TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT CONTRACTS REGULATIONS [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Foreign Trade
- Courts
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- designated contract
1, fiche 1, Anglais, designated%20contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A contract for the supply of goods or services that has been or is proposed to be awarded by a government institution and that is designated or of a class of contracts designated by the Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations. 1, fiche 1, Anglais, - designated%20contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
- Tribunaux
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrat spécifique
1, fiche 1, Français, contrat%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[…] contrat relatif à un marché de fournitures ou de services qui a été accordé par une institution fédérale, ou pourrait l'être, et qui soit est précisé par le Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics, soit fait partie d'une catégorie réglementaire. 1, fiche 1, Français, - contrat%20sp%C3%A9cifique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Autorité des marchés publics
1, fiche 2, Anglais, Autorit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s%20publics
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AMP 1, fiche 2, Anglais, AMP
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Autorité des marchés publics is a neutral, independent government agency whose main role is to oversee public procurement and enforce the laws and regulations governing public contracts in the province of Québec. 2, fiche 2, Anglais, - Autorit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s%20publics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Autorité des marchés publics
1, fiche 2, Français, Autorit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s%20publics
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AMP 1, fiche 2, Français, AMP
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Autorité des marchés publics […] est un organisme gouvernemental neutre et indépendant qui a comme principal rôle la surveillance des marchés publics et l'application des lois et des règlements encadrant les contrats publics au Québec. 1, fiche 2, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s%20publics
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- low dollar value contract
1, fiche 3, Anglais, low%20dollar%20value%20contract
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- LDV contract 2, fiche 3, Anglais, LDV%20contract
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Low Dollar Value Contracts. In the context of federal procurement, a LDV [low value contract] contract generally refers to any contract valued below $25, 000 for goods or $40, 000 for services(as per recent amendments to the Government Contracts Regulations). 3, fiche 3, Anglais, - low%20dollar%20value%20contract
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrat de faible valeur
1, fiche 3, Français, contrat%20de%20faible%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CFV 2, fiche 3, Français, CFV
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Contrats de faible valeur. Dans le contexte de l'approvisionnement fédéral, un CFV [contrat de faible valeur] désigne généralement tout contrat d'une valeur inférieure à 25 000 $ pour les biens et à 40 000 $ pour les services (selon des modifications récentes au Règlement sur les marchés de l'État). 2, fiche 3, Français, - contrat%20de%20faible%20valeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-03-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- contracting authority
1, fiche 4, Anglais, contracting%20authority
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- public contracting authority 2, fiche 4, Anglais, public%20contracting%20authority
correct
- contractual authority 3, fiche 4, Anglais, contractual%20authority
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Public servants who have been delegated authority to negotiate and conclude contractual arrangements on behalf of the Crown must exercise this authority with prudence and probity so that the contracting authority(the minister) is acting and is seen to be acting within the letter and the spirit of the Government Contracts Regulations... 4, fiche 4, Anglais, - contracting%20authority
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorité contractante
1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9%20contractante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si une autorité contractante passe un marché sans l'autorisation du Conseil du Trésor lorsque ladite autorisation aurait dû être obtenue, elle doit demander la ratification de la mesure contractuelle le plus tôt possible. 2, fiche 4, Français, - autorit%C3%A9%20contractante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Administración pública
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- autoridad contratante
1, fiche 4, Espagnol, autoridad%20contratante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
- Federal Administration
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- procurement and contracting framework
1, fiche 5, Anglais, procurement%20and%20contracting%20framework
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... Elections Canada complies with applicable government policies, regulations and legislation relating to procurement and contracting. The agency has a procurement and contracting framework in place that ensures that there is compliance with the Financial Administration Act, the Government Contracts Regulations and the TB Contracting Policy. 2, fiche 5, Anglais, - procurement%20and%20contracting%20framework
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration fédérale
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cadre d'approvisionnement et de passation de marchés
1, fiche 5, Français, cadre%20d%27approvisionnement%20et%20de%20passation%20de%20march%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plan de mise en œuvre du cadre d'approvisionnement et de passation de marchés [...] Le cadre prévoit notamment le renouvellement du processus d'approvisionnement au moyen des mesures suivantes : établissement d'un processus mis à jour d'approvisionnement et de passation de marchés; mobilisation des responsables fonctionnels et renforcement de la planification [...] 1, fiche 5, Français, - cadre%20d%27approvisionnement%20et%20de%20passation%20de%20march%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Regulations Respecting Government Contracts
1, fiche 6, Anglais, Regulations%20Respecting%20Government%20Contracts
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Government Contracts Regulations 2, fiche 6, Anglais, Government%20Contracts%20Regulations
correct
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Government Contract Regulations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Marchés publics
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les marchés de l'État
1, fiche 6, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Règlement sur les marchés de l'État 2, fiche 6, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- joint agreement
1, fiche 7, Anglais, joint%20agreement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Transactions between the federal contracting authorities and provincial or municipal entities are not contracts pursuant to the Government Contracts Regulations or the Contracting Policy. These kinds of arrangements are usually covered in joint agreements. 1, fiche 7, Anglais, - joint%20agreement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accord conjoint
1, fiche 7, Français, accord%20conjoint
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les transactions conclues entre les autorités contractantes fédérales et des organismes provinciaux ou municipaux ne sont pas des marchés aux termes du Règlement sur les marchés de l'État ou aux termes de la politique sur les marchés. Ces types d'arrangement sont habituellement contenus dans des accords conjoints. 1, fiche 7, Français, - accord%20conjoint
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- performance of legal services
1, fiche 8, Anglais, performance%20of%20legal%20services
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Government Contracts Regulations as amended(refer to Appendix B) require that contracts for the performance of legal services may be entered into only by or under the authority of the Minister of Justice. 1, fiche 8, Anglais, - performance%20of%20legal%20services
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prestation de services juridiques
1, fiche 8, Français, prestation%20de%20services%20juridiques
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le Règlement sur les marchés de l'État, dans sa forme modifiée (voir l'appendice B) exige que les marchés pour la prestation de services juridiques soient passés seulement par le ministre de la Justice ou avec son autorisation. 1, fiche 8, Français, - prestation%20de%20services%20juridiques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Government Contract Regulations
1, fiche 9, Anglais, Government%20Contract%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, Gazette Part II. 2, fiche 9, Anglais, - Government%20Contract%20Regulations
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Government Contracts Regulations
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Marchés publics
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Règlement sur les contrats du gouvernement
1, fiche 9, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20contrats%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, Gazette partie II. 1, fiche 9, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20contrats%20du%20gouvernement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-05-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- contract
1, fiche 10, Anglais, contract
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
1. A contract is a deliberate engagement(i. e., an accepted offer) recognized by law between competent parties upon a legal consideration to do or abstain from doing some act. 2. For purposes of materiel management in the Federal Government the term "contract" means : a. a construction contract, b. a goods contract, c. a service contract, or d. a lease(as defined in "Government Contracts Regulations"). 2, fiche 10, Anglais, - contract
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrat
1, fiche 10, Français, contrat
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
1. Accord sanctionné par la loi (i.e., une offre acceptée) librement conclu entre des parties compétentes qui s'engagent, contre une rétribution légale, à accomplir ou à ne pas accomplir un certain acte. 2. Aux fins de la gestion du matériel au sein du gouvernement fédéral, le terme «contrat» désigne: a. un contrat de construction, b. un contrat de prestation de biens, c. un contrat de service, ou d'un bail (tel que le définissent les «Règlements concernant les marchés de l'État»). 2, fiche 10, Français, - contrat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- contrado
1, fiche 10, Espagnol, contrado
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Finance
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- security deposit
1, fiche 11, Anglais, security%20deposit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The security required from contractors for the satisfactory performance of work in accordance with the Government Contracts Regulations. 2, fiche 11, Anglais, - security%20deposit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It may be a bill of exchange payable to the Receiver General and certified by an approved financial institution on itself, a government guaranteed bond which is convertible to cash, or any other form of security acceptable to the contracting authority and approved by the Treasury Board. 2, fiche 11, Anglais, - security%20deposit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dépôt de garantie
1, fiche 11, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dépôt nécessaire pour assurer l'exécution satisfaisante des travaux en conformité avec le Règlement sur les marchés de l'État. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'une lettre de change établie à l'ordre du receveur général et certifiée par une institution financière agréée ou tirée par une telle institution sur elle-même, une obligation garantie par l'État et qui est convertible en espèces ou toute autre valeur jugée acceptable par l'autorité contractante et approuvée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20garantie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad pública
- Contratos gubernamentales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- depósito de garantía
1, fiche 11, Espagnol, dep%C3%B3sito%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dredging contract
1, fiche 12, Anglais, dredging%20contract
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Some types of equipment have been used for a long time on the St. Lawrence River, others have never been used there either because of the nature of the equipment or because Canadian regulations and laws do not allow the federal government to award dredging contracts to contractors unless their equipment is manufactured in Canada. 1, fiche 12, Anglais, - dredging%20contract
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrat de dragage
1, fiche 12, Français, contrat%20de%20dragage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Certains de ces équipements sont utilisés depuis longtemps sur le fleuve Saint-Laurent, d'autres ne l'ont jamais été en raison de leurs caractéristiques ou encore parce que les règlements et les lois canadiennes ne permettent pas l'allocation de contrats de dragage, par le fédéral, aux entrepreneurs dont les équipements ne sont pas fabriqués au Canada. 1, fiche 12, Français, - contrat%20de%20dragage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-02-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Amendments to the Government Contracts Regulations
1, fiche 13, Anglais, Amendments%20to%20the%20Government%20Contracts%20Regulations
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Contracting Policy Notice 1996-9 published by the Treasury Board of Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Amendments%20to%20the%20Government%20Contracts%20Regulations
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Modifications au Règlement sur les marchés de l'État
1, fiche 13, Français, Modifications%20au%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Politique des marchés, avis 1996-9, publiée par le Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 13, Français, - Modifications%20au%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Advisory Committee on Contracting
1, fiche 14, Anglais, Treasury%20Board%20Advisory%20Committee%20on%20Contracting
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, Government Contracts Regulations. 1, fiche 14, Anglais, - Treasury%20Board%20Advisory%20Committee%20on%20Contracting
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du Conseil du Trésor chargé des marchés
1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20charg%C3%A9%20des%20march%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, Règlement sur les marchés de l'État. 1, fiche 14, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20charg%C3%A9%20des%20march%C3%A9s
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-11-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- New Government Contracts Regulations and Treasury Board Contracts Directives
1, fiche 15, Anglais, New%20Government%20Contracts%20Regulations%20and%20Treasury%20Board%20Contracts%20Directives
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Circular no. 1987-036, (80600) of the Treasury Board. 1, fiche 15, Anglais, - New%20Government%20Contracts%20Regulations%20and%20Treasury%20Board%20Contracts%20Directives
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Nouveau règlement sur les marchés de l'État et directives du Conseil du Trésor sur les marchés
1, fiche 15, Français, Nouveau%20r%C3%A8glement%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat%20et%20directives%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20les%20march%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Renseignements tirés du circulaire. 1, fiche 15, Français, - Nouveau%20r%C3%A8glement%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat%20et%20directives%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20les%20march%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


