papers
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Within the Expenditure Management System of the Government of Canada, a set of documents that provide fiscal and economic updates based on current policy, set out possible fiscal targets and describe the policy options to achieve these targets. 1, fiche 4, Anglais, - Budget%20Consultation%20Papers
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Department of Finance issue the Budget Consultation Papers in the fall to support a consultative budget planning process. They form the basis for hearings that the Standing Committee on Finance holds to consider and report on the budget proposals of the government under the new House rules(introduced in February 1994). 1, fiche 4, Anglais, - Budget%20Consultation%20Papers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- documents de consultation budgétaire
1, fiche 4, Français, documents%20de%20consultation%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- documents relatifs au processus de consultation budgétaire 1, fiche 4, Français, documents%20relatifs%20au%20processus%20de%20consultation%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre du système de gestion des dépenses du gouvernement du Canada, documents qui donnent une mise à jour de la situation financière et économique fondée sur la politique actuelle, exposent d'éventuels objectifs financiers et décrivent les possibilités d'action à mettre en œuvre pour atteindre les objectifs fixés. 1, fiche 4, Français, - documents%20de%20consultation%20budg%C3%A9taire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le ministère des Finances publie ces documents de consultation à l'automne afin d'appuyer le processus de planification budgétaire axé sur la consultation. Ces documents sont utiles pour les audiences tenues par le Comité permanent des finances, qui examine les propositions budgétaires du gouvernement et en rend compte, conformément au nouveau règlement de la Chambre (en vigueur depuis février 1994). 1, fiche 4, Français, - documents%20de%20consultation%20budg%C3%A9taire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- regulatory burden
1, fiche 5, Anglais, regulatory%20burden
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Existing government regulations will be "rejustified" by each government department and the government will ask the Standing Committee on Finance to review the existing federal regulatory programs and report by September 30, 1992 on ways to reduce the regulatory burden. 2, fiche 5, Anglais, - regulatory%20burden
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fardeau de la réglementation
1, fiche 5, Français, fardeau%20de%20la%20r%C3%A9glementation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fardeau de réglementation 2, fiche 5, Français, fardeau%20de%20r%C3%A9glementation
correct, nom masculin
- fardeau réglementaire 3, fiche 5, Français, fardeau%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le fardeau de la réglementation s'alourdit encore plus lorsque les responsabilités des gouvernements se recoupent dans certains domaines, menant à des conflits entre règlements et à des exigences différentes en matière de renseignements. 1, fiche 5, Français, - fardeau%20de%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of persons with a disability
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada response to "A common vision : interim report : the fourth report of the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities
1, fiche 6, Anglais, Government%20of%20Canada%20response%20to%20%5C%22A%20common%20vision%20%3A%20interim%20report%20%3A%20the%20fourth%20report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Human%20Resources%20Development%20and%20the%20Status%20of%20Persons%20with%20Disabilities
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada, Ottawa. 2001. 2, fiche 6, Anglais, - Government%20of%20Canada%20response%20to%20%5C%22A%20common%20vision%20%3A%20interim%20report%20%3A%20the%20fourth%20report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Human%20Resources%20Development%20and%20the%20Status%20of%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- A Common vision : interim report
- The fourth report of the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement du Canada à «Une vision commune : rapport intérimaire : quatrième rapport du Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées»
1, fiche 6, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%C3%A0%20%C2%ABUne%20vision%20commune%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire%20%3A%20quatri%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines%20et%20de%20la%20condition%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada, Ottawa, 2001. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%C3%A0%20%C2%ABUne%20vision%20commune%20%3A%20rapport%20int%C3%A9rimaire%20%3A%20quatri%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines%20et%20de%20la%20condition%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es%C2%BB
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Une vision commune : rapport intérimaire
- Rapport du Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- report heading
1, fiche 7, Anglais, report%20heading
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RH 2, fiche 7, Anglais, RH
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A description of the report content, often produced at the beginning of the report or page. 3, fiche 7, Anglais, - report%20heading
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
report heading : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 4, fiche 7, Anglais, - report%20heading
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en-tête d'état
1, fiche 7, Français, en%2Dt%C3%AAte%20d%27%C3%A9tat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Condensé du contenu de l'état, souvent présenté au début de l'état ou de la page. 2, fiche 7, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20d%27%C3%A9tat
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
en-tête d'état : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 7, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20d%27%C3%A9tat
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- encabezamiento de listado
1, fiche 7, Espagnol, encabezamiento%20de%20listado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- report generator
1, fiche 8, Anglais, report%20generator
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- report writer 4, fiche 8, Anglais, report%20writer
correct
- RPW 5, fiche 8, Anglais, RPW
correct
- RPW 5, fiche 8, Anglais, RPW
- report generating program 6, fiche 8, Anglais, report%20generating%20program
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A program that can direct the production of output reports if supplied with input file detail as well as the format and content of the required output. 7, fiche 8, Anglais, - report%20generator
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
report generator : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 8, fiche 8, Anglais, - report%20generator
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- state generator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- générateur de rapports
1, fiche 8, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20rapports
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- générateur d'états 2, fiche 8, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27%C3%A9tats
nom masculin
- éditeur d'états 2, fiche 8, Français, %C3%A9diteur%20d%27%C3%A9tats
nom masculin
- générateur d'état mécanographique 3, fiche 8, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27%C3%A9tat%20m%C3%A9canographique
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Programme qui engendre la production d'états imprimés à partir d'informations qui décrivent le fichier, la présentation et le contenu désirés. 1, fiche 8, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20rapports
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
générateur de rapports : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 8, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20rapports
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- generador de informes
1, fiche 8, Espagnol, generador%20de%20informes
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Response of the Government to the Report of the Special Committee on Indian Self-Government
1, fiche 9, Anglais, Response%20of%20the%20Government%20to%20the%20Report%20of%20the%20Special%20Committee%20on%20Indian%20Self%2DGovernment
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au rapport du Comité spécial sur l'autonomie politique des Indiens
1, fiche 9, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27autonomie%20politique%20des%20Indiens
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Political Institutions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- A Blueprint for Transparency: Review of the Lobbyist Registration Act.
1, fiche 10, Anglais, A%20Blueprint%20for%20Transparency%3A%20Review%20of%20the%20Lobbyist%20Registration%20Act%2E
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The issue contained the 9th report of the [Standing Committee on Consumer and Corporate Affairs and Government Operations] which was entitled A Blueprint for Transparency : Review of the Lobbyist Registration Act. 1, fiche 10, Anglais, - A%20Blueprint%20for%20Transparency%3A%20Review%20of%20the%20Lobbyist%20Registration%20Act%2E
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Institutions politiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Plan directeur pour assurer la transparence : Examen de la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes
1, fiche 10, Français, Plan%20directeur%20pour%20assurer%20la%20transparence%20%3A%20Examen%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27enregistrement%20des%20lobbyistes
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En juin, le Comité permanent de la consommation, des affaires commerciales et de l'administration gouvernementale de la Chambre des communes dépose un rapport intitulé « Plan directeur pour assurer la transparence : Examen de la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes », qui demande une réforme de la Loi et exige la divulgation de plus de renseignements quant aux activités des lobbyistes. 1, fiche 10, Français, - Plan%20directeur%20pour%20assurer%20la%20transparence%20%3A%20Examen%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27enregistrement%20des%20lobbyistes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-11-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Manufacturing: Moving Forward — Rising to the Challenge
1, fiche 11, Anglais, Manufacturing%3A%20Moving%20Forward%20%26mdash%3B%20Rising%20to%20the%20Challenge
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. The Government Response to the Fifth Report of the House of Commons Standing Committee on Industry, Science and Technology. 1, fiche 11, Anglais, - Manufacturing%3A%20Moving%20Forward%20%26mdash%3B%20Rising%20to%20the%20Challenge
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- The Government Response to the Fifth Report of the House of Commons Standing Committee on Industry, Science and Technology
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le secteur manufacturier : Des défis qui nous forcent à agir
1, fiche 11, Français, Le%20secteur%20manufacturier%20%3A%20Des%20d%C3%A9fis%20qui%20nous%20forcent%20%C3%A0%20agir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Réponse du gouvernement au cinquième rapport du Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie. 1, fiche 11, Français, - Le%20secteur%20manufacturier%20%3A%20Des%20d%C3%A9fis%20qui%20nous%20forcent%20%C3%A0%20agir
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Réponse du gouvernement au cinquième rapport du Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Decision-Making Process
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- record of decision
1, fiche 12, Anglais, record%20of%20decision
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Ministers consulted their cabinet colleagues regarding public problems through the vehicle of the Memorandum to Cabinet.... After discussion in the appropriate(policy) committee(or more rarely committees) the Memorandum would be forwarded along with the committee's recommendation, in the form of a Committee Report, for consideration by full cabinet.... most Memoranda and Committee Reports... got approval... without further explicit discussion in full cabinet. However arrived at, cabinet's decisions constituted government policy and were embodied in documents known as Records of Decision. 2, fiche 12, Anglais, - record%20of%20decision
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Processus décisionnel
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rapport de décision
1, fiche 12, Français, rapport%20de%20d%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- compte rendu de décision 2, fiche 12, Français, compte%20rendu%20de%20d%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Document sur lequel on transcrit les décisions adoptées par le Cabinet. 3, fiche 12, Français, - rapport%20de%20d%C3%A9cision
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Financial and Budgetary Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Not Dollars Alone: Review of the Financial Management Improvement Program
1, fiche 13, Anglais, Not%20Dollars%20Alone%3A%20Review%20of%20the%20Financial%20Management%20Improvement%20Program
correct, Australie
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Report of the House of Representatives Standing Committee on Finance and Public Administration. Canberra : Australian Government Pub. Service, 1990. 149 pages. 1, fiche 13, Anglais, - Not%20Dollars%20Alone%3A%20Review%20of%20the%20Financial%20Management%20Improvement%20Program
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Not Dollars Alone: Review of the Financial Management Improvement Program
1, fiche 13, Français, Not%20Dollars%20Alone%3A%20Review%20of%20the%20Financial%20Management%20Improvement%20Program
correct, Europe
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Eighth Report for the House of Commons Standing Committee on Justice and Legal Affairs
1, fiche 14, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Eighth%20Report%20for%20the%20House%20of%20Commons%20Standing%20Committee%20on%20Justice%20and%20Legal%20Affairs
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Standing Committee on Justice and Legal Affairs, 1996. 1, fiche 14, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Eighth%20Report%20for%20the%20House%20of%20Commons%20Standing%20Committee%20on%20Justice%20and%20Legal%20Affairs
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au huitième rapport du Comité permanent de la justice et des questions juridiques
1, fiche 14, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20huiti%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20justice%20et%20des%20questions%20juridiques
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Comité permanent de la justice et des questions juridiques, 1996. 1, fiche 14, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20huiti%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20justice%20et%20des%20questions%20juridiques
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-10-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Second Report of the Standing Committee on Official Languages-Bilingualism in the Public Service of Canada
1, fiche 15, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Second%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Official%20Languages%2DBilingualism%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This document is a compilation of answers from several departments. The following departments/Agencies have contributed to the response: the Public Service Human Resources Management Agency of Canada, the Canada School of Public Service, the Treasury Board of Canada Secretariat, the Public Service Commission of Canada and the Privy Council Office. 1, fiche 15, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Second%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Official%20Languages%2DBilingualism%20in%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au deuxième rapport du Comité permanent des langues officielles - Enjeux du bilinguisme dans la fonction publique fédérale
1, fiche 15, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20deuxi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20langues%20officielles%20%2D%20Enjeux%20du%20bilinguisme%20dans%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce document est une compilation de réponses provenant de plusieurs ministères. Les ministères/agences ayant contribués aux réponses sont : l'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada, l'École de la fonction publique du Canada, le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, la Commission de la fonction publique du Canada et le Bureau du Conseil privé. 1, fiche 15, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20deuxi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20langues%20officielles%20%2D%20Enjeux%20du%20bilinguisme%20dans%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Language (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee
1, fiche 16, Anglais, Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CASEC 2, fiche 16, Anglais, CASEC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
When Catholic Missionaries first arrived in Canada, they had a lot of trouble trying to figure out how to give the Bible to the aborigines. Not only were the phonettes of many First Nations languages quite beyond the scope of the alphabet, these people had no written system of their own. The missionaries therefore developed a general syllabary for use among the aborigines. Although it might seem strange to use a syllabary instead of an alphabet, in actual fact most writing traditions develop as syllabaries instead of alphabets. The missionaries probably chose to use a syllabary because it is conceptually simpler, and therefore a better introduction to the principle of writing for peoples who had no previous exposure to such a practice. The Canadian Aboriginal Syllabics system consists of a variety of geometric shapes. Each shape is associated with a consenant, and its spatial orientation is associated with a vowel. Today, the Canadian Aboriginal Syllabics are used as the primary means of codifying many First Nations languages. A Unicode chart helps maintain the use of these languages into the 21st Century, and supports computer use and a web presence for these nations. The characters in this code block are a unification of various local syllabaries of Canada into a single repertoire based on character appearance. The syllabics were originally invented in the late 1830s by James Evans for Algonquian languages, and then adopted and altered by various communities and linguistic groups. The primary used community for this script consists of several aboriginal groups throughout Canada, including Algonquian, inuktitut and Athapascan language families. The script is also used by government agencies and in business, education and media. The repertoire is organized primarily on structural principles found in the 1994 report of the Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee, and is essentially a glyphic encoding. 3, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Linguistique (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité de codage du syllabaire autochtone canadien
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20de%20codage%20du%20syllabaire%20autochtone%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CCSAC 1, fiche 16, Français, CCSAC
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Comité canadien de codage de l'écriture syllabique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- A House Open to All : A Shared Responsibility
1, fiche 17, Anglais, A%20House%20Open%20to%20All%20%3A%20A%20Shared%20Responsibility
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Government response to the fourth report of the Standing Committee on Human Rights and the Status of Disabled Persons, 1996. 1, fiche 17, Anglais, - A%20House%20Open%20to%20All%20%3A%20A%20Shared%20Responsibility
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Une maison aux portes ouvertes : une responsabilité partagée
1, fiche 17, Français, Une%20maison%20aux%20portes%20ouvertes%20%3A%20une%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Réponse du gouvernement au rapport du Comité permanent des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées - Le plan d'ensemble : concrétiser la vision portes ouvertes. 1, fiche 17, Français, - Une%20maison%20aux%20portes%20ouvertes%20%3A%20une%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Immunology
- Epidemiology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- standby vaccine production program
1, fiche 18, Anglais, standby%20vaccine%20production%20program
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- emergency vaccine production program 2, fiche 18, Anglais, emergency%20vaccine%20production%20program
proposition
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
There is not even enough serum in the US to protect 500 people against anthrax. Among the "possible solutions" proposed by the US House Armed Services Committee in its 1993 report were "measures to speed the qualification of new vaccines on a contingency basis, establishment of standby vaccine production programs, and the possibility of government subsidies to indemnify those pharmaceutical corporations who are willing to establish such facilities to produce vaccines at extremely fast rates. 1, fiche 18, Anglais, - standby%20vaccine%20production%20program
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- standby vaccine production programme
- emergency vaccine production programme
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Immunologie
- Épidémiologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- programme de production de vaccins d'urgence
1, fiche 18, Français, programme%20de%20production%20de%20vaccins%20d%27urgence
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Expression proposée par analogie avec le terme «vaccin d'urgence». 1, fiche 18, Français, - programme%20de%20production%20de%20vaccins%20d%27urgence
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Se préparer aux épidémies. Au cours des récentes inspections des installations de production du vaccin contre la fièvre jaune, l'OMS [Organisation mondiale de la santé] a effectué une estimation des capacités globales de production de ce vaccin dans le cas d'une réémergence des grandes épidémies urbaines, une éventualité qui préoccupe les planificateurs en matière d'urgences sanitaires. [...] Ce qui inquiète les planificateurs est de savoir s'il serait possible de fournir les vaccins d'urgence assez rapidement pour endiguer une épidémie urbaine majeure. 2, fiche 18, Français, - programme%20de%20production%20de%20vaccins%20d%27urgence
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Reports
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Report of the National Advisory Board on Science and Technology, Government Committee
1, fiche 19, Anglais, Report%20of%20the%20National%20Advisory%20Board%20on%20Science%20and%20Technology%2C%20Government%20Committee
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Government Committee Report 1, fiche 19, Anglais, Government%20Committee%20Report
correct, Canada
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Published in 1988 by the Committee. 2, fiche 19, Anglais, - Report%20of%20the%20National%20Advisory%20Board%20on%20Science%20and%20Technology%2C%20Government%20Committee
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Rapport du Conseil consultatif national des sciences et de la technologie : Comité du gouvernement
1, fiche 19, Français, Rapport%20du%20Conseil%20consultatif%20national%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie%20%3A%20Comit%C3%A9%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Rapport du Comité du gouvernement 1, fiche 19, Français, Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1988 par le Comité. 2, fiche 19, Français, - Rapport%20du%20Conseil%20consultatif%20national%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie%20%3A%20Comit%C3%A9%20du%20gouvernement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Inventory and Material Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Report of the National Advisory Board on Science and Technology, Government Procurement Committee
1, fiche 20, Anglais, Report%20of%20the%20National%20Advisory%20Board%20on%20Science%20and%20Technology%2C%20Government%20Procurement%20Committee
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Government Procurement Committee Report 1, fiche 20, Anglais, Government%20Procurement%20Committee%20Report
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Published by the Board in 1988. 2, fiche 20, Anglais, - Report%20of%20the%20National%20Advisory%20Board%20on%20Science%20and%20Technology%2C%20Government%20Procurement%20Committee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Rapport du Conseil consultatif national des sciences et de la technologie, Comité de l'approvisionnement gouvernemental
1, fiche 20, Français, Rapport%20du%20Conseil%20consultatif%20national%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie%2C%20Comit%C3%A9%20de%20l%27approvisionnement%20gouvernemental
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Rapport du Comité de l'approvisionnement gouvernemental 1, fiche 20, Français, Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20de%20l%27approvisionnement%20gouvernemental
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil en 1988. 2, fiche 20, Français, - Rapport%20du%20Conseil%20consultatif%20national%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie%2C%20Comit%C3%A9%20de%20l%27approvisionnement%20gouvernemental
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Government Contracts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Government Contracting :Report of the Standing Committee on Government Operations
1, fiche 21, Anglais, Government%20Contracting%20%3AReport%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Government%20Operations
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Government Contracting 1, fiche 21, Anglais, Government%20Contracting
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Report published in April 1997 by the House of Commons Canada, Standing Committee on Government Operations. 2, fiche 21, Anglais, - Government%20Contracting%20%3AReport%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Government%20Operations
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Report on Government Contracting
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Marchés publics
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Les marchés publics : Rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales
1, fiche 21, Français, Les%20march%C3%A9s%20publics%20%3A%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20op%C3%A9rations%20gouvernementales
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Les marchés publics 1, fiche 21, Français, Les%20march%C3%A9s%20publics
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Publié en avril 1997 par la Chambre des communes Canada, Comité permanent des opérations gouvernementales. 2, fiche 21, Français, - Les%20march%C3%A9s%20publics%20%3A%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20op%C3%A9rations%20gouvernementales
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Rapport sur les marchés publics
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Food Preservation and Canning
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive Federal Government Response to the "Report of the Standing Committee on Consumer and Corporate Affairs on the Question of Food Irradiation and the Labelling of Irradiated Foods"
1, fiche 22, Anglais, Comprehensive%20Federal%20Government%20Response%20to%20the%20%5C%22Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20on%20the%20Question%20of%20Food%20Irradiation%20and%20the%20Labelling%20of%20Irradiated%20Foods%5C%22
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Published by Queen’s Printer in 1987. 1, fiche 22, Anglais, - Comprehensive%20Federal%20Government%20Response%20to%20the%20%5C%22Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20on%20the%20Question%20of%20Food%20Irradiation%20and%20the%20Labelling%20of%20Irradiated%20Foods%5C%22
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Réponse globale du Gouvernement fédéral au «Rapport du Comité permanent de la Consommation et des Corporations sur la question de l'irradiation des aliments et l'étiquetage des aliments irradiés» 1, fiche 22, Français, R%C3%A9ponse%20globale%20du%20Gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20au%20%C2%ABRapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Corporations%20sur%20la%20question%20de%20l%27irradiation%20des%20aliments%20et%20l%27%C3%A9tiquetage%20des%20aliments%20irradi%C3%A9s%C2%BB
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Imprimeur de la Reine en 1987. 2, fiche 22, Français, - R%C3%A9ponse%20globale%20du%20Gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20au%20%C2%ABRapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20Consommation%20et%20des%20Corporations%20sur%20la%20question%20de%20l%27irradiation%20des%20aliments%20et%20l%27%C3%A9tiquetage%20des%20aliments%20irradi%C3%A9s%C2%BB
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Estimates process
1, fiche 23, Anglais, Estimates%20process
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An initial step was taken in 2002 with the creation of the Standing Committee on Government Operations and Estimates. Members recommended practical improvements to the Estimates process in their sixth Report, which was tabled in the House of Commons in September 2003. 1, fiche 23, Anglais, - Estimates%20process
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- processus d'examen des prévisions budgétaires
1, fiche 23, Français, processus%20d%27examen%20des%20pr%C3%A9visions%20budg%C3%A9taires
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le Parlement a la responsabilité de tenir le gouvernement imputable de la bonne gestion des ressources publiques. Ces dernières années, les députés ont signalé que le processus d'examen des prévisions budgétaires doit être modernisé pour leur permettre de faire un travail plus efficace dans ce domaine. 1, fiche 23, Français, - processus%20d%27examen%20des%20pr%C3%A9visions%20budg%C3%A9taires
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-09-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration-Settlement and Integration : A Sense of Belonging-"Feeling at Home"
1, fiche 24, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DSettlement%20and%20Integration%20%3A%20A%20Sense%20of%20Belonging%2D%5C%22Feeling%20at%20Home%5C%22
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Published by Citizenship and Immigration Canada in October 2003. 1, fiche 24, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DSettlement%20and%20Integration%20%3A%20A%20Sense%20of%20Belonging%2D%5C%22Feeling%20at%20Home%5C%22
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au Rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration - Établissement et intégration : un sentiment d'appartenance - « Se sentir chez soi »
1, fiche 24, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20%C3%89tablissement%20et%20int%C3%A9gration%20%3A%20un%20sentiment%20d%27appartenance%20%2D%20%C2%AB%20Se%20sentir%20chez%20soi%20%C2%BB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en octobre 2003. 1, fiche 24, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20%C3%89tablissement%20et%20int%C3%A9gration%20%3A%20un%20sentiment%20d%27appartenance%20%2D%20%C2%AB%20Se%20sentir%20chez%20soi%20%C2%BB
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Report of the Standing Committee on Official Languages-Immigration as a Tool for the Development of Official Language Minority Communities
1, fiche 25, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Official%20Languages%2DImmigration%20as%20a%20Tool%20for%20the%20Development%20of%20Official%20Language%20Minority%20Communities
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Published by Citizenship and Immigration Canada in October 2003. 1, fiche 25, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Official%20Languages%2DImmigration%20as%20a%20Tool%20for%20the%20Development%20of%20Official%20Language%20Minority%20Communities
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au Rapport du Comité permanent des langues officielles - L'immigration, outil de développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire
1, fiche 25, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20langues%20officielles%20%2D%20L%27immigration%2C%20outil%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20communaut%C3%A9s%20de%20langue%20officielle%20en%20situation%20minoritaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en octobre 2003. 1, fiche 25, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20langues%20officielles%20%2D%20L%27immigration%2C%20outil%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20communaut%C3%A9s%20de%20langue%20officielle%20en%20situation%20minoritaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration-Hands Across the Border : Working Together at our Shared Border and Abroad to Ensure Safety, Security and Efficiency
1, fiche 26, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DHands%20Across%20the%20Border%20%3A%20Working%20Together%20at%20our%20Shared%20Border%20and%20Abroad%20to%20Ensure%20Safety%2C%20Security%20and%20Efficiency
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Published by Citizenship and Immigration Canada in May 2002. 1, fiche 26, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DHands%20Across%20the%20Border%20%3A%20Working%20Together%20at%20our%20Shared%20Border%20and%20Abroad%20to%20Ensure%20Safety%2C%20Security%20and%20Efficiency
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration - Rapprochements transfrontaliers : Coopération commune et à l'étranger afin de garantir la sécurité et l'efficacité
1, fiche 26, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20Rapprochements%20transfrontaliers%20%3A%20Coop%C3%A9ration%20commune%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20afin%20de%20garantir%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20l%27efficacit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en mai 2002. 1, fiche 26, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20Rapprochements%20transfrontaliers%20%3A%20Coop%C3%A9ration%20commune%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20afin%20de%20garantir%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20l%27efficacit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Second Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration-Refugee Protection and Border Security : Striking a Balance
1, fiche 27, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Second%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DRefugee%20Protection%20and%20Border%20Security%20%3A%20Striking%20a%20Balance
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Published by Citizenship and Immigration Canada in June 2000. 1, fiche 27, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Second%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DRefugee%20Protection%20and%20Border%20Security%20%3A%20Striking%20a%20Balance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au deuxième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration - Protection des réfugiés et sécurité des frontières : trouver un juste milieu
1, fiche 27, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20deuxi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20Protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20fronti%C3%A8res%20%3A%20trouver%20un%20juste%20milieu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en juin 2000. 1, fiche 27, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20deuxi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20Protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20fronti%C3%A8res%20%3A%20trouver%20un%20juste%20milieu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, "Immigration Detention and Removal"
1, fiche 28, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2C%20%5C%22Immigration%20Detention%20and%20Removal%5C%22
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Published by Citizenship and Immigration Canada in October 1998. 1, fiche 28, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2C%20%5C%22Immigration%20Detention%20and%20Removal%5C%22
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration intitulé «Immigration - détention et renvoi»
1, fiche 28, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20intitul%C3%A9%20%C2%ABImmigration%20%2D%20d%C3%A9tention%20et%20renvoi%C2%BB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en octobre 1998. 1, fiche 28, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20intitul%C3%A9%20%C2%ABImmigration%20%2D%20d%C3%A9tention%20et%20renvoi%C2%BB
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration-Safe Third Country Regulations
1, fiche 29, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DSafe%20Third%20Country%20Regulations
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Published by Citizenship and Immigration Canada in May 2003. 1, fiche 29, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DSafe%20Third%20Country%20Regulations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au Rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration - Règlement sur les tiers pays sûrs
1, fiche 29, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20tiers%20pays%20s%C3%BBrs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en mai 2003. 1, fiche 29, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20tiers%20pays%20s%C3%BBrs
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration-The Provincial Nominee Program
1, fiche 30, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DThe%20Provincial%20Nominee%20Program
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Published by Citizenship and Immigration Canada in October 2003. 1, fiche 30, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DThe%20Provincial%20Nominee%20Program
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au Rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration - Le Programme des candidats des provinces
1, fiche 30, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20Le%20Programme%20des%20candidats%20des%20provinces
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en octobre 2003. 1, fiche 30, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20Le%20Programme%20des%20candidats%20des%20provinces
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Joint Provincial Government Francophone Community French Language Services Liaison Committee
1, fiche 31, Anglais, Joint%20Provincial%20Government%20Francophone%20Community%20French%20Language%20Services%20Liaison%20Committee
correct, Saskatchewan
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Joint Liaison Committee 1, fiche 31, Anglais, Joint%20Liaison%20Committee
correct, Saskatchewan
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Government Relations and Aboriginal Affairs. The Joint Provincial Government Francophone Community French Language Services Liaison Committee submitted its first report and recommendations to the Provincial Secretary in January 2003. The Committee underlined the need for a framework to guide the provision of provincial services in French and recommended a constructive approach to putting such a framework in place. 1, fiche 31, Anglais, - Joint%20Provincial%20Government%20Francophone%20Community%20French%20Language%20Services%20Liaison%20Committee
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Linguistique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Comité mixte de liaison sur les services en langue française composé de représentants du gouvernement provincial et de la communauté francophone
1, fiche 31, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20de%20liaison%20sur%20les%20services%20en%20langue%20fran%C3%A7aise%20compos%C3%A9%20de%20repr%C3%A9sentants%20du%20gouvernement%20provincial%20et%20de%20la%20communaut%C3%A9%20francophone
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Comité mixte de liaison 1, fiche 31, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20de%20liaison
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement de la Saskatchewan. Ce Comité mixte de liaison a pour but principal de fournir à des fonctionnaires du gouvernement provincial et des représentants de la communauté francophone une tribune de discussion libre sur les moyens que pourraient prendre les ministères et les sociétés d'État pour répondre le mieux possible aux besoins des francophones de la province. 1, fiche 31, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20de%20liaison%20sur%20les%20services%20en%20langue%20fran%C3%A7aise%20compos%C3%A9%20de%20repr%C3%A9sentants%20du%20gouvernement%20provincial%20et%20de%20la%20communaut%C3%A9%20francophone
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-01-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Building Partnerships
1, fiche 32, Anglais, Building%20Partnerships
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, Government Response to Standing Committee Report 1991. 1, fiche 32, Anglais, - Building%20Partnerships
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Construire des partenariats
1, fiche 32, Français, Construire%20des%20partenariats
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, Réponse gouvernementale au rapport du Comité permanent, 1991. 1, fiche 32, Français, - Construire%20des%20partenariats
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Military (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canadian Security and Military Preparedness : the Government Response to the Report of the Standing Senate Committee on National Security and Defence, 2002.
1, fiche 33, Anglais, Canadian%20Security%20and%20Military%20Preparedness%20%3A%20the%20Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Senate%20Committee%20on%20National%20Security%20and%20Defence%2C%202002%2E
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- L'état de préparation du Canada sur les plans de la sécurité et de la défense : réponse du gouvernement au rapport du Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense
1, fiche 33, Français, L%27%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20du%20Canada%20sur%20les%20plans%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20la%20d%C3%A9fense%20%3A%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20s%C3%A9natorial%20permanent%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale%20et%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2003-11-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Public Administration
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- senior representative 1, fiche 34, Anglais, senior%20representative
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The committee noted the reference report on the meeting between senior representatives of the University of Ottawa and government departments and agencies. 1, fiche 34, Anglais, - senior%20representative
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Administration publique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- haut représentant
1, fiche 34, Français, haut%20repr%C3%A9sentant
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le Comité prend acte du rapport cité en référence sur la réunion qui a eu lieu entre des hauts représentants de l'Université d'Ottawa et des ministères et organismes gouvernementaux. 1, fiche 34, Français, - haut%20repr%C3%A9sentant
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Reproduction (Medicine)
- Genetics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- New Reproductive and Genetic Technologies : Setting the Boundaries, Enhancing Health
1, fiche 35, Anglais, New%20Reproductive%20and%20Genetic%20Technologies%20%3A%20Setting%20the%20Boundaries%2C%20Enhancing%20Health
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, Government Response to Standing Committee Report, 1996. 1, fiche 35, Anglais, - New%20Reproductive%20and%20Genetic%20Technologies%20%3A%20Setting%20the%20Boundaries%2C%20Enhancing%20Health
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Reproduction (Médecine)
- Génétique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Les nouvelles techniques de reproduction et de génétique : Fixer des limites et protéger la santé
1, fiche 35, Français, Les%20nouvelles%20techniques%20de%20reproduction%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20%3A%20Fixer%20des%20limites%20et%20prot%C3%A9ger%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, Réponse gouvernementale au rapport du Comité permanent, 1996. 1, fiche 35, Français, - Les%20nouvelles%20techniques%20de%20reproduction%20et%20de%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20%3A%20Fixer%20des%20limites%20et%20prot%C3%A9ger%20la%20sant%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Patenting of Higher Life Forms and Related Issues
1, fiche 36, Anglais, Patenting%20of%20Higher%20Life%20Forms%20and%20Related%20Issues
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Report to the Government of Canada Biotechnology Ministerial Coordinating Committee. Ottawa : Canadian Biotechnology Advisory Committee, 2002. 1, fiche 36, Anglais, - Patenting%20of%20Higher%20Life%20Forms%20and%20Related%20Issues
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Brevetabilité des formes de vie supérieures et enjeux connexes
1, fiche 36, Français, Brevetabilit%C3%A9%20des%20formes%20de%20vie%20sup%C3%A9rieures%20et%20enjeux%20connexes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Rapport adressé au Comité de coordination ministériel de la biotechnologie Gouvernement du Canada. Ottawa : Comité consultatif canadien de la biotechnologie, 2002. 1, fiche 36, Français, - Brevetabilit%C3%A9%20des%20formes%20de%20vie%20sup%C3%A9rieures%20et%20enjeux%20connexes
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration-Competing for Immigrants
1, fiche 37, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DCompeting%20for%20Immigrants
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Citizenship and Immigration Canada, 2002. 1, fiche 37, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DCompeting%20for%20Immigrants
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Government Response to "Competing for Immigrants"
- Competing for Immigrants Government Response
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au Rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration - Attirer les immigrants
1, fiche 37, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20Attirer%20les%20immigrants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Citoyenneté et Immigration Canada, 2002. 1, fiche 37, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20Attirer%20les%20immigrants
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Food Industries
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Improving the Regulation of Genetically Modified Foods and Other Novel Foods in Canada
1, fiche 38, Anglais, Improving%20the%20Regulation%20of%20Genetically%20Modified%20Foods%20and%20Other%20Novel%20Foods%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- The Regulation of Genetically Modified Foods 1, fiche 38, Anglais, The%20Regulation%20of%20Genetically%20Modified%20Foods
correct, Canada
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industry Canada. Report to the government of Canada Biotechnology Ministerial Coordinating Committee, Issued by the Canadian Biotechnology Advisory Committee. Ottawa, 2002. Cover Title : The Regulation of Genetically Modified Foods. 1, fiche 38, Anglais, - Improving%20the%20Regulation%20of%20Genetically%20Modified%20Foods%20and%20Other%20Novel%20Foods%20in%20Canada
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industrie de l'alimentation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Améliorer la réglementation des aliments génétiquement modifiés et des autres aliments nouveaux au Canada
1, fiche 38, Français, Am%C3%A9liorer%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20aliments%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9s%20et%20des%20autres%20aliments%20nouveaux%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- La réglementation des aliments génétiquement modifiés 1, fiche 38, Français, La%20r%C3%A9glementation%20des%20aliments%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada. Rapport présenté au Comité de coordination ministérielle de la biotechnologie du gouvernement du Canada, Publié par le Comité consultatif canadien de la biotechnologie. Ottawa, 2002. Titre de la couverture: La réglementation des aliments génétiquement modifiés. 1, fiche 38, Français, - Am%C3%A9liorer%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20aliments%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9s%20et%20des%20autres%20aliments%20nouveaux%20au%20Canada
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration-Building a Nation : the Regulations under the Immigration and Refugee Protection Act
1, fiche 39, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DBuilding%20a%20Nation%20%3A%20the%20Regulations%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Citizenship and Immigration Canada, 2002. 1, fiche 39, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Citizenship%20and%20Immigration%2DBuilding%20a%20Nation%20%3A%20the%20Regulations%20under%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Government Response to the Report "Building a Nation"
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration - Bâtir une nation : le règlement découlant de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 39, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20B%C3%A2tir%20une%20nation%20%3A%20le%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9coulant%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Citoyenneté et Immigration Canada, 2002. 1, fiche 39, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27immigration%20%2D%20B%C3%A2tir%20une%20nation%20%3A%20le%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9coulant%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Réponse du gouvernement au rapport «Bâtir une nation»
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Cartography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Report on Current Status and Trends in Federal Digital Geographic Data in Canada
1, fiche 40, Anglais, Report%20on%20Current%20Status%20and%20Trends%20in%20Federal%20Digital%20Geographic%20Data%20in%20Canada
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Final report, Inter-Agency Committee on Geomatics: Report on Current Status and Trends in Federal Digital Geographic Data in Canada 1, fiche 40, Anglais, Final%20report%2C%20Inter%2DAgency%20Committee%20on%20Geomatics%3A%20Report%20on%20Current%20Status%20and%20Trends%20in%20Federal%20Digital%20Geographic%20Data%20in%20Canada
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
At head of title : Final report, Inter-Agency Committee on Geomatics. Ottawa, Data Dissemination and Government Data Bases Sub-Committee, 1991. p. v. 1, fiche 40, Anglais, - Report%20on%20Current%20Status%20and%20Trends%20in%20Federal%20Digital%20Geographic%20Data%20in%20Canada
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cartographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Compte rendu de la situation et des tendances actuelles en matière de données à référence spatiale
1, fiche 40, Français, Compte%20rendu%20de%20la%20situation%20et%20des%20tendances%20actuelles%20en%20mati%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Rapport final, Comité mixte des organismes intéressés à la géomatique : compte rendu de la situation et des tendances actuelles en matière de données à référence spatiale 1, fiche 40, Français, Rapport%20final%2C%20Comit%C3%A9%20mixte%20des%20organismes%20int%C3%A9ress%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20g%C3%A9omatique%20%3A%20compte%20rendu%20de%20la%20situation%20et%20des%20tendances%20actuelles%20en%20mati%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
correct
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Sous-comité sur la diffusion des données et bases de données du gouvernement, 1991. Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, fiche 40, Français, - Compte%20rendu%20de%20la%20situation%20et%20des%20tendances%20actuelles%20en%20mati%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Rights and Freedoms
- Foreign Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Committee of Government Representatives on the Participation of Civil Society
1, fiche 41, Anglais, Committee%20of%20Government%20Representatives%20on%20the%20Participation%20of%20Civil%20Society
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CGRPCS 2, fiche 41, Anglais, CGRPCS
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 3, fiche 41, Anglais, - Committee%20of%20Government%20Representatives%20on%20the%20Participation%20of%20Civil%20Society
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
In the ’Report of the FTAA [Free Trade Area of the Americas] Committee of Government Representatives, "in 1998 the Trade Ministers reaffirmed a commitment to transparency in the negotiation process, including the facilitation of constructive participation of various sectors of society. The Committee of Government Representatives on the Participation of Civil Society was established in response to these concerns in order to have the concerns analyzed and presented for consideration to the Ministers. 4, fiche 41, Anglais, - Committee%20of%20Government%20Representatives%20on%20the%20Participation%20of%20Civil%20Society
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Droits et libertés
- Commerce extérieur
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Comité des représentants gouvernementaux sur la participation de la société civile
1, fiche 41, Français, Comit%C3%A9%20des%20repr%C3%A9sentants%20gouvernementaux%20sur%20la%20participation%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20civile
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 41, Français, - Comit%C3%A9%20des%20repr%C3%A9sentants%20gouvernementaux%20sur%20la%20participation%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20civile
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Derechos y Libertades
- Comercio exterior
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de Representantes Gubernamentales sobre la Participación de la Sociedad Civil
1, fiche 41, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Representantes%20Gubernamentales%20sobre%20la%20Participaci%C3%B3n%20de%20la%20Sociedad%20Civil
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 41, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20de%20Representantes%20Gubernamentales%20sobre%20la%20Participaci%C3%B3n%20de%20la%20Sociedad%20Civil
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Productivity and Profitability
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Productivity and Innovation: a Competitive and Prosperous Canada
1, fiche 42, Anglais, Productivity%20and%20Innovation%3A%20a%20Competitive%20and%20Prosperous%20Canada
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Government response to the fourth report of the Standing Committee on Industry, 2000. 1, fiche 42, Anglais, - Productivity%20and%20Innovation%3A%20a%20Competitive%20and%20Prosperous%20Canada
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Government response to the fourth report of the Standing Committee on Industry
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Productivité et rentabilité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Productivité et innovation : pour un Canada compétitif et prospère
1, fiche 42, Français, Productivit%C3%A9%20et%20innovation%20%3A%20pour%20un%20Canada%20comp%C3%A9titif%20et%20prosp%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Réponse du gouvernement au quatrième rapport du Comité permanent de l'industrie, 2000. 1, fiche 42, Français, - Productivit%C3%A9%20et%20innovation%20%3A%20pour%20un%20Canada%20comp%C3%A9titif%20et%20prosp%C3%A8re
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Réponse du gouvernement au quatrième rapport du Comité permanent de l'industrie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Guide to the Federal Government’s Response to the Report on the Sexual Abuse of Children
1, fiche 43, Anglais, Guide%20to%20the%20Federal%20Government%26rsquo%3Bs%20Response%20to%20the%20Report%20on%20the%20Sexual%20Abuse%20of%20Children
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Government of Canada, 1986. Response to the Report of the Committee on Sexual Offences Against Children an Youth. 1, fiche 43, Anglais, - Guide%20to%20the%20Federal%20Government%26rsquo%3Bs%20Response%20to%20the%20Report%20on%20the%20Sexual%20Abuse%20of%20Children
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Guide relatif à la réponse du gouvernement fédéral au rapport sur les infractions sexuelles à l'égard des enfants
1, fiche 43, Français, Guide%20relatif%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20au%20rapport%20sur%20les%20infractions%20sexuelles%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20enfants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Gouvernement du Canada, 1986. Réponse au rapport du Comité sur les infractions sexuelles à l'égard des enfants et des jeunes. 1, fiche 43, Français, - Guide%20relatif%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20au%20rapport%20sur%20les%20infractions%20sexuelles%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20enfants
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- The Federal Government Response to the Eighth Report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development : Keeping a Promise : Towards a Sustainable Budget
1, fiche 44, Anglais, The%20Federal%20Government%20Response%20to%20the%20Eighth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Environment%20and%20Sustainable%20Development%20%3A%20Keeping%20a%20Promise%20%3A%20Towards%20a%20Sustainable%20Budget
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
By the Minister of Finance, Ottawa, 1996, 20 pages. 2, fiche 44, Anglais, - The%20Federal%20Government%20Response%20to%20the%20Eighth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Environment%20and%20Sustainable%20Development%20%3A%20Keeping%20a%20Promise%20%3A%20Towards%20a%20Sustainable%20Budget
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- The Federal Government Response to the Eighth Report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development
- Keeping a Promise
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement fédéral au Huitième rapport du Comité permanent sur l'environnement et le développement durable : Tenir parole : un budget dans une perspective de développement durable
1, fiche 44, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20au%20Huiti%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20sur%20l%27environnement%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%20%3A%20Tenir%20parole%20%3A%20un%20budget%20dans%20une%20perspective%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Par le ministre des Finances, Ottawa, 1996, 22 pages. 2, fiche 44, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20au%20Huiti%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20sur%20l%27environnement%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%20%3A%20Tenir%20parole%20%3A%20un%20budget%20dans%20une%20perspective%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Réponse du gouvernement fédéral au Huitième rapport du comité permanent sur l'environnement et le développement durable
- Tenir parole
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-10-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Charge it: Credit Cards and the Canadian Consumer
1, fiche 45, Anglais, Charge%20it%3A%20Credit%20Cards%20and%20the%20Canadian%20Consumer
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Committee on Consumer and Corporate Affairs and Government Operations, 1989. 2, fiche 45, Anglais, - Charge%20it%3A%20Credit%20Cards%20and%20the%20Canadian%20Consumer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 45, La vedette principale, Français
- A mon compte: le consommateur canadien et ses cartes de crédit
1, fiche 45, Français, A%20mon%20compte%3A%20le%20consommateur%20canadien%20et%20ses%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité permanent de la consommation et des corporations l'administration gouvernementale, 1989. 2, fiche 45, Français, - A%20mon%20compte%3A%20le%20consommateur%20canadien%20et%20ses%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Commercial Fishing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Standing Committee on Fisheries and Oceans’ Seal Report
1, fiche 46, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Standing%20Committee%20on%20Fisheries%20and%20Oceans%26rsquo%3B%20Seal%20Report
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 46, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Standing%20Committee%20on%20Fisheries%20and%20Oceans%26rsquo%3B%20Seal%20Report
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Pêche commerciale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au rapport du Comité permanent des pêches et des océans sur les phoques
1, fiche 46, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20p%C3%AAches%20et%20des%20oc%C3%A9ans%20sur%20les%20phoques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. 1, fiche 46, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20p%C3%AAches%20et%20des%20oc%C3%A9ans%20sur%20les%20phoques
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of persons with a disability
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Response to Reflecting Interdependence : Disability, Parliament, Government and the Community, the Sixth Report of the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities
1, fiche 47, Anglais, Government%20of%20Canada%20Response%20to%20Reflecting%20Interdependence%20%3A%20Disability%2C%20Parliament%2C%20Government%20and%20the%20Community%2C%20the%20Sixth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Human%20Resources%20Development%20and%20the%20Status%20of%20Persons%20with%20Disabilities
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Government of Canada Response to Reflecting Interdependence 1, fiche 47, Anglais, Government%20of%20Canada%20Response%20to%20Reflecting%20Interdependence
correct, Canada
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Published in 1999 by Human Resources Development Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Response%20to%20Reflecting%20Interdependence%20%3A%20Disability%2C%20Parliament%2C%20Government%20and%20the%20Community%2C%20the%20Sixth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Human%20Resources%20Development%20and%20the%20Status%20of%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement du Canada à l'image de l'interdépendance : les personnes handicapées, le Parlement, le gouvernement et la société, le sixième rapport du Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées
1, fiche 47, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%C3%A0%20l%27image%20de%20l%27interd%C3%A9pendance%20%3A%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es%2C%20le%20Parlement%2C%20le%20gouvernement%20et%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%2C%20le%20sixi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines%20et%20de%20la%20condition%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Réponse du gouvernement du Canada à l'image de l'interdépendance 1, fiche 47, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%C3%A0%20l%27image%20de%20l%27interd%C3%A9pendance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 47, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%C3%A0%20l%27image%20de%20l%27interd%C3%A9pendance%20%3A%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es%2C%20le%20Parlement%2C%20le%20gouvernement%20et%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%2C%20le%20sixi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines%20et%20de%20la%20condition%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of persons with a disability
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Sixth Report of the Standing Committee on Human Resources Development...
1, fiche 48, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Sixth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Human%20Resources%20Development%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Published in 1999 by Human Resources Development Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Sixth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Human%20Resources%20Development%2E%2E%2E
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au sixième rapport du Comité permanent du développement des ressources humaines...
1, fiche 48, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20sixi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines%2E%2E%2E
correct, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 48, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20sixi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines%2E%2E%2E
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Government Response to the Nineteenth Report of the Standing Committee on Industry : Research Funding--Strengthening the Sources of Innovation
1, fiche 49, Anglais, Government%20Response%20to%20the%20Nineteenth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Industry%20%3A%20Research%20Funding%2D%2DStrengthening%20the%20Sources%20of%20Innovation
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, Innovation Policy Branch, 1999. 1, fiche 49, Anglais, - Government%20Response%20to%20the%20Nineteenth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Industry%20%3A%20Research%20Funding%2D%2DStrengthening%20the%20Sources%20of%20Innovation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au dix-neuvième rapport du Comité permanent de l'industrie: le financement de la recherche -- renforcer les sources d'innovation
1, fiche 49, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20dix%2Dneuvi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20l%27industrie%3A%20le%20financement%20de%20la%20recherche%20%2D%2D%20renforcer%20les%20sources%20d%27innovation
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1999. 1, fiche 49, Français, - R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20dix%2Dneuvi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20l%27industrie%3A%20le%20financement%20de%20la%20recherche%20%2D%2D%20renforcer%20les%20sources%20d%27innovation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- The Year 2000 Problem : Canada's State of Readiness Government Response to the Thirteenth Report(interim) of the House of Commons Standing Committee on Industry
1, fiche 50, Anglais, The%20Year%202000%20Problem%20%3A%20Canada%27s%20State%20of%20Readiness%20Government%20Response%20to%20the%20Thirteenth%20Report%28interim%29%20of%20the%20House%20of%20Commons%20Standing%20Committee%20on%20Industry
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 1999. 1, fiche 50, Anglais, - The%20Year%202000%20Problem%20%3A%20Canada%27s%20State%20of%20Readiness%20Government%20Response%20to%20the%20Thirteenth%20Report%28interim%29%20of%20the%20House%20of%20Commons%20Standing%20Committee%20on%20Industry
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Le problème de l'an 2000 : l'état de préparation du Canada : réponse du Gouvernement au treizième rapport (provisoire) du Comité permanent de l'industrie
1, fiche 50, Français, Le%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000%20%3A%20l%27%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20du%20Canada%20%3A%20r%C3%A9ponse%20du%20Gouvernement%20au%20treizi%C3%A8me%20rapport%20%28provisoire%29%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20l%27industrie
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1999. 1, fiche 50, Français, - Le%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000%20%3A%20l%27%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20du%20Canada%20%3A%20r%C3%A9ponse%20du%20Gouvernement%20au%20treizi%C3%A8me%20rapport%20%28provisoire%29%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20l%27industrie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Enforcing Canada's pollution laws : the public interest must come first! : the government response to the Third Report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development
1, fiche 51, Anglais, Enforcing%20Canada%27s%20pollution%20laws%20%3A%20the%20public%20interest%20must%20come%20first%21%20%3A%20the%20government%20response%20to%20the%20Third%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Environment%20and%20Sustainable%20Development
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Environment Canada, 1998. 1, fiche 51, Anglais, - Enforcing%20Canada%27s%20pollution%20laws%20%3A%20the%20public%20interest%20must%20come%20first%21%20%3A%20the%20government%20response%20to%20the%20Third%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Environment%20and%20Sustainable%20Development
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 51, La vedette principale, Français
- L'Intérêt public d'abord! : l'application des lois canadiennes sur la pollution : réponse du gouvernement au troisième rapport du Comité permanent de l'environnement et du développement durable
1, fiche 51, Français, L%27Int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20d%27abord%21%20%3A%20l%27application%20des%20lois%20canadiennes%20sur%20la%20pollution%20%3A%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20troisi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20l%27environnement%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Government response to the Sixth report(interim) of the House of Commons Standing Committee on Industry : the Year 2000 Problem : where is Canada now?
1, fiche 52, Anglais, Government%20response%20to%20the%20Sixth%20report%28interim%29%20of%20the%20House%20of%20Commons%20Standing%20Committee%20on%20Industry%20%3A%20the%20Year%202000%20Problem%20%3A%20where%20is%20Canada%20now%3F
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Task Force Year 2000 (Canada), 1998. 1, fiche 52, Anglais, - Government%20response%20to%20the%20Sixth%20report%28interim%29%20of%20the%20House%20of%20Commons%20Standing%20Committee%20on%20Industry%20%3A%20the%20Year%202000%20Problem%20%3A%20where%20is%20Canada%20now%3F
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Réponse du gouvernement au sixième rapport (provisoire) du Comité permanent de l'industrie de la Chambre des communes : le problème de l'an 2000 au Canada
1, fiche 52, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20sixi%C3%A8me%20rapport%20%28provisoire%29%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20l%27industrie%20de%20la%20Chambre%20des%20communes%20%3A%20le%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000%20au%20Canada
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Public Service Renewal Initiatives
1, fiche 53, Anglais, Public%20Service%20Renewal%20Initiatives
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Third Report of the Standing Committee on Government Operations prepared in April 1997. 1, fiche 53, Anglais, - Public%20Service%20Renewal%20Initiatives
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Initiatives de renouveau dans la fonction publique
1, fiche 53, Français, Initiatives%20de%20renouveau%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Troisième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales préparé en avril 1997. 1, fiche 53, Français, - Initiatives%20de%20renouveau%20dans%20la%20fonction%20publique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-01-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Climatology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- The Kyoto Conference on Climate Change: Let’s Get the Ball Rolling 1, fiche 54, Anglais, The%20Kyoto%20Conference%20on%20Climate%20Change%3A%20Let%26rsquo%3Bs%20Get%20the%20Ball%20Rolling
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Report published by the Standing Committee on Natural Resources and Government Operations. 1, fiche 54, Anglais, - The%20Kyoto%20Conference%20on%20Climate%20Change%3A%20Let%26rsquo%3Bs%20Get%20the%20Ball%20Rolling
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Climatologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- La Conférence de Kyoto sur le changement climatique : Passons à l'action
1, fiche 54, Français, La%20Conf%C3%A9rence%20de%20Kyoto%20sur%20le%20changement%20climatique%20%3A%20Passons%20%C3%A0%20l%27action
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un rapport du Comité permanent des ressources naturelles et des opérations gouvernementales . 1, fiche 54, Français, - La%20Conf%C3%A9rence%20de%20Kyoto%20sur%20le%20changement%20climatique%20%3A%20Passons%20%C3%A0%20l%27action
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : RNCan [Ressources naturelles Canada]. 1, fiche 54, Français, - La%20Conf%C3%A9rence%20de%20Kyoto%20sur%20le%20changement%20climatique%20%3A%20Passons%20%C3%A0%20l%27action
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-12-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Responsive Regulation in Canada
1, fiche 55, Anglais, Responsive%20Regulation%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The government response to the Parliamentary Finance Committee Report on Regulation and Competitiveness. 1, fiche 55, Anglais, - Responsive%20Regulation%20in%20Canada
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Published by the Regulatory Affairs Division, Administrative Policy Branch, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 55, Anglais, - Responsive%20Regulation%20in%20Canada
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Une réglementation canadienne adaptée aux réalités de l'heure
1, fiche 55, Français, Une%20r%C3%A9glementation%20canadienne%20adapt%C3%A9e%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%20de%20l%27heure
correct, nom féminin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Réponse du gouvernement au rapport Réglementation et compétitivité. 1, fiche 55, Français, - Une%20r%C3%A9glementation%20canadienne%20adapt%C3%A9e%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%20de%20l%27heure
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Division des affaires réglementaires, Direction de la politique administrative, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 55, Français, - Une%20r%C3%A9glementation%20canadienne%20adapt%C3%A9e%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%20de%20l%27heure
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- The Comprehensive Government Response to the Tenth Report of the Standing Committee on Justice and Legal Affairs-First Report of the Sub-Committee on National Security(Document and Personnel Security) 1, fiche 56, Anglais, The%20Comprehensive%20Government%20Response%20to%20the%20Tenth%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Justice%20and%20Legal%20Affairs%2DFirst%20Report%20of%20the%20Sub%2DCommittee%20on%20National%20Security%28Document%20and%20Personnel%20Security%29
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Réponse globale du gouvernement du Canada au Dixième rapport du Comité permanent de la justice et des questions juridiques - Premier rapport du Sous-comité sur la sécurité nationale portant sur la sécurité des documents et du personnel 1, fiche 56, Français, R%C3%A9ponse%20globale%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20au%20Dixi%C3%A8me%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20justice%20et%20des%20questions%20juridiques%20%2D%20Premier%20rapport%20du%20Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale%20portant%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20documents%20et%20du%20personnel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Revitalizing science and technology in the government of Canada : the report of the Committee on Federal Science and Technology Expenditures
1, fiche 57, Anglais, Revitalizing%20science%20and%20technology%20in%20the%20government%20of%20Canada%20%3A%20the%20report%20of%20the%20Committee%20on%20Federal%20Science%20and%20Technology%20Expenditures
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Pour revitaliser les activités fédérales de sciences et technologie : rapport du Comité des dépenses fédérales en sciences et technologie
1, fiche 57, Français, Pour%20revitaliser%20les%20activit%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20de%20sciences%20et%20technologie%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9penses%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20en%20sciences%20et%20technologie
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 57, Français, - Pour%20revitaliser%20les%20activit%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20de%20sciences%20et%20technologie%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9penses%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20en%20sciences%20et%20technologie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Unique among nations : a response by the Government of Canada to the recommendations of the Standing Committee on Communications and Culture as presented in the report The Ties that Bind
1, fiche 58, Anglais, Unique%20among%20nations%20%3A%20a%20response%20by%20the%20Government%20of%20Canada%20to%20the%20recommendations%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Communications%20and%20Culture%20as%20presented%20in%20the%20report%20The%20Ties%20that%20Bind
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Unique among nations 1, fiche 58, Anglais, Unique%20among%20nations
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Publication, Communications Canada, 1993. 2, fiche 58, Anglais, - Unique%20among%20nations%20%3A%20a%20response%20by%20the%20Government%20of%20Canada%20to%20the%20recommendations%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Communications%20and%20Culture%20as%20presented%20in%20the%20report%20The%20Ties%20that%20Bind
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Un pays singulier dans sa diversité : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations présentées par le Comité permanent des communications et de la culture dans son rapport intitulé Les biens qui nous unissent
1, fiche 58, Français, Un%20pays%20singulier%20dans%20sa%20diversit%C3%A9%20%3A%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20aux%20recommandations%20pr%C3%A9sent%C3%A9es%20par%20le%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20communications%20et%20de%20la%20culture%20dans%20son%20rapport%20intitul%C3%A9%20Les%20biens%20qui%20nous%20unissent
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Un pays singulier dans sa diversité 1, fiche 58, Français, Un%20pays%20singulier%20dans%20sa%20diversit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Publication, Communications Canada, 1993. 2, fiche 58, Français, - Un%20pays%20singulier%20dans%20sa%20diversit%C3%A9%20%3A%20r%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20aux%20recommandations%20pr%C3%A9sent%C3%A9es%20par%20le%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20communications%20et%20de%20la%20culture%20dans%20son%20rapport%20intitul%C3%A9%20Les%20biens%20qui%20nous%20unissent
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-08-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- regulatory program
1, fiche 59, Anglais, regulatory%20program
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Existing government regulations will be "rejustified" by each government department and the government will ask the Standing Committee on Finance to review the existing federal regulatory programs and report by September 30, 1992 on ways to reduce the regulatory burden. 1, fiche 59, Anglais, - regulatory%20program
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- programme réglementaire
1, fiche 59, Français, programme%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-05-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Revitalizing Science and technology in the government of Canada : the report of the Committee on Federal Science and Technology Expenditures
1, fiche 60, Anglais, Revitalizing%20Science%20and%20technology%20in%20the%20government%20of%20Canada%20%3A%20the%20report%20of%20the%20Committee%20on%20Federal%20Science%20and%20Technology%20Expenditures
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Revitalizing science and technology in the government of Canada 1, fiche 60, Anglais, Revitalizing%20science%20and%20technology%20in%20the%20government%20of%20Canada
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Author: National Advisory Board on Science and Technology (Canada). Committee on Federal Science and Technology Expenditures, 1990. Information found in DOBIS. 1, fiche 60, Anglais, - Revitalizing%20Science%20and%20technology%20in%20the%20government%20of%20Canada%20%3A%20the%20report%20of%20the%20Committee%20on%20Federal%20Science%20and%20Technology%20Expenditures
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Report of the National Advisory Board on Science and Technology
- Lortie report
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Pour revitaliser les activités fédérales de science et technologie : rapport du Comité des dépenses fédérales en sciences et technologie
1, fiche 60, Français, Pour%20revitaliser%20les%20activit%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20de%20science%20et%20technologie%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9penses%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20en%20sciences%20et%20technologie
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Pour revitaliser les activités fédérales de sciences et technologie 1, fiche 60, Français, Pour%20revitaliser%20les%20activit%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20de%20sciences%20et%20technologie
correct
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Conseil consultatif national des sciences et de la technologie (Canada). Comité des dépenses fédérales en sciences et technologie, 1990. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 60, Français, - Pour%20revitaliser%20les%20activit%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20de%20science%20et%20technologie%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9penses%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20en%20sciences%20et%20technologie
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Comité des dépenses fédérales en sciences et technologie
- Rapport Lortie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- A Review of the Canadian Jobs Strategy
1, fiche 61, Anglais, A%20Review%20of%20the%20Canadian%20Jobs%20Strategy
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Response of the Government to the Second Report of the Standing Committee on Labour, Employment and Immigration 1, fiche 61, Anglais, Response%20of%20the%20Government%20to%20the%20Second%20Report%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Labour%2C%20Employment%20and%20Immigration
correct, Canada
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Examen des programmes de la Planification de l'emploi
1, fiche 61, Français, Examen%20des%20programmes%20de%20la%20Planification%20de%20l%27emploi
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Réponse du gouvernement au deuxième Rapport du Comité permanent du travail, de l'emploi et de l'immigration 1, fiche 61, Français, R%C3%A9ponse%20du%20gouvernement%20au%20deuxi%C3%A8me%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20du%20travail%2C%20de%20l%27emploi%20et%20de%20l%27immigration
correct, Canada
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1988-07-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Canada’s international relations
1, fiche 62, Anglais, Canada%26rsquo%3Bs%20international%20relations
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
response of the Government of Canada to the report of the Special Joint Committee of the Senate and the House of Commons. Ottawa, External Affairs Canada, 1986. 1, fiche 62, Anglais, - Canada%26rsquo%3Bs%20international%20relations
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Les relations extérieures du Canada
1, fiche 62, Français, Les%20relations%20ext%C3%A9rieures%20du%20Canada
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
réponse du gouvernement du Canada au rapport du Comité mixte spécial du Sénat et de la Chambre des communes. Ottawa, Affaires extérieures Canada, 1986. 1, fiche 62, Français, - Les%20relations%20ext%C3%A9rieures%20du%20Canada
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1988-02-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economic Co-operation and Development
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Canadian international development assistance: to benefit a better world
1, fiche 63, Anglais, Canadian%20international%20development%20assistance%3A%20to%20benefit%20a%20better%20world
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Response of the Government of Canada to the report of the Standing Committee on External Affairs and International Trade, "For whose benefit?" 1987. Information found in DOBIS. 1, fiche 63, Anglais, - Canadian%20international%20development%20assistance%3A%20to%20benefit%20a%20better%20world
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- To Benefit a Better World
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Coopération et développement économiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- L'assistance canadienne au développement international: pour bâtir un monde meilleur
1, fiche 63, Français, L%27assistance%20canadienne%20au%20d%C3%A9veloppement%20international%3A%20pour%20b%C3%A2tir%20un%20monde%20meilleur
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 63, Français, - L%27assistance%20canadienne%20au%20d%C3%A9veloppement%20international%3A%20pour%20b%C3%A2tir%20un%20monde%20meilleur
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Pour bâtir un monde meilleur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


