TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT CONTRACT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Standard Contract Clause Inventory
1, fiche 1, Anglais, Standard%20Contract%20Clause%20Inventory
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SCCI 1, fiche 1, Anglais, SCCI
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Standard Contract Clause Inventory aims to simplify the Government of Canada's contractual documents by making them easier to read and understand. After selecting the applicable criteria, the inventory will automatically generate the conditions and clauses you’ll need to build a contract. [The SCCI] replaces the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual. 1, fiche 1, Anglais, - Standard%20Contract%20Clause%20Inventory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Inventaire des clauses contractuelles uniformisées
1, fiche 1, Français, Inventaire%20des%20clauses%20contractuelles%20uniformis%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ICCU 1, fiche 1, Français, ICCU
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'inventaire des clauses contractuelles uniformisées vise à simplifier les documents contractuels du gouvernement du Canada en les rendant plus faciles à lire et à comprendre. Après avoir sélectionné les critères applicables, l'inventaire génère automatiquement les conditions et les clauses dont vous aurez besoin pour élaborer un contrat. Ce répertoire remplace le Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA). 1, fiche 1, Français, - Inventaire%20des%20clauses%20contractuelles%20uniformis%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Contract Dispute Advisory Board
1, fiche 2, Anglais, Contract%20Dispute%20Advisory%20Board
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Contract Disputes Advisory Board 2, fiche 2, Anglais, Contract%20Disputes%20Advisory%20Board
correct
- CDAB 3, fiche 2, Anglais, CDAB
correct
- CDAB 3, fiche 2, Anglais, CDAB
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Contract Dispute Advisory Board was an independent dispute resolution service provided to departments and contractors by Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 2, Anglais, - Contract%20Dispute%20Advisory%20Board
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif de règlement des différends contractuels
1, fiche 2, Français, Conseil%20consultatif%20de%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends%20contractuels
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCRDC 2, fiche 2, Français, CCRDC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bid document
1, fiche 3, Anglais, bid%20document
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] supplier acknowledges the consequences of making an untrue statement in the bid documents which may include : disqualification of the business from participating in current and future government contracts; and/or termination of any contract awarded pursuant to the underrepresented status... 1, fiche 3, Anglais, - bid%20document
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bid document: designation usually used in the plural. 2, fiche 3, Anglais, - bid%20document
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bid documents
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- document d'appel d'offres
1, fiche 3, Français, document%20d%27appel%20d%27offres
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le fournisseur reconnaît les conséquences d'une fausse déclaration dans les documents d'appel d'offres, qui peuvent inclure : la disqualification de l'entreprise de la participation aux contrats gouvernementaux actuels et futurs; et/ou la résiliation de tout contrat attribué en vertu du statut de fournisseur sous-représenté [...] 1, fiche 3, Français, - document%20d%27appel%20d%27offres
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
document d'appel d'offres : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 3, Français, - document%20d%27appel%20d%27offres
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- documents d'appel d'offres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- request for standing offer
1, fiche 4, Anglais, request%20for%20standing%20offer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RFSO 2, fiche 4, Anglais, RFSO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Standing Offers. Standing Offers are used to meet recurring needs when departments or agencies repeatedly order the same goods or services. A request for standing offer(RFSO) is used to solicit standing offers. Suppliers who meet the evaluation criteria stated in the RFSO become pre-qualified suppliers and holders of standing offers. A standing offer is an offer from a potential supplier to provide goods and/or services at pre-arranged prices, under set terms and conditions, when and if required. It is not a contract until the government issues a "call-up" against the standing offer. The government is under no actual obligation to purchase until that time. 2, fiche 4, Anglais, - request%20for%20standing%20offer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demande d'offre à commandes
1, fiche 4, Français, demande%20d%27offre%20%C3%A0%20commandes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DOC 2, fiche 4, Français, DOC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Offres à commandes. Les offres à commandes sont utilisées pour répondre à des besoins répétitifs dans les cas où les ministères et organismes commandent fréquemment les mêmes biens ou services. Une demande d'offre à commandes (DOC) est utilisée pour solliciter des offres à commandes. Les entreprises qui répondent aux critères d'évaluation énoncés dans la DOC sont les fournisseurs préqualifiés et ils sont détenteurs d'offres à commandes. Une offre à commandes est une offre déposée par un fournisseur éventuel qui propose de fournir, au besoin, des biens ou des services à des prix préétablis, selon des clauses et des conditions définies. Il n'y a pas de marché tant que le gouvernement ne passe pas une commande subséquente à l'offre à commandes. Le gouvernement n'est pas tenu d'acquérir tout bien ou service tant qu'une commande subséquente n'est pas passée. 2, fiche 4, Français, - demande%20d%27offre%20%C3%A0%20commandes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Government Contracts
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ineligibility and Suspension List
1, fiche 5, Anglais, Ineligibility%20and%20Suspension%20List
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Ineligible and suspended suppliers 2, fiche 5, Anglais, Ineligible%20and%20suspended%20suppliers
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This list contains the names of suppliers that were determined to be ineligible or suspended by Public Services and Procurement Canada(PSPC) 's Registrar of Ineligibility and Suspension. As per the Ineligibility and Suspension Policy they are ineligible to enter, or suspended from entering, into a contract or real property agreement with the Government of Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Ineligibility%20and%20Suspension%20List
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Marchés publics
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Liste de fournisseurs inadmissibles et suspendus
1, fiche 5, Français, Liste%20de%20fournisseurs%20inadmissibles%20et%20suspendus
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Fournisseurs inadmissibles et suspendus 2, fiche 5, Français, Fournisseurs%20inadmissibles%20et%20suspendus
correct, nom masculin, Canada
- Liste d'inadmissibilité et de suspension 3, fiche 5, Français, Liste%20d%27inadmissibilite%CC%81%20et%20de%20suspension
nom féminin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette liste contient les noms des fournisseurs qui ont été déclarés inadmissibles ou suspendus par le registraire d'inadmissibilité et de suspension de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC). Selon la Politique d'inadmissibilité et de suspension, ils sont inadmissibles ou sont suspendus à conclure un contrat ou un accord immobilier avec le gouvernement du Canada. 2, fiche 5, Français, - Liste%20de%20fournisseurs%20inadmissibles%20et%20suspendus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Contracts
- Financial and Budgetary Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- federal contract dollars
1, fiche 6, Anglais, federal%20contract%20dollars
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
As part of Canada's effort to advance reconciliation and renew the relationship with Indigenous peoples, the federal government introduced a mandate requiring that five per cent of federal contract dollars be awarded to Indigenous businesses. 1, fiche 6, Anglais, - federal%20contract%20dollars
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Marchés publics
- Gestion budgétaire et financière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- valeur des contrats fédéraux
1, fiche 6, Français, valeur%20des%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre des efforts déployés par le Canada pour faire progresser la réconciliation et renouveler les relations avec les peuples autochtones, le gouvernement fédéral a introduit un mandat exigeant que cinq pour cent de la valeur des contrats fédéraux soient attribués à des entreprises autochtones. 1, fiche 6, Français, - valeur%20des%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
- Public Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Business Dispute Management Program
1, fiche 7, Anglais, Business%20Dispute%20Management%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BDMP 2, fiche 7, Anglais, BDMP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- BDM Program 3, fiche 7, Anglais, BDM%20Program
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Business Dispute Management Program(BDMP) is a neutral and confidential resource for contractors, other government departments and PSPC [Public Services and Procurement Canada] employees when they experience difficulties with a contract where PSPC is the contracting authority. 2, fiche 7, Anglais, - Business%20Dispute%20Management%20Program
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Effective October 15, 2024, the Departmental Oversight Branch will discontinue the Business Dispute Management (BDM) Program. 4, fiche 7, Anglais, - Business%20Dispute%20Management%20Program
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Business Dispute Management Programme
- BDM Programme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Administration publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme de gestion des conflits d'ordre commercial
1, fiche 7, Français, Programme%20de%20gestion%20des%20conflits%20d%27ordre%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PGCC 2, fiche 7, Français, PGCC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Programme de GCC 3, fiche 7, Français, Programme%20de%20GCC
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de gestion des conflits d'ordre commercial (PGCC) est une ressource neutre et confidentielle pour les entrepreneurs, les autres ministères et organismes fédéraux et les employés de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] qui éprouvent des difficultés avec un contrat pour lequel SPAC est l'autorité contractante. 3, fiche 7, Français, - Programme%20de%20gestion%20des%20conflits%20d%27ordre%20commercial
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le 15 octobre 2024, la Direction générale de la surveillance mettra fin au Programme de gestion des conflits d'ordre commercial (PGCC). 4, fiche 7, Français, - Programme%20de%20gestion%20des%20conflits%20d%27ordre%20commercial
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loans
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- acquisition card
1, fiche 8, Anglais, acquisition%20card
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- corporate acquisition card 2, fiche 8, Anglais, corporate%20acquisition%20card
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A credit card issued under a contract between [the card issuer] and the Government of Canada for the procurement and... payment of goods and services that are authorized official government business transactions. 3, fiche 8, Anglais, - acquisition%20card
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The use of acquisition cards is subject to the following restrictions: (a) only the person whose name appears on the card may use it; (b) the card must be used only to make authorized official government purchases within the limitations established for it; (c) the card must not be used for travel-related expenses or for vehicle operating and maintenance expenses; and (d) the card must not be used to obtain cash advances. 4, fiche 8, Anglais, - acquisition%20card
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- acquisitions card
- corporate acquisitions card
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carte d'achat
1, fiche 8, Français, carte%20d%27achat
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Carte de crédit émise en vertu d'un marché conclu entre une société émettrice de cartes de crédit et le gouvernement du Canada pour l'achat et le paiement de biens et services qui sont des opérations officielles autorisées du gouvernement. 2, fiche 8, Français, - carte%20d%27achat
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation de la carte d'achat est assujettie aux restrictions suivantes : a) seule la personne dont le nom figure sur la carte peut l'utiliser; b) la carte d'achat ne doit être utilisée que pour effectuer des achats officiels autorisés pour le compte de l'État, conformément aux restrictions imposées; c) la carte ne doit pas servir à payer les frais de voyage et les dépenses liées à l'utilisation et à l'entretien de véhicules automobiles; et d) la carte ne doit pas être utilisée pour obtenir des avances de fonds. 3, fiche 8, Français, - carte%20d%27achat
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- carte d'achats
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-09-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Market Prices
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- commercial pricing
1, fiche 9, Anglais, commercial%20pricing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
When there is only one bidder for a government contract, commercial pricing is one possible pricing option, provided the goods or services in the contract are customarily used by and sold to the general public or other entities for non-government purposes and, as such, a supportable market price is available. 2, fiche 9, Anglais, - commercial%20pricing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Commerce
Fiche 9, La vedette principale, Français
- établissement des prix commerciaux
1, fiche 9, Français, %C3%A9tablissement%20des%20prix%20commerciaux
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- établissement du prix commercial
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Security
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- alternate company security officer
1, fiche 10, Anglais, alternate%20company%20security%20officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ACSO 1, fiche 10, Anglais, ACSO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To be screened by Public Services and Procurement Canada's(PSPC) Contract Security Program(CSP), a Canadian organization must either... meet the eligibility criteria for organization screening [or] be sponsored by a Government of Canada approved source.... During the organization screening process, certain individuals in the organization must be security screened.... These individuals include [the] company security officer(CSO) [, who is] appointed by the chief executive officer or the designated KSO [key senior official] [and who] reports to KSOs on security matters[, and the] alternate company security officer(ACSO) [, who is] appointed by the CSO to be the CSO's back up [and who] assumes any specific duties the CSO requires... 2, fiche 10, Anglais, - alternate%20company%20security%20officer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent de sécurité d'entreprise remplaçant
1, fiche 10, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27entreprise%20rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ASER 1, fiche 10, Français, ASER
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agente de sécurité d'entreprise remplaçante 2, fiche 10, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27entreprise%20rempla%C3%A7ante
correct, nom féminin
- ASER 2, fiche 10, Français, ASER
correct, nom féminin
- ASER 2, fiche 10, Français, ASER
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour faire l'objet d'une enquête de sécurité par le Programme de sécurité des contrats (PSC) de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC), une organisation canadienne doit soit [...] répondre aux critères d'admissibilité des enquêtes sur l'organisation[, soit] être parrainée par une source approuvée par le gouvernement du Canada. [...] Au cours du processus d'enquête sur l'organisation, certaines personnes au sein de l'organisation doivent faire l'objet d'une enquête de sécurité. [...] Ces personnes s'agissent notamment de [l']agent de sécurité d'entreprise (ASE)[, qui est] nommé par le chef de la direction ou le CSC [cadre supérieur clé] désigné [et qui] rend compte aux CSC sur les questions de sécurité [et de l']agent de sécurité d'entreprise remplaçant (ASER)[, qui est] nommé par l'ASE pour être le remplaçant [et qui] assume toute tâche particulière requise par l'ASE [...] 3, fiche 10, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27entreprise%20rempla%C3%A7ant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Contracts
- Management Control
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- discretionary audit
1, fiche 11, Anglais, discretionary%20audit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Verification done on a discretionary basis by the government of profit on a contract or a series of contracts. 2, fiche 11, Anglais, - discretionary%20audit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Marchés publics
- Contrôle de gestion
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vérification discrétionnaire des comptes
1, fiche 11, Français, v%C3%A9rification%20discr%C3%A9tionnaire%20des%20comptes
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Vérification facultative faite par le gouvernement concernant le profit obtenu d'un contrat ou d'une série de contrats. 2, fiche 11, Français, - v%C3%A9rification%20discr%C3%A9tionnaire%20des%20comptes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Contracts
- Management Control
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- discretionary audit clause
1, fiche 12, Anglais, discretionary%20audit%20clause
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The discretionary audit clause validates the actual costs incurred and profit earned in the contract and compares them to those originally estimated in the establishment of the firm price. Resulting decreases in actual costs and related excess profits realized by the contractor are then recovered by [the government of] Canada. 2, fiche 12, Anglais, - discretionary%20audit%20clause
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Marchés publics
- Contrôle de gestion
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- clause de vérification discrétionnaire
1, fiche 12, Français, clause%20de%20v%C3%A9rification%20discr%C3%A9tionnaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- clause d'audit discrétionnaire 2, fiche 12, Français, clause%20d%27audit%20discr%C3%A9tionnaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La clause de vérification discrétionnaire valide les coûts réels engagés et le bénéfice réel réalisé dans le cadre du contrat et les compare aux coûts du bénéfice initialement estimés dans l'établissement du prix ferme. Le [gouvernement du] Canada recouvre les réductions des coûts réels et le bénéfice excessif afférent réalisé par l'entrepreneur. 2, fiche 12, Français, - clause%20de%20v%C3%A9rification%20discr%C3%A9tionnaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Security
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- company security officer
1, fiche 13, Anglais, company%20security%20officer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CSO 1, fiche 13, Anglais, CSO
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
As a company security officer(CSO), you play a vital role in your organization's ability to meet the security requirements of federal government contracts. You are the official point of contact with Public Services and Procurement Canada's Contract Security Program(CSP). You are accountable to the CSP on all contract security matters. 2, fiche 13, Anglais, - company%20security%20officer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- agent de sécurité d'entreprise
1, fiche 13, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ASE 1, fiche 13, Français, ASE
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- agente de sécurité d'entreprise 2, fiche 13, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27entreprise
correct, nom féminin
- ASE 2, fiche 13, Français, ASE
correct, nom féminin
- ASE 2, fiche 13, Français, ASE
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En tant qu'agent de sécurité d'entreprise (ASE), vous jouez un rôle crucial quant à la capacité de votre organisation de répondre aux exigences de sécurité des contrats du gouvernement fédéral. Vous êtes le point de contact officiel avec le Programme de sécurité des contrats (PSC) de Services publics et Approvisionnement Canada. Vous lui rendez des comptes en ce qui a trait à toutes les questions de sécurité des contrats. 3, fiche 13, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%27entreprise
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad general de la empresa
- Administración federal
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- oficial de seguridad corporativa
1, fiche 13, Espagnol, oficial%20de%20seguridad%20corporativa
correct, genre commun
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- oficiala de seguridad corporativa 1, fiche 13, Espagnol, oficiala%20de%20seguridad%20corporativa
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Contracts
- Foreign Trade
- Courts
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- designated contract
1, fiche 14, Anglais, designated%20contract
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A contract for the supply of goods or services that has been or is proposed to be awarded by a government institution and that is designated or of a class of contracts designated by the Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations. 1, fiche 14, Anglais, - designated%20contract
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
- Tribunaux
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- contrat spécifique
1, fiche 14, Français, contrat%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[…] contrat relatif à un marché de fournitures ou de services qui a été accordé par une institution fédérale, ou pourrait l'être, et qui soit est précisé par le Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics, soit fait partie d'une catégorie réglementaire. 1, fiche 14, Français, - contrat%20sp%C3%A9cifique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-07-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Administration (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- government procurement
1, fiche 15, Anglais, government%20procurement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- public procurement 2, fiche 15, Anglais, public%20procurement
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The formal process through which official government agencies obtain goods and services, including construction services or public works. 3, fiche 15, Anglais, - government%20procurement
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
What is government procurement[? It] is government purchasing of goods and services required to serve the needs of the public. 4, fiche 15, Anglais, - government%20procurement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Government procurement] also includes all functions that pertain to the obtaining of any goods, service, or construction, including description of requirements, selection and solicitation of sources, evaluation of offers, preparation and award of contract, dispute and claim resolution and all phases of contract administration. 3, fiche 15, Anglais, - government%20procurement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration publique (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- marché public
1, fiche 15, Français, march%C3%A9%20public
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Processus formel par lequel des organismes officiels du gouvernement obtiennent des biens et des services, y compris les services de construction et les travaux publics. 2, fiche 15, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les marchés publics concernent tous les achats de biens et de services effectués pour le compte du gouvernement afin de répondre aux besoins du public. 3, fiche 15, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il inclut également toutes les fonctions qui relèvent de l’obtention de tout bien, service ou construction, y compris la description des exigences, la sélection et la sollicitation des sources, l’évaluation des offres, la préparation et l’adjudication du contrat, le règlement des différends et des revendications, ainsi que toutes les phases de l’administration des contrats. 2, fiche 15, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
marché public : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 15, Français, - march%C3%A9%20public
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- marchés publics
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- compra del sector público
1, fiche 15, Espagnol, compra%20del%20sector%20p%C3%BAblico
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- compra gubernamental 2, fiche 15, Espagnol, compra%20gubernamental
correct, nom féminin
- adquisición del sector público 3, fiche 15, Espagnol, adquisici%C3%B3n%20del%20sector%20p%C3%BAblico
correct, nom féminin
- compra pública 4, fiche 15, Espagnol, compra%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Proceso formal a través del cual las agencias gubernamentales obtienen bienes y servicios, incluyendo servicios de construcción u obras públicas. 2, fiche 15, Espagnol, - compra%20del%20sector%20p%C3%BAblico
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Abarca todas las funciones que corresponden a la adquisición de cualquier bien, servicio, o construcción, incluyendo la descripción de los requisitos, selección y solicitud de oferentes, la evaluación de las ofertas, preparación y adjudicación del contrato, disputa y resolución de impugnaciones y todas las fases de administración del contrato. 2, fiche 15, Espagnol, - compra%20del%20sector%20p%C3%BAblico
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
compra del sector público; compra gubernamental; adquisición del sector público; compra pública: términos utilizados generalmente en plural. 5, fiche 15, Espagnol, - compra%20del%20sector%20p%C3%BAblico
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- compras del sector público
- compras gubernamentales
- adquisiciones del sector público
- compras públicas
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- contract review board
1, fiche 16, Anglais, contract%20review%20board
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CRB 2, fiche 16, Anglais, CRB
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- contracting review board 3, fiche 16, Anglais, contracting%20review%20board
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Contract Review Boards will : review and approve submissions within the applicable contract review board's authority, pursuant to the contracting delegation restriction instrument, to ensure compliance with government contracting and procurement legislation, policies, and financial limits. 4, fiche 16, Anglais, - contract%20review%20board
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 16, La vedette principale, Français
- comité d'examen des contrats
1, fiche 16, Français, comit%C3%A9%20d%27examen%20des%20contrats
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- comité d'examen des marchés 2, fiche 16, Français, comit%C3%A9%20d%27examen%20des%20march%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Comité d'examen des marchés : mécanisme officiel d'examen et de contestation pour toutes les propositions contractuelles ayant pour but d'établir des cadres de contrôle adéquats et d'assurer une diligence raisonnable et une administration judicieuse des fonds publics, conformément à la Directive sur la gestion de l'approvisionnement du Conseil du Trésor. 3, fiche 16, Français, - comit%C3%A9%20d%27examen%20des%20contrats
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- federal government contract
1, fiche 17, Anglais, federal%20government%20contract
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- federal contract 2, fiche 17, Anglais, federal%20contract
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... a contract for goods or services between a company and a federal government entity, whether a department, agency or Crown corporation. 3, fiche 17, Anglais, - federal%20government%20contract
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The toolkit goes through the steps that your organization and employees must follow before bidding or working on a federal government contract with security requirements. 1, fiche 17, Anglais, - federal%20government%20contract
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 17, La vedette principale, Français
- marché public fédéral
1, fiche 17, Français, march%C3%A9%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- marché fédéral 2, fiche 17, Français, march%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Contrat] de biens ou de services qu'une entreprise établit avec une instance gouvernementale fédérale, que ce soit un ministère, une agence ou une société de la Couronne. 1, fiche 17, Français, - march%C3%A9%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- design-build-finance contract
1, fiche 18, Anglais, design%2Dbuild%2Dfinance%20contract
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- DBF contract 2, fiche 18, Anglais, DBF%20contract
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A DBF contract is similar to a DB [design-build] contract in that the government receives the asset once construction is completed. The government also retains the responsibilities and risks related to the state of the asset in the long term. 2, fiche 18, Anglais, - design%2Dbuild%2Dfinance%20contract
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- design build finance contract
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrat de type conception-construction-financement
1, fiche 18, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contrat de type CCF 2, fiche 18, Français, contrat%20de%20type%20CCF
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Dans le secteur de l'eau, il y a eu des PPP [partenariats public-privé] de type «conception, construction, financement» (CCF), «conception, construction, financement et exploitation» (CCFE) et «conception, construction, financement, exploitation et entretien» (CCFEE) pour des projets d'infrastructure [...] La durée de ces partenariats varie de quelques années pour des contrats de type CCF, jusqu'à 20 à 30 ans pour des ententes de CCFEE. La propriété des actifs n'est pas transférée à l'entité privée; elle demeure celle de l'organisme gouvernemental. 2, fiche 18, Français, - contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type conception construction financement
- contrat CCF
- contrat conception construction financement
- contrat conception-construction-financement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-04-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bid submission
1, fiche 19, Anglais, bid%20submission
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Government Procurement Stages. Whatever the type of procurement process, it will generally include these stages : Needs identification[;] Planning[;] Sourcing or contract notice[;] Bid submission : All vendors submit information and documentation as indicated in the tender documents; Vendor assessment[;] Contract award... 1, fiche 19, Anglais, - bid%20submission
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- soumission des offres
1, fiche 19, Français, soumission%20des%20offres
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les étapes de l'approvisionnement des gouvernements. Quel que soit le type de processus d'approvisionnement, il comprendra généralement les étapes suivantes : Identification des besoins[;] Planification[;] Approvisionnement ou avis de contrat[;] Soumission des offres : Tous les fournisseurs soumettent les informations et les documents indiqués dans les documents d'appel d'offres; Évaluation du fournisseur[;] Attribution du contrat [...] 1, fiche 19, Français, - soumission%20des%20offres
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-11-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- low dollar value contract
1, fiche 20, Anglais, low%20dollar%20value%20contract
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- LDV contract 2, fiche 20, Anglais, LDV%20contract
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Low Dollar Value Contracts. In the context of federal procurement, a LDV [low value contract] contract generally refers to any contract valued below $25, 000 for goods or $40, 000 for services(as per recent amendments to the Government Contracts Regulations). 3, fiche 20, Anglais, - low%20dollar%20value%20contract
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 20, La vedette principale, Français
- contrat de faible valeur
1, fiche 20, Français, contrat%20de%20faible%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CFV 2, fiche 20, Français, CFV
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Contrats de faible valeur. Dans le contexte de l'approvisionnement fédéral, un CFV [contrat de faible valeur] désigne généralement tout contrat d'une valeur inférieure à 25 000 $ pour les biens et à 40 000 $ pour les services (selon des modifications récentes au Règlement sur les marchés de l'État). 2, fiche 20, Français, - contrat%20de%20faible%20valeur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-11-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Contract Modernization Initiative
1, fiche 21, Anglais, Contract%20Modernization%20Initiative
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[This initiative was] launched [in order] to find ways to simplify the content of contract terms and conditions and revise the structure of government contracts. 1, fiche 21, Anglais, - Contract%20Modernization%20Initiative
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Contract%20Modernization%20Initiative
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Initiative de modernisation des contrats
1, fiche 21, Français, Initiative%20de%20modernisation%20des%20contrats
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Cette initiative a pour but] de trouver des moyens de simplifier le contenu des conditions contractuelles et de réviser la structure des contrats gouvernementaux. 1, fiche 21, Français, - Initiative%20de%20modernisation%20des%20contrats
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 2, fiche 21, Français, - Initiative%20de%20modernisation%20des%20contrats
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2019-03-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Landscape Architecture
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Landscape architects
1, fiche 22, Anglais, Landscape%20architects
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Landscape architects conceptualize landscape designs, develop contract documents and oversee the construction of landscape development for commercial projects, office complexes, parks, golf courses and residential development. They are employed by government environmental and development agencies, landscape consulting firms and by architectural and engineering firms, or they are self-employed. 1, fiche 22, Anglais, - Landscape%20architects
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
2152: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 22, Anglais, - Landscape%20architects
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Architecture paysagère
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Architectes paysagistes
1, fiche 22, Français, Architectes%20paysagistes
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les architectes paysagistes conçoivent des aménagements paysagers, élaborent des ententes contractuelles et surveillent la construction d'aménagements paysagers pour des ouvrages commerciaux, des complexes à bureaux, des parcs, des terrains de golf et des projets résidentiels. Ils travaillent dans des firmes d'architectes et d'ingénieurs, des firmes de consultants en aménagement paysager, des organismes environnementaux et de développement du gouvernement, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 22, Français, - Architectes%20paysagistes
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
2152 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 22, Français, - Architectes%20paysagistes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- general order
1, fiche 23, Anglais, general%20order
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Government contract warehouse for the storage of cargoes left unclaimed for ten working days after availability. Unclaimed cargoes are auctioned publicly after one year. 1, fiche 23, Anglais, - general%20order
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ordonnance générale
1, fiche 23, Français, ordonnance%20g%C3%A9n%C3%A9rale
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- orden general
1, fiche 23, Espagnol, orden%20general
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- System Names
- Hygiene and Health
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Health Information and Claims Processing Services
1, fiche 24, Anglais, Health%20Information%20and%20Claims%20Processing%20Services
correct, pluriel, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- HICPS 1, fiche 24, Anglais, HICPS
correct, pluriel, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Express Scripts Canada, pursuant to a contract with Public Works and Government Services, administers the Health Information and Claims Processing Services(HICPS) for dental, medical supplies and equipment(MS&E) and pharmacy benefits on behalf of the NIHB [Non-Insured Health Benefits] Program. 1, fiche 24, Anglais, - Health%20Information%20and%20Claims%20Processing%20Services
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Hygiène et santé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Services des renseignements et de traitement des demandes de paiement pour les services de santé
1, fiche 24, Français, Services%20des%20renseignements%20et%20de%20traitement%20des%20demandes%20de%20paiement%20pour%20les%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SRTDPSS 1, fiche 24, Français, SRTDPSS
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 24, Français, - Services%20des%20renseignements%20et%20de%20traitement%20des%20demandes%20de%20paiement%20pour%20les%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Legal Profession: Organization
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Paralegal and related occupations
1, fiche 25, Anglais, Paralegal%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Paralegals prepare legal documents and conduct research to assist lawyers or other professionals. Independent paralegals provide legal services to the public as allowed by government legislation, or provide paralegal services on contract to law firms or other establishments. Notaries public administer oaths, take affidavits, sign legal documents and perform other activities according to the scope of their practice. Trademark agents advise clients on intellectual property matters. Paralegals are employed by law firms, by record search companies and in legal departments throughout the public and private sectors. Independent paralegals are usually self-employed. Notaries public are employed by government and in the public and private sectors or they may be self-employed. Trademark agents are employed by law firms and legal departments throughout the public and private sectors, trademark development and search firms or they may be self-employed. 1, fiche 25, Anglais, - Paralegal%20and%20related%20occupations
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
4211: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 25, Anglais, - Paralegal%20and%20related%20occupations
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organisation de la profession (Droit)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Techniciens/techniciennes juridiques et personnel assimilé
1, fiche 25, Français, Techniciens%2Ftechniciennes%20juridiques%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les techniciens juridiques préparent des documents juridiques et effectuent des recherches pour le compte d'avocats ou d'autres professionnels. Les techniciens juridiques indépendants fournissent des services juridiques au public dans la mesure où le permet la loi ou fournissent des services juridiques techniques à des cabinets d'avocats et à d'autres organismes, en vertu d'ententes contractuelles. Les notaires publics assermentent des personnes, reçoivent des déclarations sous serment, signent des documents juridiques et effectuent d'autres tâches dans des limites de l'exercice de leurs fonctions professionnelles. Les agents des marques de commerce conseillent leurs clients sur des questions touchant la propriété intellectuelle. Les techniciens juridiques sont employés par des cabinets d'avocats, des entreprises spécialisées dans la recherche de titres et dans les services juridiques d'organismes privés et publics. Les techniciens juridiques indépendants sont habituellement des travailleurs autonomes. Les notaires publics sont employés par le gouvernement, les secteurs publics et privés, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les agents des marques de commerce sont employés par des cabinets d'avocats et dans des services juridiques d'organismes privés et publics, des organismes de développement et de recherche de marques de commerce, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 25, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20juridiques%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
4211 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 25, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20juridiques%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Civil Engineering
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Public works and maintenance labourers
1, fiche 26, Anglais, Public%20works%20and%20maintenance%20labourers
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Public works and maintenance labourers perform a variety of labouring activities to maintain sidewalks, streets, roads and similar areas. They are employed by public works departments in all levels of government or by private contractors under contract to governments. 1, fiche 26, Anglais, - Public%20works%20and%20maintenance%20labourers
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
7621: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 26, Anglais, - Public%20works%20and%20maintenance%20labourers
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Public works and maintenance laborers
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Génie civil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Manœuvres à l'entretien des travaux publics
1, fiche 26, Français, Man%26oelig%3Buvres%20%C3%A0%20l%27entretien%20des%20travaux%20publics
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les manœuvres à l'entretien des travaux publics exécutent une variété de tâches inhérentes à l'entretien des trottoirs, des rues, des routes et d'autres endroits analogues. Ils travaillent pour les services des travaux publics à tous les paliers de gouvernement, ou pour des entrepreneurs à contrat avec le gouvernement. 1, fiche 26, Français, - Man%26oelig%3Buvres%20%C3%A0%20l%27entretien%20des%20travaux%20publics
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
7621 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 26, Français, - Man%26oelig%3Buvres%20%C3%A0%20l%27entretien%20des%20travaux%20publics
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Civil Engineering
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Public works maintenance equipment operators and related workers
1, fiche 27, Anglais, Public%20works%20maintenance%20equipment%20operators%20and%20related%20workers
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who operate vehicles and equipment to maintain streets, highways and sewer systems and operate trucks to collect garbage and recyclable materials.... They are employed by municipal, provincial and federal public works departments, private contractors under contract with government public works departments and private companies involved in the collection of refuse and recyclable materials. 1, fiche 27, Anglais, - Public%20works%20maintenance%20equipment%20operators%20and%20related%20workers
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
7522: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 27, Anglais, - Public%20works%20maintenance%20equipment%20operators%20and%20related%20workers
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Génie civil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Conducteurs/conductrices de machinerie d'entretien public et personnel assimilé
1, fiche 27, Français, Conducteurs%2Fconductrices%20de%20machinerie%20d%27entretien%20public%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les travailleurs qui conduisent des véhicules et de l'équipement d'entretien des rues, des routes et des systèmes d'égout et qui conduisent des camions afin de ramasser les ordures et le matériel recyclable. […] Ils travaillent pour des services municipaux, provinciaux et fédéraux d'entretien public, des entrepreneurs privés engagés par des services d'entretien public du gouvernement, et des entreprises privées de collecte d'ordures et de matériel recyclable. 1, fiche 27, Français, - Conducteurs%2Fconductrices%20de%20machinerie%20d%27entretien%20public%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
7522 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 27, Français, - Conducteurs%2Fconductrices%20de%20machinerie%20d%27entretien%20public%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration (General)
- Corporate Security
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Industrial Security Manual
1, fiche 28, Anglais, Industrial%20Security%20Manual
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Industrial Security Manual. A guide to government standards and procedures for contract security—for private sector organizations registered in the Contract Security Program. 2, fiche 28, Anglais, - Industrial%20Security%20Manual
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique (Généralités)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Manuel de la sécurité industrielle
1, fiche 28, Français, Manuel%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Manuel de la sécurité industrielle. Guide sur les normes et les procédures gouvernementales en matière de sécurité des contrats à l'intention des organisations du secteur privé inscrites au Programme de sécurité des contrats. 2, fiche 28, Français, - Manuel%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Corporate Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Contract Security Program
1, fiche 29, Anglais, Contract%20Security%20Program
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CSP 1, fiche 29, Anglais, CSP
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Contract Security Program(CSP) of PWGSC [Public Works and Government Services Canada] ensures the requisite security in the private sector. Specifically, the Director, Canadian Industrial Security Directorate(CISD) and the Director, International Industrial Security Directorate(IISD) is responsible for ensuring the implementation and subsequent review of all security measures within Canadian-based industries(or other non-government organizations), in those instances where Canadian Protected/Classified or foreign Classified information and assets is disseminated to the private sector, relative to a contract, agreement, or pre-contractual requirement involving PWGSC. 1, fiche 29, Anglais, - Contract%20Security%20Program
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Contract Security Programme
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme de sécurité des contrats
1, fiche 29, Français, Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20contrats
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PSC 1, fiche 29, Français, PSC
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de sécurité des contrats (PSC) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] permet d'appliquer dans le secteur privé les exigences de sécurité à respecter. De façon plus précise, le directeur de la DSIC [Direction de la sécurité industrielle canadienne] et PSC est chargé de la mise en œuvre et de l'examen ultérieur de toutes les mesures de sécurité qui intéressent les entreprises établies au Canada (ou les autres organisations ne faisant pas partie de l'administration fédérale), dans les cas où des renseignements ou des biens de nature délicate, qu'ils soient d'origine canadienne ou étrangère, sont transmis à une entreprise privée, que ce soit aux termes d'un contrat, d'un accord ou d'une exigence précontractuelle d'un marché auquel participe TPSGC. 1, fiche 29, Français, - Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20contrats
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-11-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Vendor Performance Corrective Measure
1, fiche 30, Anglais, Vendor%20Performance%20Corrective%20Measure
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- VPCM 1, fiche 30, Anglais, VPCM
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[A] condition or limitation placed on a vendor's ability to contract with Public Works and Government Services Canada(PWGSC) in the future on the basis of PWGSC' s assessment of the vendor's past performance. 2, fiche 30, Anglais, - Vendor%20Performance%20Corrective%20Measure
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Mesure corrective du rendement d'un fournisseur
1, fiche 30, Français, Mesure%20corrective%20du%20rendement%20d%27un%20fournisseur
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- MCRF 1, fiche 30, Français, MCRF
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[Condition] ou […] restriction imposée à un fournisseur, limitant sa capacité à passer de futurs contrats avec Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) à la suite de l'évaluation de son rendement antérieur par TPSGC. 2, fiche 30, Français, - Mesure%20corrective%20du%20rendement%20d%27un%20fournisseur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Organization Planning
- Government Accounting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- reference level
1, fiche 31, Anglais, reference%20level
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The amount of resources (financial or person-years) that have been approved by the Treasury Board to carry out approved policies and programs. 2, fiche 31, Anglais, - reference%20level
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] may be subject to funding pressures which could result in reduced reference levels for the contract work. 2, fiche 31, Anglais, - reference%20level
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Reference Levels are provided on a planning element basis as well as for each Program as a whole, for each year of the planning period. 2, fiche 31, Anglais, - reference%20level
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Reference level: term officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts. 3, fiche 31, Anglais, - reference%20level
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification d'organisation
- Comptabilité publique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- niveau de référence
1, fiche 31, Français, niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des ressources (ressources financières ou années-personnes) qui ont été approuvées par le Conseil du Trésor pour la mise en œuvre des politiques et des programmes approuvés. 2, fiche 31, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] peut faire l'objet de pressions en matière de financement qui pourraient donner lieu à la réduction des niveaux de référence pour les travaux contractuels. 2, fiche 31, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Niveau de référence : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 3, fiche 31, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Relativement à chaque année de la période de planification, des niveaux de référence sont fournis pour chaque élément de planification ainsi que pour chaque programme dans son ensemble. 2, fiche 31, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Planificación de organización
- Contabilidad pública
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- nivel de referencia
1, fiche 31, Espagnol, nivel%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- competitive bidding
1, fiche 32, Anglais, competitive%20bidding
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- competitive invitation 2, fiche 32, Anglais, competitive%20invitation
correct
- competitive tendering 3, fiche 32, Anglais, competitive%20tendering
correct
- competitive bid solicitation 4, fiche 32, Anglais, competitive%20bid%20solicitation
correct
- competitive bid call 5, fiche 32, Anglais, competitive%20bid%20call
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A procedure for calling tenders with a view to awarding a contract, in which a number of sources vie with each other to submit the most favourable tender. 6, fiche 32, Anglais, - competitive%20bidding
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A competitive bid solicitation is one(for which)... two or more qualified sources are solicited for the same requirement; NOTE-An exception to this general criterion is when the requirement is for the services of a consultant. For the purposes of the Government Contract Regulations, at least 3 proposals should be solicited to comply with the consulting services competition policy;... 7, fiche 32, Anglais, - competitive%20bidding
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- competitive bidding system
- competitive bidding process
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mise en concurrence
1, fiche 32, Français, mise%20en%20concurrence
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- appel d'offres concurrentiel 2, fiche 32, Français, appel%20d%27offres%20concurrentiel
correct, nom masculin
- appel d'offres 3, fiche 32, Français, appel%20d%27offres
correct, nom masculin
- appel à la concurrence 4, fiche 32, Français, appel%20%C3%A0%20la%20concurrence
nom masculin
- mise en compétition 5, fiche 32, Français, mise%20en%20comp%C3%A9tition
nom féminin
- demande de soumissions par voie concurrentielle 6, fiche 32, Français, demande%20de%20soumissions%20par%20voie%20concurrentielle
nom féminin
- demande de soumissions concurrentielle 6, fiche 32, Français, demande%20de%20soumissions%20concurrentielle
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les marchés des collectivités locales et de leurs établissements publics sont passés après mise en concurrence et signés par l'autorité compétente de la collectivité ou de l'établissement contractant. 7, fiche 32, Français, - mise%20en%20concurrence
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Un appel d'offres est dit «concurrentiel» lorsqu'au moins deux ou, dans le cas d'un contrat pour les services d'un conseiller, au moins trois candidats sont pressentis. Il est dit «ouvert» lorsque tout candidat peut remettre une offre. 8, fiche 32, Français, - mise%20en%20concurrence
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Les termes «demande de soumissions par voie concurrentielle»,«demande de soumissions concurrentielles» et «appel d'offres concurrentiel» proviennent du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 9, fiche 32, Français, - mise%20en%20concurrence
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- appel d'offre
- système d'appel d'offres
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- licitación pública
1, fiche 32, Espagnol, licitaci%C3%B3n%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento formal y competitivo de adquisiciones mediante el cual se solicitan públicamente, reciben y evalúan ofertas para la adquisición de bienes, obras o servicios y se adjudica el contrato correspondiente al licitador que ofrezca la propuesta más ventajosa, esto es, la evaluada como la más baja. 2, fiche 32, Espagnol, - licitaci%C3%B3n%20p%C3%BAblica
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada On-Line
1, fiche 33, Anglais, Atlantic%20Canada%20On%2DLine
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ACOL 1, fiche 33, Anglais, ACOL
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ACOL(Atlantic Canada On-Line) is an exciting on-line information service that has the potential to provide electronic access to a wide variety of government information that is maintained by the four provincial governments of Atlantic Canada. It utilizes the latest electronic commerce technology adhering to stringent standards for security and confidentiality. It offers a convenient, single-point of access to public information from your remote personal computer or the client-activated workstations located in participating government departments. Unlike many other services, ACOL has the ability to submit information for registration purposes in addition to the simple retrieval of data. Doing business with government is easier and more efficient than ever before. This service is managed by Unisis Canada Inc. within a public/private partnership with the governments of New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia and Prince Edward Island. It is based on a multi-year contract that was signed by the four premiers on May 10, 1996. 1, fiche 33, Anglais, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Title and Abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 33, Anglais, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Informatique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Atlantic Canada On-Line
1, fiche 33, Français, Atlantic%20Canada%20On%2DLine
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
- ACOL 1, fiche 33, Français, ACOL
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ACOL (Atlantic Canada On-Line) est un service en ligne qui permet l'accès électronique à une foule de renseignements administratifs tenus par les quatre gouvernements provinciaux du Canada Atlantique. Il met à profit la dernière technologie de commerce électronique conforme à des normes rigoureuses de sécurité et de confidentialité. Il offre un accès unique et pratique à des renseignements publics à partir de votre ordinateur personnel à distance ou de postes de travail clients situés dans les ministères gouvernementaux participants. À la différence de bien d'autres services, ACOL en plus de la simple extraction de données. Il est donc plus facile et plus efficace que jamais auparavant de faire affaire avec le gouvernement. Ce service est géré par Unisys Canada Inc. dans le cadre d'un partenariat public/privé avec les gouvernements du Nouveau-Brunswick, de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse et de l'Île-du-Prince-Édouard. Il est fondé sur un contrat pluriannuel, signé par les premiers ministres des 4 provinces le 10 mai 1996. 1, fiche 33, Français, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 33, Français, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- industrial security
1, fiche 34, Anglais, industrial%20security
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The protection and safeguarding of government protected and classified information and assets entrusted to the private sector as part of a Government of Canada contract. 2, fiche 34, Anglais, - industrial%20security
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sécurité industrielle
1, fiche 34, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Protection et sauvegarde de renseignements et de biens classifiés et protégés du gouvernement confiés au secteur privé dans le cadre d'un contrat du gouvernement du Canada. 2, fiche 34, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Administración federal
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- seguridad industrial
1, fiche 34, Espagnol, seguridad%20industrial
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Protección y salvaguardia de información y activos gubernamentales clasificados y protegidos que se confían al sector privado dentro del marco de un contrato del Gobierno de Canadá. 2, fiche 34, Espagnol, - seguridad%20industrial
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La seguridad industrial es la condición que se alcanza cuando se aplican las medidas y procedimientos necesarios para acceder, manejar o generar información clasificada durante la ejecución de un contrato o programa clasificado. 1, fiche 34, Espagnol, - seguridad%20industrial
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- traditional bidding
1, fiche 35, Anglais, traditional%20bidding
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The government achieves competitive contracting through three sourcing methodologies-electronic bidding through a full tendering process, traditional bidding using bidders lists, and ACANs [advance contract award notices]. 1, fiche 35, Anglais, - traditional%20bidding
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 35, La vedette principale, Français
- appel d'offre traditionnel
1, fiche 35, Français, appel%20d%27offre%20traditionnel
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement dispose de trois méthodes pour déterminer les sources d'approvisionnement dans le cadre de ses marchés concurrentiels : les appels d'offres électroniques par l'entremise d'un processus d'appel d'offres publics, les appels d'offres traditionnels utilisant des listes de fournisseurs et les PAC [préavis d'adjudication de contrat]. 1, fiche 35, Français, - appel%20d%27offre%20traditionnel
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Regulations Respecting Government Contracts
1, fiche 36, Anglais, Regulations%20Respecting%20Government%20Contracts
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Government Contracts Regulations 2, fiche 36, Anglais, Government%20Contracts%20Regulations
correct
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Government Contract Regulations
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Marchés publics
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les marchés de l'État
1, fiche 36, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Règlement sur les marchés de l'État 2, fiche 36, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bond of indemnity
1, fiche 37, Anglais, bond%20of%20indemnity
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- indemnity bond 2, fiche 37, Anglais, indemnity%20bond
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
... a legal document which acts like an insurance policy for the Bank of Canada and the Government of Canada in case the lost or stolen bonds or coupons are ever recovered and redeemed after replacement or reimbursement has been made. It is a contract signed by the bond owner which guarantees that he/she will not redeem the recovered bonds or coupons, but, instead will surrender them to the Bank of Canada. 3, fiche 37, Anglais, - bond%20of%20indemnity
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cautionnement
1, fiche 37, Français, cautionnement
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- acte de cautionnement 2, fiche 37, Français, acte%20de%20cautionnement
nom masculin
- acte de caution 3, fiche 37, Français, acte%20de%20caution
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] document juridique qui tient lieu de police d'assurance pour la Banque du Canada et le gouvernement du Canada si les obligations ou les coupons remplacés ou remboursés sont retrouvés ou encaissés. C'est un document par lequel le propriétaire immatriculé s'engage à ne pas encaisser les coupons où les obligations s'il en reprenait possession mais plutôt à les remettre à la Banque du Canada. 4, fiche 37, Français, - cautionnement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- contrafianza
1, fiche 37, Espagnol, contrafianza
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- caución de indemnidad 1, fiche 37, Espagnol, cauci%C3%B3n%20de%20indemnidad
nom féminin
- fianza de indemnidad 1, fiche 37, Espagnol, fianza%20de%20indemnidad
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- procurement planning
1, fiche 38, Anglais, procurement%20planning
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The government uses a variety of measures to support risk and performance management in Crown procurement contracts. These range from good procurement planning, financial measures to encourage performance such as milestone payments, performance bonds and letters of credit, and effective ongoing contract management, monitoring and review. 2, fiche 38, Anglais, - procurement%20planning
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 38, La vedette principale, Français
- planification des achats
1, fiche 38, Français, planification%20des%20achats
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a recours à diverses mesures pour gérer les risques et le rendement dans le cadre des marchés de l'État, notamment la planification judicieuse des achats, les mesures financières d'encouragement au rendement, tels les paiements d'étape, les garanties de bonne exécution et les lettres de crédit, et des activités efficaces et continues de surveillance, d'examen et de gestion des marchés. 2, fiche 38, Français, - planification%20des%20achats
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Government Accounting
- Real Estate
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- future site restoration costs
1, fiche 39, Anglais, future%20site%20restoration%20costs
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Future site restoration costs encompass costs for dismantling, abandoning, and cleaning up a property. These costs may be incurred as a result of a contract or because the government has established a policy to restore a site. 2, fiche 39, Anglais, - future%20site%20restoration%20costs
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Immobilier
Fiche 39, La vedette principale, Français
- frais futurs de restauration d'un site
1, fiche 39, Français, frais%20futurs%20de%20restauration%20d%27un%20site
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- frais futurs de restauration des lieux 2, fiche 39, Français, frais%20futurs%20de%20restauration%20des%20lieux
nom masculin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les frais futurs de restauration d'un site englobent le coût de démantèlement, d'abandon et de nettoyage d'un bien. Ces frais peuvent découler d'un contrat ou de l'application d'une politique gouvernementale visant la restauration d'un site. 1, fiche 39, Français, - frais%20futurs%20de%20restauration%20d%27un%20site
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- submission analysis
1, fiche 40, Anglais, submission%20analysis
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[Contract and project management] provides leadership in the innovative management of projects and contracting throughout government through : policy implementation, policy leadership and submission review and analysis. 2, fiche 40, Anglais, - submission%20analysis
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 40, La vedette principale, Français
- analyse des présentations
1, fiche 40, Français, analyse%20des%20pr%C3%A9sentations
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[la gestion des projets et des contrats] assure le leadership en ce qui a trait à la gestion innovatrice des projets et de l'impartition des marchés dans l'ensemble de l'administration fédérale par les moyens suivants : mise en œuvre de la politique, rôle de leadership en ce qui a trait à la politique, examen et analyse des présentations. 2, fiche 40, Français, - analyse%20des%20pr%C3%A9sentations
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- submission review
1, fiche 41, Anglais, submission%20review
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[Contract and projet management] provides leadership in the innovative management of projects and contracting throughout government through : policy implementation, policy leadership and submission review and analysis. 2, fiche 41, Anglais, - submission%20review
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 41, La vedette principale, Français
- examen des présentations
1, fiche 41, Français, examen%20des%20pr%C3%A9sentations
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[La gestion des projets et des contrats] assure le leadership en ce qui a trait à la gestion innovatrice des projets et de l'impartition des marchés dans l'ensemble de l'administration fédérale par les moyens suivants : mise en œuvre de la politique, rôle de leadership en ce qui a trait à la politique, examen et analyse des présentations. 2, fiche 41, Français, - examen%20des%20pr%C3%A9sentations
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Inventory and Material Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- contract terms and conditions
1, fiche 42, Anglais, contract%20terms%20and%20conditions
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The terms and conditions imposed by the contract. 1, fiche 42, Anglais, - contract%20terms%20and%20conditions
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
For example, Canadian federal government contracts often carry a "Canadian Labour and Materials" condition which specifies that Canadian Labour and materials will be used to the extent possible in the production of the contract deliverables. 1, fiche 42, Anglais, - contract%20terms%20and%20conditions
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 42, Anglais, - contract%20terms%20and%20conditions
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- conditions du marché
1, fiche 42, Français, conditions%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Conditions auxquelles on doit répondre dans l'exécution du marché. 1, fiche 42, Français, - conditions%20du%20march%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
par exemple, les marchés de l'administration fédérale comportent souvent une clause selon laquelle, dans la mesure du possible, seuls une main-d'œuvre et des matériaux canadiens doivent être utilisés pour la fabrication des produits visés par le marché. 1, fiche 42, Français, - conditions%20du%20march%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Market Prices
- Commercial Law
- Government Contracts
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- negotiated final overhead rates 1, fiche 43, Anglais, negotiated%20final%20overhead%20rates
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A percentage or dollar factor which expresses the ratio(s) mutually agreed upon by the Government and the contractor, at the close of a regularly stated period(preferably the contractor's fiscal year) of indirect expense incurred in the period of direct labour, manufacturing cost, cost of sales, or other appropriate base of the same period. Such rate is used as a means of determining the amount of reimbursement under a contract for the applicable indirect costs. 1, fiche 43, Anglais, - negotiated%20final%20overhead%20rates
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Droit commercial
- Marchés publics
Fiche 43, La vedette principale, Français
- taux de frais généraux définitifs négociés
1, fiche 43, Français, taux%20de%20frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%C3%A9finitifs%20n%C3%A9goci%C3%A9s
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Facteur, en pourcentage ou en dollars, représentant la(les) proportions(s) acceptée(s) d'un commun accord par le gouvernement et l'entrepreneur, à la clôture d'une période régulière désignée (de préférence, l'année d'exercice de l'entrepreneur), des charges indirectes, durant ladite période relativement à la main-d'œuvre directe, aux frais de fabrication, au prix revient de distribution, ou selon toute autre base appropriée pour la même période. Ces taux servent à déterminer le montant à rembourser au titre d'un contrat pour les frais indirects pertinents. 1, fiche 43, Français, - taux%20de%20frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%C3%A9finitifs%20n%C3%A9goci%C3%A9s
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Cost Breakdown for Lump Sum Contract
1, fiche 44, Anglais, Cost%20Breakdown%20for%20Lump%20Sum%20Contract
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Cost Breakdown for Lump Sum Contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 44, Anglais, - Cost%20Breakdown%20for%20Lump%20Sum%20Contract
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1794: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 44, Anglais, - Cost%20Breakdown%20for%20Lump%20Sum%20Contract
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Ventilation des coûts pour contrat à prix forfaitaire
1, fiche 44, Français, Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ventilation des coûts pour contrat à prix forfaitaire : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 44, Français, - Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1794 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 44, Français, - Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-09-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- contract with the Government of Canada
1, fiche 45, Anglais, contract%20with%20the%20Government%20of%20Canada
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 45, La vedette principale, Français
- marché conclu avec le gouvernement du Canada
1, fiche 45, Français, march%C3%A9%20conclu%20avec%20le%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Time and Contract Price Verification
1, fiche 46, Anglais, Time%20and%20Contract%20Price%20Verification
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Time and Contract Price Verification : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 46, Anglais, - Time%20and%20Contract%20Price%20Verification
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
C0710C: Standard procurement clause title. 2, fiche 46, Anglais, - Time%20and%20Contract%20Price%20Verification
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Vérification du temps et du prix contractuel
1, fiche 46, Français, V%C3%A9rification%20du%20temps%20et%20du%20prix%20contractuel
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Vérification du temps et du prix contractuel : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 46, Français, - V%C3%A9rification%20du%20temps%20et%20du%20prix%20contractuel
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
C0710C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 46, Français, - V%C3%A9rification%20du%20temps%20et%20du%20prix%20contractuel
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Option to Extend the Contract
1, fiche 47, Anglais, Option%20to%20Extend%20the%20Contract
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Option to Extend the Contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 47, Anglais, - Option%20to%20Extend%20the%20Contract
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
A9009C: Standard procurement clause title. 2, fiche 47, Anglais, - Option%20to%20Extend%20the%20Contract
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Option de prolongation du contrat
1, fiche 47, Français, Option%20de%20prolongation%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Option de prolongation du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 47, Français, - Option%20de%20prolongation%20du%20contrat
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
A9009C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 47, Français, - Option%20de%20prolongation%20du%20contrat
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Contract Financial Security
1, fiche 48, Anglais, Contract%20Financial%20Security
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Contract Financial Security : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 48, Anglais, - Contract%20Financial%20Security
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
E0007T: Standard procurement clause title. 2, fiche 48, Anglais, - Contract%20Financial%20Security
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Garantie financière contractuelle
1, fiche 48, Français, Garantie%20financi%C3%A8re%20contractuelle
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Garantie financière contractuelle : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 48, Français, - Garantie%20financi%C3%A8re%20contractuelle
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
E0007T : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 48, Français, - Garantie%20financi%C3%A8re%20contractuelle
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Contract Cost Principles
1, fiche 49, Anglais, Contract%20Cost%20Principles
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Contract Cost Principles : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 49, Anglais, - Contract%20Cost%20Principles
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
1031-2: Standard procurement clause title. 2, fiche 49, Anglais, - Contract%20Cost%20Principles
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Principes des coûts contractuels
1, fiche 49, Français, Principes%20des%20co%C3%BBts%20contractuels
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Principes des coûts contractuels : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 49, Français, - Principes%20des%20co%C3%BBts%20contractuels
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
1031-2 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 49, Français, - Principes%20des%20co%C3%BBts%20contractuels
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Contract Plan and Report Form
1, fiche 50, Anglais, Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Contract Plan and Report Form : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 50, Anglais, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
H4008C. Standard procurement clause title. 2, fiche 50, Anglais, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Formulaire de projet de contrat et de rapport
1, fiche 50, Français, Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 50, Français, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
H4008C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 50, Français, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Low Dollar Value Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both
1, fiche 51, Anglais, Low%20Dollar%20Value%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Low Dollar Value Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 51, Anglais, - Low%20Dollar%20Value%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
2T-LDV1: template title. 2, fiche 51, Anglais, - Low%20Dollar%20Value%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de faible valeur - biens, services ou les deux
1, fiche 51, Français, Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20faible%20valeur%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de faible valeur - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 51, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20faible%20valeur%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
2T-LDV1 : titre de modèle. 2, fiche 51, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20faible%20valeur%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Higher Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both
1, fiche 52, Anglais, Higher%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Higher Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 52, Anglais, - Higher%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
2T-HIGH1: template title. 2, fiche 52, Anglais, - Higher%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent pour les besoins plus complexes - biens, services ou les deux
1, fiche 52, Français, Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20pour%20les%20besoins%20plus%20complexes%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent pour les besoins plus complexes - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 52, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20pour%20les%20besoins%20plus%20complexes%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
2T-HIGH1 : titre de modèle. 2, fiche 52, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20pour%20les%20besoins%20plus%20complexes%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Medium Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both
1, fiche 53, Anglais, Medium%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Medium Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 53, Anglais, - Medium%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
2T-MED1: template title. 2, fiche 53, Anglais, - Medium%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de complexité moyenne - biens, services ou les deux
1, fiche 53, Français, Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20complexit%C3%A9%20moyenne%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de complexité moyenne - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 53, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20complexit%C3%A9%20moyenne%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
2T-MED1 : titre de modèle. 2, fiche 53, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20complexit%C3%A9%20moyenne%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Administration of Contract
1, fiche 54, Anglais, Administration%20of%20Contract
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Administration of Contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 54, Anglais, - Administration%20of%20Contract
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Standard procurement clause title: Z0200-0399. 2, fiche 54, Anglais, - Administration%20of%20Contract
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Administration des contrats
1, fiche 54, Français, Administration%20des%20contrats
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Administration des contrats : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 54, Français, - Administration%20des%20contrats
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Titre de clause uniformisée d'achat : Z0200-0399. 2, fiche 54, Français, - Administration%20des%20contrats
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Instructions Regarding the Surrendering of Rights Under a Canadian Government Annuity Contract
1, fiche 55, Anglais, Instructions%20Regarding%20the%20Surrendering%20of%20Rights%20Under%20a%20Canadian%20Government%20Annuity%20Contract
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2066: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 55, Anglais, - Instructions%20Regarding%20the%20Surrendering%20of%20Rights%20Under%20a%20Canadian%20Government%20Annuity%20Contract
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Instructions concernant la renonciation aux droits en vertu d'un contrat de rentes sur l'état canadien
1, fiche 55, Français, Instructions%20concernant%20la%20renonciation%20aux%20droits%20en%20vertu%20d%27un%20contrat%20de%20rentes%20sur%20l%27%C3%A9tat%20canadien
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2066 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 55, Français, - Instructions%20concernant%20la%20renonciation%20aux%20droits%20en%20vertu%20d%27un%20contrat%20de%20rentes%20sur%20l%27%C3%A9tat%20canadien
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Political Science (General)
- Parliamentary Language
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- lobbying
1, fiche 56, Anglais, lobbying
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- lobbyism 2, fiche 56, Anglais, lobbyism
correct
- political pressures 3, fiche 56, Anglais, political%20pressures
pluriel
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
... communicating, with public office holders, for payment with regard to : the making, developing or amending of federal legislative proposals, bills or resolutions, regulations, policies or programs; the awarding of federal grants, contributions or other financial benefits; and in the case of consultant lobbyists, the awarding of a federal government contract and arranging a meeting between their client and a public office holder. 4, fiche 56, Anglais, - lobbying
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lobbyisme
1, fiche 56, Français, lobbyisme
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- lobbying 2, fiche 56, Français, lobbying
correct, nom masculin
- lobbysme 3, fiche 56, Français, lobbysme
correct, nom masculin
- manœuvres de couloirs 4, fiche 56, Français, man%26oelig%3Buvres%20de%20couloirs
nom féminin, pluriel
- influençage 5, fiche 56, Français, influen%C3%A7age
nom masculin
- procédés de couloirs 6, fiche 56, Français, proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20couloirs
nom masculin, pluriel
- pressions politiques 7, fiche 56, Français, pressions%20politiques
nom féminin, pluriel
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[...] activités [...] de communication, contre rémunération, avec des titulaires d'une charge publique concernant : l'élaboration, la préparation ou la modification de propositions législatives, de projets de loi ou de résolutions, de règlements, de politiques ou de programmes fédéraux; l'octroi de subventions, de contributions ou d'autres avantages financiers par le gouvernement fédéral; dans le cas des lobbyistes-conseils, l'obtention d'un contrat fédéral et l'organisation d'une rencontre entre leur client et un titulaire d'une charge publique. 8, fiche 56, Français, - lobbyisme
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- presiones políticas
1, fiche 56, Espagnol, presiones%20pol%C3%ADticas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La percepción de los empresarios sobre las presiones políticas a las que están sometidos los funcionarios públicos, ¿nos informan acerca de la gobernabilidad en general, o miden algo totalmente diferente? 2, fiche 56, Espagnol, - presiones%20pol%C3%ADticas
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Contract Cost Principles
1, fiche 57, Anglais, Contract%20Cost%20Principles
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Contract Cost Principles : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 57, Anglais, - Contract%20Cost%20Principles
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1031-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 57, Anglais, - Contract%20Cost%20Principles
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Principes des coûts contractuels
1, fiche 57, Français, Principes%20des%20co%C3%BBts%20contractuels
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Principes des coûts contractuels : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 57, Français, - Principes%20des%20co%C3%BBts%20contractuels
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1031-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 57, Français, - Principes%20des%20co%C3%BBts%20contractuels
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Names and Titles
- Government Contracts
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Government Electronic Tendering Service
1, fiche 58, Anglais, Government%20Electronic%20Tendering%20Service
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- GETS 2, fiche 58, Anglais, GETS
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The service used by the federal government to post tender notices and awards(for example, Notices of Proposed Procurement, Advance Contract Award Notices and Contract Award Notices) and to make available solicitation documents and attachments. This service, provided through Buyandsell. gc. ca/tenders, is the official site for Canada to meet its trade agreement obligations and is the authoritative and first source for Government of Canada tenders. 3, fiche 58, Anglais, - Government%20Electronic%20Tendering%20Service
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
As of June 1, 2013, all federal government tenders and related documents, including those previously posted on MERX, are available free of charge on Buyandsell.gc.ca/tenders, a Government of Canada Web site. 3, fiche 58, Anglais, - Government%20Electronic%20Tendering%20Service
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appellations
- Marchés publics
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Service électronique d'appels d'offres du gouvernement
1, fiche 58, Français, Service%20%C3%A9lectronique%20d%27appels%20d%27offres%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- SEAOG 2, fiche 58, Français, SEAOG
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Service utilisé par le gouvernement fédéral pour annoncer les appels d'offres et les contrats (p. ex. avis de projet de marché, avis d'adjudication de contrat et préavis d'adjudication de contrat) et rendre disponibles les documents et les pièces jointes de soumissions. Ce service, offert par Achatsetventes.gc.ca/appels-d-offres, est le site officiel où le Canada honorera ses obligations au titre des accords commerciaux qu'il a signés et la source faisant autorité pour les appels d'offres du gouvernement du Canada. 3, fiche 58, Français, - Service%20%C3%A9lectronique%20d%27appels%20d%27offres%20du%20gouvernement
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 1er juin 2013, tous les appels d'offres et documents connexes du gouvernement fédéral, y compris ceux qui étaient auparavant affichés sur MERX, sont publiés et sont accessibles sans frais sur le site d’Achatsetventes.gc.ca/appels-d-offres, un site Web du gouvernement du Canada. 3, fiche 58, Français, - Service%20%C3%A9lectronique%20d%27appels%20d%27offres%20du%20gouvernement
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Protection of Property
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Industrial Security Program
1, fiche 59, Anglais, Industrial%20Security%20Program
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- ISP 2, fiche 59, Anglais, ISP
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- DP-054 3, fiche 59, Anglais, DP%2D054
correct, voir observation
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A federal government program established to safeguard PROTECTED and/or CLASSIFIED Canadian, NATO and foreign sensitive information, assets and/or work sites entrusted to private sector organizations as a result of their participation in contractual and/or program requirements. 2, fiche 59, Anglais, - Industrial%20Security%20Program
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Industrial Security Sector, Public Works and Government Services Canada(PWGSC), administers the ISP on behalf of Canadian government departments and agencies that contract for goods and/or services through PWGSC. 2, fiche 59, Anglais, - Industrial%20Security%20Program
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
DP-054: code used by Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 59, Anglais, - Industrial%20Security%20Program
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Industrial Security Programme
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des biens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Programme de sécurité industrielle
1, fiche 59, Français, Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- PSI 2, fiche 59, Français, PSI
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
- PM-054 3, fiche 59, Français, PM%2D054
correct, voir observation
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Programme fédéral destiné à assurer la protection de renseignements, biens et lieux de travail sensibles PROTÉGÉS ou CLASSIFIÉS du Canada, de l'OTAN et d'autres pays auxquels ont accès des organisations du secteur privé en raison de l'application d'exigences contractuelles ou relatives à des programmes. 2, fiche 59, Français, - Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur de la sécurité industrielle, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), administre le PSI au nom des ministères et organismes fédéraux qui passent des contrats pour l'acquisition de marchandises ou de services par l'intermédiaire de TPSGC. 2, fiche 59, Français, - Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
PM-054 : code utilisé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 59, Français, - Programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Office of the Chief Risk Officer
1, fiche 60, Anglais, Office%20of%20the%20Chief%20Risk%20Officer
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- OCRO 2, fiche 60, Anglais, OCRO
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Since 2003, Public Works and Government Services Canada has undertaken several measures to strengthen risk management across its branches and special operating agencies. These include : Establishing the Office of [the] Chief Risk Officer(April 2005) thereby bringing together the related functions associated with risk management, contract claims advisory services, fairness monitoring, the ethics organization, as well as the internal disclosure function. 3, fiche 60, Anglais, - Office%20of%20the%20Chief%20Risk%20Officer
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Bureau de l'agent principal de gestion des risques
1, fiche 60, Français, Bureau%20de%20l%27agent%20principal%20de%20gestion%20des%20risques
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- BAPGR 2, fiche 60, Français, BAPGR
correct, nom masculin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2003, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada a pris plusieurs mesures pour améliorer la gestion des risques à l'échelle de ses directions générales et de ses organismes de services spéciaux, y compris : la création du Bureau de l'agent principal de gestion des risques (avril 2005), regroupant ainsi les fonctions reliées à la gestion du risque, aux services consultatifs sur les règlements de contrats, à la structure reliée à l'éthique, ainsi qu'à la divulgation interne. 3, fiche 60, Français, - Bureau%20de%20l%27agent%20principal%20de%20gestion%20des%20risques
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- standing offer
1, fiche 61, Anglais, standing%20offer
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 61, Anglais, SO
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
... an offer from a potential supplier to provide goods and/or services at pre-arranged prices, under set terms and conditions, when and if required. 3, fiche 61, Anglais, - standing%20offer
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
No contract exists until the Government issues an order or "call-up" against the standing offer, and there is no actual obligation by the Government to purchase until that time. 3, fiche 61, Anglais, - standing%20offer
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 61, La vedette principale, Français
- offre à commandes
1, fiche 61, Français, offre%20%C3%A0%20commandes
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- offre permanente 2, fiche 61, Français, offre%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Une offre à commandes n'est pas un contrat. Il s'agit d'une offre d'un fournisseur éventuel qui vise à fournir, au besoin, des biens et des services à des prix convenus au préalable, conformément aux modalités prévues dans l'offre à commandes. Un contrat n'est conclu que lorsque le gouvernement passe une commande ou établit une commande subséquente à une offre à commandes. En outre, le gouvernement n'assume aucune obligation d'achat tant que la commande n'est pas passée. 3, fiche 61, Français, - offre%20%C3%A0%20commandes
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- oferta permanente
1, fiche 61, Espagnol, oferta%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Government Contract Regulations
1, fiche 62, Anglais, Government%20Contract%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, Gazette Part II. 2, fiche 62, Anglais, - Government%20Contract%20Regulations
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Government Contracts Regulations
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Marchés publics
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Règlement sur les contrats du gouvernement
1, fiche 62, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20contrats%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, Gazette partie II. 1, fiche 62, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20contrats%20du%20gouvernement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- "You are requested" contract
1, fiche 63, Anglais, %5C%22You%20are%20requested%5C%22%20contract
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A "You are Requested" document is issued when proposals are requested and the accepted proposal is received by telephone, or in any circumstances where the proposed contract may reflect a term or condition not agreed to in writing by the selected contractor. 2, fiche 63, Anglais, - %5C%22You%20are%20requested%5C%22%20contract
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
"You are requested" contract is used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 63, Anglais, - %5C%22You%20are%20requested%5C%22%20contract
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- contrat «Vous êtes invité à»
1, fiche 63, Français, contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- contrat «Vous êtes demandé» 2, fiche 63, Français, contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20demand%C3%A9%C2%BB
voir observation, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
«Vous êtes invité à ... » On se sert du document qui porte ce titre lorsqu'on demande des propositions et que la proposition acceptée est transmise par téléphone, ou dans tous les cas dans lesquels le projet de contrat peut comporter une clause ou une condition qui n'a pas été convenue par écrit avec l'entrepreneur retenu. 3, fiche 63, Français, - contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
L'expression «contrat vous êtes demandé» est extraite du Guide des approvisionnements, édition 1994 non paginée, des Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 63, Français, - contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
L'expression «contrat vous êtes invité à» est habituellement utilisée au gouvernement fédéral canadien dans le cadre d'attribution de contrats publics. Lorsqu'il s'agit d'une soumission ou d'appel d'offres «You are requested» c'est à dire «vous êtes invité à» soumettre votre contre-offre par écrit. 1, fiche 63, Français, - contrat%20%C2%ABVous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%20%C3%A0%C2%BB
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-07-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- information sheet
1, fiche 64, Anglais, information%20sheet
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The Customer declares and warrants having read EDC' s [Export Development Canada] information sheet on Boycott Activities Prohibited by the Government of Canada's policy on International Economic Boycotts located on EDC' s website and hereby agrees not to submit a request to a bank for the issuance of a bank instrument that would be covered by Bonding Support if the underlying contract contains any such provisions as specified... 1, fiche 64, Anglais, - information%20sheet
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 64, La vedette principale, Français
- fiche signalétique
1, fiche 64, Français, fiche%20signal%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le client déclare et garantit avoir lu la fiche signalétique d’EDC [Exportation et développement Canada] sur les activités de boycottage interdites par la Politique du gouvernement du Canada sur le boycottage économique international, affichée dans le site Web d’EDC et accepte par les présentes de ne pas demander à une banque d’émettre un instrument bancaire qui serait couvert par un appui sous forme de cautionnement si le contrat sous-jacent contient des dispositions tel qu’il est précisé [...] 1, fiche 64, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-10-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- restricted licence
1, fiche 65, Anglais, restricted%20licence
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Restricted licence. To dissuade employers from resorting to under-the-table construction, in October 1998 the government of Québec enacted the Regulation Respecting Restrictions to Contractor Licences for the Purposes of Obtaining a Public Contract. 2, fiche 65, Anglais, - restricted%20licence
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 65, La vedette principale, Français
- licence restreinte
1, fiche 65, Français, licence%20restreinte
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- licence sous réserve 2, fiche 65, Français, licence%20sous%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Licence restreinte. Afin d'ajouter aux mesures de dissuasion mises en place pour lutter contre la construction au noir, le gouvernement du Québec a adopté le Règlement sur les restrictions aux licences d'entrepreneurs aux fins d'un contrat public dont l'entrée en vigueur remonte à octobre 1998. 3, fiche 65, Français, - licence%20restreinte
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- supply arrangement
1, fiche 66, Anglais, supply%20arrangement
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 66, Anglais, SA
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Supply arrangements are non-binding agreements between the Government of Canada and suppliers to provide a range of goods and, more commonly, services on an "as-required" basis. They include a set of pre-determined terms and conditions that will apply to the resulting contract;... When a need is identified for a good or service for which a supply arrangement exists, a competition is held amongst the supply arrangement holders. 3, fiche 66, Anglais, - supply%20arrangement
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 66, La vedette principale, Français
- arrangement en matière d'approvisionnement
1, fiche 66, Français, arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- AA 2, fiche 66, Français, AA
correct, nom masculin
- AMA 3, fiche 66, Français, AMA
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
- accord d'approvisionnement 4, fiche 66, Français, accord%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les arrangements en matière d’approvisionnement sont des ententes non exécutoires conclues entre le gouvernement du Canada et des fournisseurs, établies en vue de la prestation d’un éventail de biens et, plus souvent, de services, au fur et à mesure des besoins. Ils comprennent un ensemble de modalités qui s’appliqueront dans le cadre du contrat subséquent. [...] Lorsqu’un besoin à l’égard d’un bien ou d’un service prévu dans un arrangement en matière d’approvisionnement est établi, on lance un processus concurrentiel auprès des détenteurs d’arrangement en matière d’approvisionnement. 5, fiche 66, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
arrangement en matière d'approvisionnement : terme utilisé dans le formulaire de Travaux publics et Services gouvernementaux (PWGSC-TPSGC 9168) relatif à la demande d'arrangement en matière d'approvisionnement. 6, fiche 66, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Le sigle AA ainsi que l'acronyme AMA sont utilisés par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 6, fiche 66, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%27approvisionnement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Government Contracts
- Investment
- Economic Co-operation and Development
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- social impact bond
1, fiche 67, Anglais, social%20impact%20bond
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- SIB 1, fiche 67, Anglais, SIB
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- pay for success bond 2, fiche 67, Anglais, pay%20for%20success%20bond
correct, États-Unis
- social benefit bond 3, fiche 67, Anglais, social%20benefit%20bond
correct, Australie
- SBB 3, fiche 67, Anglais, SBB
correct, Australie
- SBB 3, fiche 67, Anglais, SBB
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
A social impact bond(SIB) is a contract with a public sector commissioner in which it pays for improved social outcomes. [Investment] is raised from socially interested investors. The investment capital is used to fund service providers, with government agreeing to provide a return to investors from a portion of the projected cost savings if the intervention is successful. 1, fiche 67, Anglais, - social%20impact%20bond
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The concept of "socially responsible bond" is more generic since it does not necessarily mean that the returns are based on the achievement of specific goals. 4, fiche 67, Anglais, - social%20impact%20bond
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- pay-for-success bond
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Marchés publics
- Investissements et placements
- Coopération et développement économiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- obligation à impact social
1, fiche 67, Français, obligation%20%C3%A0%20impact%20social
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[Les] obligations à impact social transfèrent [la totalité ou] une partie des risques financiers du gouvernement et des contribuables aux investisseurs privés. Ces investisseurs privés octroient des financements initiaux, et le gouvernement ne les rétribue que si l'intervention est fructueuse. 1, fiche 67, Français, - obligation%20%C3%A0%20impact%20social
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
«Impact» dans le sens anglais d'«effet, influence» est encore critiqué par certains auteurs, mais il est maintenant passé dans l'usage (Multidictionnaire 2009). 2, fiche 67, Français, - obligation%20%C3%A0%20impact%20social
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-05-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- contract
1, fiche 68, Anglais, contract
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
1. A contract is a deliberate engagement(i. e., an accepted offer) recognized by law between competent parties upon a legal consideration to do or abstain from doing some act. 2. For purposes of materiel management in the Federal Government the term "contract" means : a. a construction contract, b. a goods contract, c. a service contract, or d. a lease(as defined in "Government Contracts Regulations"). 2, fiche 68, Anglais, - contract
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- contrat
1, fiche 68, Français, contrat
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
1. Accord sanctionné par la loi (i.e., une offre acceptée) librement conclu entre des parties compétentes qui s'engagent, contre une rétribution légale, à accomplir ou à ne pas accomplir un certain acte. 2. Aux fins de la gestion du matériel au sein du gouvernement fédéral, le terme «contrat» désigne: a. un contrat de construction, b. un contrat de prestation de biens, c. un contrat de service, ou d'un bail (tel que le définissent les «Règlements concernant les marchés de l'État»). 2, fiche 68, Français, - contrat
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- contrado
1, fiche 68, Espagnol, contrado
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- prequalification of contractors
1, fiche 69, Anglais, prequalification%20of%20contractors
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- prequalification of bidders 2, fiche 69, Anglais, prequalification%20of%20bidders
correct, États-Unis
- prequalification of prospective bidders 3, fiche 69, Anglais, prequalification%20of%20prospective%20bidders
correct, États-Unis
- prequalification of tenderers 3, fiche 69, Anglais, prequalification%20of%20tenderers
correct
- pre-qualification of tenderers 4, fiche 69, Anglais, pre%2Dqualification%20of%20tenderers
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
In contract administration, the screening of potential vendors in which a government considers such factors as financial capability, reputation, management, etc., in order to develop a list of vendors qualified to bid on government contracts. 5, fiche 69, Anglais, - prequalification%20of%20contractors
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 69, La vedette principale, Français
- sélection préalable des candidats
1, fiche 69, Français, s%C3%A9lection%20pr%C3%A9alable%20des%20candidats
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- sélection préalable des concurrents 2, fiche 69, Français, s%C3%A9lection%20pr%C3%A9alable%20des%20concurrents
correct, nom féminin
- présélection des concurrents 3, fiche 69, Français, pr%C3%A9s%C3%A9lection%20des%20concurrents
nom féminin
- présélection des soumissionnaires 4, fiche 69, Français, pr%C3%A9s%C3%A9lection%20des%20soumissionnaires
nom féminin
- détermination préalable de la compétence des soumissionnaires 5, fiche 69, Français, d%C3%A9termination%20pr%C3%A9alable%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20des%20soumissionnaires
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[...] dans la majorité des cas, la procédure la plus appropriée est celle de l'appel d'offres restreint qui, engagée après sélection préalable des concurrents, donne plus de garanties aux maîtres d'ouvrage et évite des études inutiles aux entrepreneurs qui ne possèdent pas les mérites suffisants pour être retenus. 2, fiche 69, Français, - s%C3%A9lection%20pr%C3%A9alable%20des%20candidats
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- precalificación de licitantes
1, fiche 69, Espagnol, precalificaci%C3%B3n%20de%20licitantes
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- precalificación de proponentes 2, fiche 69, Espagnol, precalificaci%C3%B3n%20de%20proponentes
nom féminin
- precalificación de concursantes 2, fiche 69, Espagnol, precalificaci%C3%B3n%20de%20concursantes
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- DBFMO contract
1, fiche 70, Anglais, DBFMO%20contract
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- design, build, finance, maintain and operate contract 2, fiche 70, Anglais, design%2C%20build%2C%20finance%2C%20maintain%20and%20operate%20contract
correct
- design-build-finance-maintain-operate contract 3, fiche 70, Anglais, design%2Dbuild%2Dfinance%2Dmaintain%2Doperate%20contract
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
For the government, the renovation of the Ministry of Finance building was a pilot project for a new form of tendering in which design, building, financing, maintenance and operation remain in the hands of a single party. The DBFMO contract, whereby a consortium took responsibility for all five aspects, turned out to be fifteen per cent cheaper than a traditional tender. 4, fiche 70, Anglais, - DBFMO%20contract
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 70, La vedette principale, Français
- contrat de conception, de construction, de financement, d'entretien et d'exploitation
1, fiche 70, Français, contrat%20de%20conception%2C%20de%20construction%2C%20de%20financement%2C%20d%27entretien%20et%20d%27exploitation
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- contrat de conception-construction-financement-entretien-exploitation 1, fiche 70, Français, contrat%20de%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dentretien%2Dexploitation
proposition, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- administrative contract
1, fiche 71, Anglais, administrative%20contract
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A fundamental characteristic of the administrative contract is that it presupposes an inequality of interests between the parties (since one of them represents the public interest). ... Also fundamental to this form of contract is the idea that the contractor is a participant in the furtherance of public purposes ... 2, fiche 71, Anglais, - administrative%20contract
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The administrative contract is found in French law and falls within the exclusive jurisdiction of the administrative courts. 3, fiche 71, Anglais, - administrative%20contract
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
administrative contract : Not to be confused with "government contract" and "Crown contract, "as used in some jurisdictions such as the United Kingdom, Canada and the United States. Government contracts(or Crown contracts) are governed by the general rules of contracts, and unlike administrative contracts, they are not different in nature from private contracts. 3, fiche 71, Anglais, - administrative%20contract
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 71, La vedette principale, Français
- contrat administratif
1, fiche 71, Français, contrat%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Contrat passé par une personne publique ou pour son compte et soumis à la compétence et au droit administratifs soit par disposition expresse de la loi, soit en raison de la présence de clauses exorbitantes du droit commun dans ses stipulations, soit parce qu'il confère à son titulaire une participation directe à l'exécution d'une activité de service public. 2, fiche 71, Français, - contrat%20administratif
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- contrato administrativo
1, fiche 71, Espagnol, contrato%20administrativo
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La Administración satisface sus necesidades por sí misma o por medio de individuos, compañías o empresas con los cuales contrata su realización. Estos contratos (contratos administrativos) son de dos clases: civiles o privados, y públicos (contratos administrativos propiamente dichos, llamados usualmente contratas). 2, fiche 71, Espagnol, - contrato%20administrativo
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Government Contracts
- Federal Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- temporary help service
1, fiche 72, Anglais, temporary%20help%20service
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Service provided under contract to the government for assignments in which employees of a firm work under the direction of public servants or of other persons acting in a capacity that is an integral function of the operation of a government organization. 1, fiche 72, Anglais, - temporary%20help%20service
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- temporary help services
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Marchés publics
- Administration fédérale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- service de travail temporaire
1, fiche 72, Français, service%20de%20travail%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Service fourni au gouvernement en vertu de marchés et pour des tâches devant être exécutées par des employés des sociétés de placement temporaire sous la direction de fonctionnaires ou d'autres personnes remplissant des fonctions faisant partie intégrante de l'activité d'un service gouvernemental. 1, fiche 72, Français, - service%20de%20travail%20temporaire
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- services de travail temporaire
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Contratos gubernamentales
- Administración federal
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- servicio de ayuda temporal
1, fiche 72, Espagnol, servicio%20de%20ayuda%20temporal
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Actualmente, en los Estados Unidos, casi uno de cada 100 trabajadores es empleado alguna vez, durante el año, por un llamado "servicio de ayuda temporal" que, a su vez, lo alquila a una industria para satisfacer necesidades temporales de ésta. 1, fiche 72, Espagnol, - servicio%20de%20ayuda%20temporal
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Administration (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- government contract
1, fiche 73, Anglais, government%20contract
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Crown contract 2, fiche 73, Anglais, Crown%20contract
correct, voir observation
- public contract 3, fiche 73, Anglais, public%20contract
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In general, the common law rules of contract govern Crown contracts. 4, fiche 73, Anglais, - government%20contract
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
government contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 5, fiche 73, Anglais, - government%20contract
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Crown contract: term used in Commonwealth countries. 6, fiche 73, Anglais, - government%20contract
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration publique (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- marché public
1, fiche 73, Français, march%C3%A9%20public
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- marché de l'État 2, fiche 73, Français, march%C3%A9%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
- contrat administratif 3, fiche 73, Français, contrat%20administratif
correct, voir observation, nom masculin
- marché gouvernemental 4, fiche 73, Français, march%C3%A9%20gouvernemental
nom masculin
- contrat du gouvernement 4, fiche 73, Français, contrat%20du%20gouvernement
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel une personne physique ou morale s'engage envers une Administration à exécuter un ouvrage pour le compte de celle-ci ou à lui fournir des biens ou des services, moyennant un prix stipulé. 5, fiche 73, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
contrat administratif : En France, le contrat administratif est soumis au régime particulier de la juridiction administrative et non au régime de droit commun. Le Canada ne connaît pas cette dualité de régimes et le contrat administratif est soumis au droit général des contrats. 6, fiche 73, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
contrat du gouvernement; marché gouvernemental : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 7, fiche 73, Français, - march%C3%A9%20public
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- contrato gubernamental
1, fiche 73, Espagnol, contrato%20gubernamental
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Maritime Law
- Naval Forces
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- general agency agreement
1, fiche 74, Anglais, general%20agency%20agreement
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- GAA 2, fiche 74, Anglais, GAA
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A contract between Maritime Administration and a steamship company which, as general agent, exercises administrative control over a government owned ship for employment by the Military Sealift Command. 3, fiche 74, Anglais, - general%20agency%20agreement
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit maritime
- Forces navales
Fiche 74, La vedette principale, Français
- entente générale de représentation
1, fiche 74, Français, entente%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20repr%C3%A9sentation
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- off-balance sheet liability
1, fiche 75, Anglais, off%2Dbalance%20sheet%20liability
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[An] item not reported in the body of the financial statements as a liability but possibly requiring future payment or services. 2, fiche 75, Anglais, - off%2Dbalance%20sheet%20liability
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Off-balance sheet liabilities include litigation, guarantees of future performance and renegotiation of claims under a government contract. 2, fiche 75, Anglais, - off%2Dbalance%20sheet%20liability
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- off-balance-sheet liability
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 75, La vedette principale, Français
- engagement donné
1, fiche 75, Français, engagement%20donn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- engagement hors bilan 1, fiche 75, Français, engagement%20hors%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Engagement qui n’est pas présenté comme passif dans le bilan, même s’il est susceptible d’entraîner un règlement futur de la part de l’entité, par exemple une garantie ou caution donnée ou un effet circulant sous l’endos de l’entité. 1, fiche 75, Français, - engagement%20donn%C3%A9
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Un engagement hors bilan constitue généralement pour l’entité un passif éventuel ou potentiel représentant l’obligation qu’aurait l’entité envers le tiers en cas d’exécution de l’engagement. 1, fiche 75, Français, - engagement%20donn%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-08-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- tontine contract
1, fiche 76, Anglais, tontine%20contract
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The original tontine contract was for the purpose of securing government loans on advantageous terms from the people, and was based upon a division of the lenders into classes, only the survivors of which were at any given period to participate in the payment of the dividends or principal. 1, fiche 76, Anglais, - tontine%20contract
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- contrat tontinier
1, fiche 76, Français, contrat%20tontinier
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- contrat de tontine 2, fiche 76, Français, contrat%20de%20tontine
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve du respect du caractère aléatoire du contrat tontinier, c'est-à-dire sous réserve que l'espérance de vie de chaque souscripteur ne soit pas trop différente. 1, fiche 76, Français, - contrat%20tontinier
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- System Names
- Real Estate
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Information Repository and Reporting System
1, fiche 77, Anglais, Information%20Repository%20and%20Reporting%20System
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- IRRS 1, fiche 77, Anglais, IRRS
correct, Canada
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The application which was designed and developed by PWGSC [Public Works and Government Services Canada] to capture specific data from the AFD [Alternate Forms of Delivery] service providers and is based on Annex C of the AFD contract. 2, fiche 77, Anglais, - Information%20Repository%20and%20Reporting%20System
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Immobilier
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Système de répertoriage d'information et de rapports
1, fiche 77, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9pertoriage%20d%27information%20et%20de%20rapports
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
- SRIR 1, fiche 77, Français, SRIR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Application conçue et élaborée par TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] dans le but de saisir des données particulières de la part des fournisseurs de service AFPS [autres formes de prestation de services], et fondée sur l'annexe C du contrat relatif aux AFPS. 2, fiche 77, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9pertoriage%20d%27information%20et%20de%20rapports
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Federal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- employee takeover
1, fiche 78, Anglais, employee%20takeover
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- ETO 2, fiche 78, Anglais, ETO
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An agreement entered into by the Government of Canada with an employee takeover company, comprised of the former employee or group of former employees who have left the Public Service and provide for the government, from the private sector, the same or a similar service that he, she or they performed while working in the Public Service. 3, fiche 78, Anglais, - employee%20takeover
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The [Employee Takeover Policy] allows the employee or employee group to establish a private-sector entity to negotiate or compete for a government service-delivery contract. This contract may include a lease or license. 3, fiche 78, Anglais, - employee%20takeover
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Administration fédérale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- prise en charge de services de l'État par des fonctionnaires
1, fiche 78, Français, prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- prise en charge par des fonctionnaires 1, fiche 78, Français, prise%20en%20charge%20par%20des%20fonctionnaires
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Entente conclue entre le gouvernement du Canada et une entreprise créée aux fins de la prise en charge composée d'un ex-fonctionnaire ou d'un groupe d'ex-fonctionnaires qui a démissionné de la fonction publique pour offrir, à titre privé, le service qu'il fournissait, ou un service semblable, lorsqu'il appartenait à la fonction publique. 2, fiche 78, Français, - prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La [Politique de prise en charge de services de l'État par des fonctionnaires] permet au fonctionnaire ou au groupe de fonctionnaires de créer une entreprise privée pour négocier ou soumissionner des activités de prestation de services du gouvernement. Le marché peut prévoir un bail ou une licence. 2, fiche 78, Français, - prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Quand le contexte est clair, on parle tout simplement de «prise en charge» (PC). 3, fiche 78, Français, - prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- prise en charge
- PC
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-06-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Water Distribution (Water Supply)
- Environmental Management
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- privatized water concession
1, fiche 79, Anglais, privatized%20water%20concession
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
In 1993, the government of Argentina created what was then the largest privatized water concession in the world when it awarded a contract to Aguas Argentinas S. A., a consortium of European and Argentine companies, to operate the water and sewage systems in Buenos Aires and surrounding municipalities. 1, fiche 79, Anglais, - privatized%20water%20concession
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Distribution de l'eau
- Gestion environnementale
Fiche 79, La vedette principale, Français
- concession privée de gestion de l'eau
1, fiche 79, Français, concession%20priv%C3%A9e%20de%20gestion%20de%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
En 1993, le gouvernement de l’Argentine a créé ce qui était à l’époque la plus importante concession privée degestion d’eau au monde lorsqu’elle a alloué un contrat à la société Aguas Argentinas S.A., un consortium d’entreprises européennes et argentines. 1, fiche 79, Français, - concession%20priv%C3%A9e%20de%20gestion%20de%20l%27eau
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-06-03
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- System Names
- Finance
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Contract Payment Reporting System
1, fiche 80, Anglais, Contract%20Payment%20Reporting%20System
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
... [the Canada Revenue Agency's] fiscal impact totals also include results in addressing the underground economy through the Contract Payment Reporting System, where results exceed... [the] commitment to the Government of Canada in 2004-2005 : 33 050 additional individual and corporate tax returns were filed, totalling more than $233 million in federal and provincial/territorial assessments and registered or reactivated 565 GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] accounts. 1, fiche 80, Anglais, - Contract%20Payment%20Reporting%20System
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Système de déclaration des paiements contractuels
1, fiche 80, Français, Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20des%20paiements%20contractuels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Les totaux des incidences fiscales comprennent aussi des résultats dans le traitement de l'économie clandestine par l'intermédiaire du Système de déclaration des paiements contractuels, dont les résultats ont dépassé les engagements que nous avons pris envers le gouvernement du Canada en 2004-2005 : 33 050 déclarations de revenus des particuliers et des sociétés supplémentaires ont été produites, totalisant plus de 233 millions de dollars en cotisations fédérales, provinciales et territoriales, et 565 comptes de TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] ont été inscrits ou réactivés. 1, fiche 80, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20des%20paiements%20contractuels
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Union of Northern Workers
1, fiche 81, Anglais, Union%20of%20Northern%20Workers
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- UNW 1, fiche 81, Anglais, UNW
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Northwest Territories Public Service Association 2, fiche 81, Anglais, Northwest%20Territories%20Public%20Service%20Association
ancienne désignation
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The Union of Northern Workers(UNW) or the Northwest Territories(NWT) Public Service Association as it was known then, began organizing employees of the new Territorial Government in 1969. In 1988, the Government of Northwest Territories(GNWT) passed the Union of Northern Workers Act which officially changed the name of the organization and recognized the UNW as the bargaining agent for its members working for the government. The UNW is a component(partner) of the Public Service Alliance of Canada(PSAC). The PSAC provides the UNW and its members with some specialized services. They do organizing drives, lobby governments at the federal level, provide legal advice, and representation in arbitrations. The UNW provides direct service to its members, representing them in job appeals, grievances and everyday workplace problems. UNW also prepares bargaining demands for contract negotiations. UNW Service Officers help ensure that the terms and conditions are enforced for each of the 25 Collective Agreements that apply to our UNQ members. 1, fiche 81, Anglais, - Union%20of%20Northern%20Workers
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation syndicale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Syndicat des travailleurs du Nord
1, fiche 81, Français, Syndicat%20des%20travailleurs%20du%20Nord
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Association de la fonction publique des Territoires du Nord-Ouest 2, fiche 81, Français, Association%20de%20la%20fonction%20publique%20des%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Government Contracts
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- contract for goods
1, fiche 82, Anglais, contract%20for%20goods
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- goods contract 2, fiche 82, Anglais, goods%20contract
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
An agreement for the purchase of articles, commodities, equipment, goods, materials or supplies and includes: a. an agreement for printing or the reproduction of printed matter, and b. an agreement for the construction and repair of a vessel. 2, fiche 82, Anglais, - contract%20for%20goods
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
contract for goods : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 82, Anglais, - contract%20for%20goods
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Marchés publics
Fiche 82, La vedette principale, Français
- contrat de biens
1, fiche 82, Français, contrat%20de%20biens
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Accord pour l'achat d'articles, de marchandises, d'équipement de biens, de matériaux ou de fournitures et comprend: a. un accord relatif à l'impression ou la reproduction d'imprimés, et b. un accord relatif à la construction et réparation d'un navire. 2, fiche 82, Français, - contrat%20de%20biens
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
contrat de biens : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 82, Français, - contrat%20de%20biens
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- government issue
1, fiche 83, Anglais, government%20issue
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
"Government Property" means all materials, parts, components, specifications, equipment, software, articles and things supplied to the contractor by or on behalf of Canada for the purposes of performing the contract and anything acquired by the contractor in any manner in connection with the work the cost of which is paid by the Crown under the contract and, without restricting the generality of the foregoing, includes government issue. 2, fiche 83, Anglais, - government%20issue
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
government issue: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 83, Anglais, - government%20issue
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 83, La vedette principale, Français
- fourniture d'État
1, fiche 83, Français, fourniture%20d%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
fourniture d'État : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 83, Français, - fourniture%20d%27%C3%89tat
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Cost Breakdown for Unit Price or Combined Price Contract
1, fiche 84, Anglais, Cost%20Breakdown%20for%20Unit%20Price%20or%20Combined%20Price%20Contract
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cost Breakdown for Unit Price or Combined Price Contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 84, Anglais, - Cost%20Breakdown%20for%20Unit%20Price%20or%20Combined%20Price%20Contract
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1793: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 84, Anglais, - Cost%20Breakdown%20for%20Unit%20Price%20or%20Combined%20Price%20Contract
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Ventilation des coûts pour contrat à prix unitaires ou à prix combinés
1, fiche 84, Français, Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20unitaires%20ou%20%C3%A0%20prix%20combin%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ventilation des coûts pour contrat à prix unitaires ou à prix combinés : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 84, Français, - Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20unitaires%20ou%20%C3%A0%20prix%20combin%C3%A9s
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1793 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 84, Français, - Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20unitaires%20ou%20%C3%A0%20prix%20combin%C3%A9s
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Government Contracts
- Phraseology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- during the term of the contract
1, fiche 85, Anglais, during%20the%20term%20of%20the%20contract
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
during the term of the contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 85, Anglais, - during%20the%20term%20of%20the%20contract
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Marchés publics
- Phraséologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- pendant la durée du contrat
1, fiche 85, Français, pendant%20la%20dur%C3%A9e%20du%20contrat
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
pendant la durée du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 85, Français, - pendant%20la%20dur%C3%A9e%20du%20contrat
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Contract Plan and Report Form
1, fiche 86, Anglais, Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Contract Plan and Report Form : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 86, Anglais, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 9143: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 86, Anglais, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Formulaire de projet de contrat et de rapport
1, fiche 86, Français, Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 86, Français, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 9143 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 86, Français, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Government Contracts
- Phraseology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- in accordance with the provisions of the contract
1, fiche 87, Anglais, in%20accordance%20with%20the%20provisions%20of%20the%20contract
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
in accordance with the provisions of the contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 87, Anglais, - in%20accordance%20with%20the%20provisions%20of%20the%20contract
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Marchés publics
- Phraséologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- selon les dispositions du contrat
1, fiche 87, Français, selon%20les%20dispositions%20du%20contrat
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
selon les dispositions du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 87, Français, - selon%20les%20dispositions%20du%20contrat
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- preventive and remedial maintenance service contract
1, fiche 88, Anglais, preventive%20and%20remedial%20maintenance%20service%20contract
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
preventive and remedial maintenance service contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 88, Anglais, - preventive%20and%20remedial%20maintenance%20service%20contract
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 88, La vedette principale, Français
- contrat de services d'entretien préventif et de réparation
1, fiche 88, Français, contrat%20de%20services%20d%27entretien%20pr%C3%A9ventif%20et%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
contrat de services d'entretien préventif et de réparation : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 88, Français, - contrat%20de%20services%20d%27entretien%20pr%C3%A9ventif%20et%20de%20r%C3%A9paration
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- in accordance with the contract
1, fiche 89, Anglais, in%20accordance%20with%20the%20contract
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
in accordance with the contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 89, Anglais, - in%20accordance%20with%20the%20contract
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 89, La vedette principale, Français
- conformément au contrat
1, fiche 89, Français, conform%C3%A9ment%20au%20contrat
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
conformément au contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 89, Français, - conform%C3%A9ment%20au%20contrat
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- non-competitive contract for non-commercial goods and/or services
1, fiche 90, Anglais, non%2Dcompetitive%20contract%20for%20non%2Dcommercial%20goods%20and%2For%20services
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
non-competitive contract for non-commercial goods and/or services : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 90, Anglais, - non%2Dcompetitive%20contract%20for%20non%2Dcommercial%20goods%20and%2For%20services
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 90, La vedette principale, Français
- contrat non concurrentiel, pour des biens et (ou) services non commerciaux
1, fiche 90, Français, contrat%20non%20concurrentiel%2C%20pour%20des%20biens%20et%20%28ou%29%20services%20non%20commerciaux
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
contrat non concurrentiel, pour des biens et (ou) services non commerciaux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 90, Français, - contrat%20non%20concurrentiel%2C%20pour%20des%20biens%20et%20%28ou%29%20services%20non%20commerciaux
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- payment provisions of the contract
1, fiche 91, Anglais, payment%20provisions%20of%20the%20contract
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
payment provisions of the contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 91, Anglais, - payment%20provisions%20of%20the%20contract
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 91, La vedette principale, Français
- dispositions de paiement du contrat
1, fiche 91, Français, dispositions%20de%20paiement%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
dispositions de paiement du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 91, Français, - dispositions%20de%20paiement%20du%20contrat
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- obligations under the contract
1, fiche 92, Anglais, obligations%20under%20the%20contract
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
obligations under the contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 92, Anglais, - obligations%20under%20the%20contract
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 92, La vedette principale, Français
- obligations prévues au contrat
1, fiche 92, Français, obligations%20pr%C3%A9vues%20au%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- obligations aux termes du contrat 1, fiche 92, Français, obligations%20aux%20termes%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
obligations prévues au contrat; obligations aux termes du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 92, Français, - obligations%20pr%C3%A9vues%20au%20contrat
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- ship refit contract
1, fiche 93, Anglais, ship%20refit%20contract
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
ship refit contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 93, Anglais, - ship%20refit%20contract
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 93, La vedette principale, Français
- contrat de radoub de navires
1, fiche 93, Français, contrat%20de%20radoub%20de%20navires
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
contrat de radoub de navires : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 93, Français, - contrat%20de%20radoub%20de%20navires
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- resulting contract
1, fiche 94, Anglais, resulting%20contract
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
resulting contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 94, Anglais, - resulting%20contract
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 94, La vedette principale, Français
- contrat subséquent
1, fiche 94, Français, contrat%20subs%C3%A9quent
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
contrat subséquent : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 94, Français, - contrat%20subs%C3%A9quent
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- contract funds
1, fiche 95, Anglais, contract%20funds
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
contract funds : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 95, Anglais, - contract%20funds
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 95, La vedette principale, Français
- fonds du contrat
1, fiche 95, Français, fonds%20du%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
fonds du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 95, Français, - fonds%20du%20contrat
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- contract reference number
1, fiche 96, Anglais, contract%20reference%20number
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
contract reference number : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 96, Anglais, - contract%20reference%20number
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 96, La vedette principale, Français
- numéro de référence du contrat
1, fiche 96, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
numéro de référence du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 96, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20contrat
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- defence contract
1, fiche 97, Anglais, defence%20contract
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
defence contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 97, Anglais, - defence%20contract
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 97, La vedette principale, Français
- contrat de défense
1, fiche 97, Français, contrat%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
contrat de défense : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 97, Français, - contrat%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- fixed time rate contract
1, fiche 98, Anglais, fixed%20time%20rate%20contract
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
fixed time rate contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 98, Anglais, - fixed%20time%20rate%20contract
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 98, La vedette principale, Français
- contrat avec des taux horaires fixes
1, fiche 98, Français, contrat%20avec%20des%20taux%20horaires%20fixes
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
contrat avec des taux horaires fixes : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 98, Français, - contrat%20avec%20des%20taux%20horaires%20fixes
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- firm lot price contract
1, fiche 99, Anglais, firm%20lot%20price%20contract
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
firm lot price contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 99, Anglais, - firm%20lot%20price%20contract
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 99, La vedette principale, Français
- contrat à prix de lot ferme
1, fiche 99, Français, contrat%20%C3%A0%20prix%20de%20lot%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
contrat à prix de lot ferme : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 99, Français, - contrat%20%C3%A0%20prix%20de%20lot%20ferme
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- cost reimbursable with fixed fee contract
1, fiche 100, Anglais, cost%20reimbursable%20with%20fixed%20fee%20contract
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
cost reimbursable with fixed fee contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 100, Anglais, - cost%20reimbursable%20with%20fixed%20fee%20contract
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 100, La vedette principale, Français
- contrat à frais remboursables avec tarif fixe
1, fiche 100, Français, contrat%20%C3%A0%20frais%20remboursables%20avec%20tarif%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
contrat à frais remboursables avec tarif fixe : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 100, Français, - contrat%20%C3%A0%20frais%20remboursables%20avec%20tarif%20fixe
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


