TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT CONVENTION [78 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Government Services Union
1, fiche 1, Anglais, Government%20Services%20Union
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GSU 1, fiche 1, Anglais, GSU
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Government Services Union(GSU) was created at a merger convention in August 1999. [It was] previously known as Union of Public Works Employees and Supply and Services Union. 1, fiche 1, Anglais, - Government%20Services%20Union
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[The] members are organized into 25 Locals across the country, representing most of the workers at Public Services and Procurement Canada (PSPC), as well as employees of Shared Services Canada, and the Royal Canadian Mint (RCM). 1, fiche 1, Anglais, - Government%20Services%20Union
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation syndicale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Syndicat des services gouvernementaux
1, fiche 1, Français, Syndicat%20des%20services%20gouvernementaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSG 1, fiche 1, Français, SSG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Syndicat des services gouvernementaux (SSG) est issu d'une fusion réalisée en août 1999. Nous étions connus auparavant sous les dénominations respectives de Syndicat des employés des Travaux publics et Syndicat des Approvisionnements et Services. 1, fiche 1, Français, - Syndicat%20des%20services%20gouvernementaux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[Les] membres sont répartis en 25 sections locales, d'un bout à l'autre du pays, représentant la plupart des travailleurs et travailleuses de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC), de Services Partagés Canada (SPC), et de la Monnaie royale canadienne (MRC). 1, fiche 1, Français, - Syndicat%20des%20services%20gouvernementaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Foreign Trade
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Events and Convention Services Program
1, fiche 2, Anglais, International%20Events%20and%20Convention%20Services%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IECSP 1, fiche 2, Anglais, IECSP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The International Events and Convention Services Program(IECSP) was developed by the federal government to encourage foreign businesses and organizations to hold their conventions, meetings, trade shows, events and exhibitions in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - International%20Events%20and%20Convention%20Services%20Program
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Canada Border Services Agency. 3, fiche 2, Anglais, - International%20Events%20and%20Convention%20Services%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- International Events and Convention Services Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme des services aux événements internationaux et aux congrès
1, fiche 2, Français, Programme%20des%20services%20aux%20%C3%A9v%C3%A9nements%20internationaux%20et%20aux%20congr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PSEIC 1, fiche 2, Français, PSEIC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des services aux événements internationaux et aux congrès (PSEIC) a été élaboré par le gouvernement fédéral dans le but d'encourager les entreprises et les organismes étrangers à tenir leurs congrès, réunions, foires commerciales, expositions et autres événements au Canada. 2, fiche 2, Français, - Programme%20des%20services%20aux%20%C3%A9v%C3%A9nements%20internationaux%20et%20aux%20congr%C3%A8s
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Agence des services frontaliers du Canada. 3, fiche 2, Français, - Programme%20des%20services%20aux%20%C3%A9v%C3%A9nements%20internationaux%20et%20aux%20congr%C3%A8s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environmental Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to Justice in Environmental Matters
1, fiche 3, Anglais, Convention%20on%20Access%20to%20Information%2C%20Public%20Participation%20in%20Decision%2DMaking%20and%20Access%20to%20Justice%20in%20Environmental%20Matters
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Aarhus Convention 1, fiche 3, Anglais, Aarhus%20Convention
non officiel, international
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The convention is not only an environmental agreement, it is also a convention about government accountability, transparency and responsiveness. It grants the public rights and imposes on parties and public authorities obligations regarding access to information and public participation and access to justice. 2, fiche 3, Anglais, - Convention%20on%20Access%20to%20Information%2C%20Public%20Participation%20in%20Decision%2DMaking%20and%20Access%20to%20Justice%20in%20Environmental%20Matters
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit environnemental
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement
1, fiche 3, Français, Convention%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%2C%20la%20participation%20du%20public%20au%20processus%20d%C3%A9cisionnel%20et%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- convention d'Aarhus 2, fiche 3, Français, convention%20d%27Aarhus
non officiel, nom féminin, international
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Convention est destinée à garantir l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement. 3, fiche 3, Français, - Convention%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%2C%20la%20participation%20du%20public%20au%20processus%20d%C3%A9cisionnel%20et%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La convention d'Aarhus donne aux membres du public (les personnes physiques et les associations qui les représentent) le droit d'accès à l'information et de participation au processus décisionnel en matière d'environnement, ainsi que d'exiger réparation si ces droits ne sont pas respectés. 2, fiche 3, Français, - Convention%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%2C%20la%20participation%20du%20public%20au%20processus%20d%C3%A9cisionnel%20et%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Biodiversity Forum
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Biodiversity%20Forum
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CBF 1, fiche 4, Anglais, CBF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Canadian Biodiversity Convention Advisory Group 2, fiche 4, Anglais, Canadian%20Biodiversity%20Convention%20Advisory%20Group
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This group made up of non-governmental organizations(NGOs) and other representatives provides advice to the federal government on biodiversity issues. It was originally established to advise the government on the negotiation of an international biodiversity conservation convention. 2, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Biodiversity%20Forum
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
... provides a forum for a wide range of stakeholders (including representatives from many sectors of government, industry, academia, and non-governmental organizations) to advise governments. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Biodiversity%20Forum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Forum canadien sur la biodiversité
1, fiche 4, Français, Forum%20canadien%20sur%20la%20biodiversit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FCB 1, fiche 4, Français, FCB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Groupe consultatif canadien pour la convention sur la biodiversité 2, fiche 4, Français, Groupe%20consultatif%20canadien%20pour%20la%20convention%20sur%20la%20biodiversit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mis sur pied à l'origine pour conseiller les instances gouvernementales dans le cadre des négociations entourant la conclusion d'une convention internationale sur la conservation de la biodiversité, ce groupe s'appelle aujourd'hui le Forum canadien sur la biodiversité et se compose d'organismes non gouvernementaux (ONG) et d'autres représentants. Son mandat consiste à conseiller le gouvernement fédéral sur les questions de biodiversité. 1, fiche 4, Français, - Forum%20canadien%20sur%20la%20biodiversit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
... offre une tribune où un large éventail d'intervenants (notamment des représentants de nombreux secteurs du gouvernement, de l'industrie, des études supérieures et des organismes non gouvernementaux) conseille les gouvernements. 1, fiche 4, Français, - Forum%20canadien%20sur%20la%20biodiversit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada-Armenia Tax Convention
1, fiche 5, Anglais, Canada%2DArmenia%20Tax%20Convention
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Armenia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital 1, fiche 5, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Armenia%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Under the Tax Conventions Implementation Act, 2004. In force June 29, 2004. 1, fiche 5, Anglais, - Canada%2DArmenia%20Tax%20Convention
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Convention fiscale Canada-Arménie
1, fiche 5, Français, Convention%20fiscale%20Canada%2DArm%C3%A9nie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République d'Arménie en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 1, fiche 5, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Arm%C3%A9nie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2004 pour la mise en œuvre de conventions fiscales. En vigueur le 29 juin 2004. 1, fiche 5, Français, - Convention%20fiscale%20Canada%2DArm%C3%A9nie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada-Azerbaijan Tax Convention
1, fiche 6, Anglais, Canada%2DAzerbaijan%20Tax%20Convention
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Azerbaijan for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital 1, fiche 6, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Azerbaijan%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Under the Tax Conventions Implementation Act, 2004. In force September 7, 2004. 1, fiche 6, Anglais, - Canada%2DAzerbaijan%20Tax%20Convention
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Convention fiscale Canada-Azerbaïdjan
1, fiche 6, Français, Convention%20fiscale%20Canada%2DAzerba%C3%AFdjan
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 1, fiche 6, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Azerba%C3%AFdjan%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2004 pour la mise en œuvre de conventions fiscales. En vigueur le 7 septembre 2004. 1, fiche 6, Français, - Convention%20fiscale%20Canada%2DAzerba%C3%AFdjan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- International Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Proclamation giving notice that the annexed November 30, 1995 supplementary agreement, entitled Protocol to the tax Convention Between the Government of Canada and the Government of the French Republic signed on May 2, 1975 and amended by the Protocol of January 16, 1987, came into force on September 1, 1998
1, fiche 7, Anglais, Proclamation%20giving%20notice%20that%20the%20annexed%20November%2030%2C%201995%20supplementary%20agreement%2C%20entitled%20Protocol%20to%20the%20tax%20Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20French%20Republic%20signed%20on%20May%202%2C%201975%20and%20amended%20by%20the%20Protocol%20of%20January%2016%2C%201987%2C%20came%20into%20force%20on%20September%201%2C%201998
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to An Act to Implement conventions for the avoidance of double taxation with respect to income tax between Canada and France, Canada and Belgium and Canada and Israel. 1, fiche 7, Anglais, - Proclamation%20giving%20notice%20that%20the%20annexed%20November%2030%2C%201995%20supplementary%20agreement%2C%20entitled%20Protocol%20to%20the%20tax%20Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20French%20Republic%20signed%20on%20May%202%2C%201975%20and%20amended%20by%20the%20Protocol%20of%20January%2016%2C%201987%2C%20came%20into%20force%20on%20September%201%2C%201998
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit international
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Proclamation donnant avis que l'accord complémentaire du 30 novembre 1995 ci-après, intitulé Avenant à la convention fiscale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République française signée le 2 mai 1975 et modifiée par l'avenant du 16 janvier 1987, est entré en vigueur le 1er septembre 1998
1, fiche 7, Français, Proclamation%20donnant%20avis%20que%20l%27accord%20compl%C3%A9mentaire%20du%2030%20novembre%201995%20ci%2Dapr%C3%A8s%2C%20intitul%C3%A9%20Avenant%20%C3%A0%20la%20convention%20fiscale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise%20sign%C3%A9e%20le%202%20mai%201975%20et%20modifi%C3%A9e%20par%20l%27avenant%20du%2016%20janvier%201987%2C%20est%20entr%C3%A9%20en%20vigueur%20le%201er%20septembre%201998
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la mise en œuvre des conventions conclues entre le Canada et la France, entre le Canada et la Belgique et entre le Canada et Israël, tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu. 1, fiche 7, Français, - Proclamation%20donnant%20avis%20que%20l%27accord%20compl%C3%A9mentaire%20du%2030%20novembre%201995%20ci%2Dapr%C3%A8s%2C%20intitul%C3%A9%20Avenant%20%C3%A0%20la%20convention%20fiscale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise%20sign%C3%A9e%20le%202%20mai%201975%20et%20modifi%C3%A9e%20par%20l%27avenant%20du%2016%20janvier%201987%2C%20est%20entr%C3%A9%20en%20vigueur%20le%201er%20septembre%201998
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Giving Notice that the Convention Between the Government of Canada and the Swiss Federal Council for the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital Came into Force on April 21, 1998
1, fiche 8, Anglais, Proclamation%20Giving%20Notice%20that%20the%20Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Swiss%20Federal%20Council%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20with%20Respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital%20Came%20into%20Force%20on%20April%2021%2C%201998
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to An Act to Implement conventions between Canada and Morocco, Canada and Pakistan, Canada and Singapore, Canada and the Philippines, Canada and the Dominican Republic and Canada and Switzerland for the avoidance of double taxation with respect to income tax. 1, fiche 8, Anglais, - Proclamation%20Giving%20Notice%20that%20the%20Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Swiss%20Federal%20Council%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20with%20Respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital%20Came%20into%20Force%20on%20April%2021%2C%201998
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Proclamation donnant avis que la Convention entre le gouvernement du Canada et le Conseil fédéral suisse en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune est entrée en vigueur le 21 avril 1998
1, fiche 8, Français, Proclamation%20donnant%20avis%20que%20la%20Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20suisse%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20est%20entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%2021%20avril%201998
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la mise en œuvre des conventions conclues entre le Canada et le Maroc, le Canada et le Pakistan, le Canada et Singapour, le Canada et les Philippines, le Canada et la République Dominicaine et le Canada et la Suisse, tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu. 1, fiche 8, Français, - Proclamation%20donnant%20avis%20que%20la%20Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20suisse%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20est%20entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20le%2021%20avril%201998
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Order Designating the Minister of Foreign Affairs, the Minister of National Defence and the Minister of Public Works and Government Services as the Minister for Purpose of Certain Sections of the Anti-Personnel Mines Convention Implementative Act
1, fiche 9, Anglais, Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20the%20Minister%20of%20National%20Defence%20and%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20as%20the%20Minister%20for%20Purpose%20of%20Certain%20Sections%20of%20the%20Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementative%20Act
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Anti-Personnel Mines Convention Implementation Act. 1, fiche 9, Anglais, - Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20the%20Minister%20of%20National%20Defence%20and%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20as%20the%20Minister%20for%20Purpose%20of%20Certain%20Sections%20of%20the%20Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementative%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Décret chargeant le ministre des Affaires étrangères, le ministre de la Défense nationale et le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux à titre de ministres chargés de l'application de certains articles de la Loi de mise en œuvre de la convention sur les mines antipersonnel
1, fiche 9, Français, D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20le%20ministre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20et%20le%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20%C3%A0%20titre%20de%20ministres%20charg%C3%A9s%20de%20l%27application%20de%20certains%20articles%20de%20la%20Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la mise en œuvre de la Convention sur les mines antipersonnel. 1, fiche 9, Français, - D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20le%20ministre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20et%20le%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux%20%C3%A0%20titre%20de%20ministres%20charg%C3%A9s%20de%20l%27application%20de%20certains%20articles%20de%20la%20Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-07-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- caretaker convention
1, fiche 10, Anglais, caretaker%20convention
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A convention under which] the government of the day should [be dealing with only routine matters of administration and] refrain from taking significant decisions related to matters such as policy, spending or appointments when it is unclear whether the government enjoys the confidence of the House of Commons. 2, fiche 10, Anglais, - caretaker%20convention
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This typically applies to periods during an election campaign, when there is a change of government after an election but the new government has not yet taken office ... 2, fiche 10, Anglais, - caretaker%20convention
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- convention de transition
1, fiche 10, Français, convention%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Convention en vertu de laquelle] le gouvernement en poste devrait [traiter de questions portant uniquement sur l’administration des affaires courantes et] s'abstenir de prendre des décisions importantes touchant la politique, les dépenses ou les nominations lorsqu'il est difficile de savoir s’il jouit de la confiance de la Chambre des communes. 2, fiche 10, Français, - convention%20de%20transition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cette situation s'applique généralement durant les campagnes électorales ou à un changement de gouvernement après une élection alors que le nouveau gouvernement n'a pas encore pris le pouvoir [...] 2, fiche 10, Français, - convention%20de%20transition
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- The Executive (Public Administration)
- Crop Protection
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- national plant protection organization
1, fiche 11, Anglais, national%20plant%20protection%20organization
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- NPPO 1, fiche 11, Anglais, NPPO
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- plant protection organization (national) 2, fiche 11, Anglais, plant%20protection%20organization%20%28national%29
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An official service established by a government to discharge the functions specified by the International Plant Protection Convention. 2, fiche 11, Anglais, - national%20plant%20protection%20organization
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The [Canadian Food Inspection] Agency is also responsible for Canada’s obligations under the International Plant Protection Convention (IPPC). As Canada’s national plant protection organization (NPPO), the Agency’s responsibilities include: certifying that exports are free of invasive plants, pests, and diseases; inspecting imported plants and plant products; and carrying out pest surveys and plant health risk assessments. 3, fiche 11, Anglais, - national%20plant%20protection%20organization
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
national plant protection organization; NPPO: term, abbreviation and definition officially approved by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 2015. 4, fiche 11, Anglais, - national%20plant%20protection%20organization
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
- Protection des végétaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- organisation nationale de la protection des végétaux
1, fiche 11, Français, organisation%20nationale%20de%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ONPV 1, fiche 11, Français, ONPV
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- organisation nationale pour la protection des végétaux 2, fiche 11, Français, organisation%20nationale%20pour%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Service officiel institué par un gouvernement pour mettre en œuvre les fonctions spécifiées par la Convention internationale pour la protection des végétaux. 2, fiche 11, Français, - organisation%20nationale%20de%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'Agence [canadienne d'inspection des aliments] doit également s'acquitter des obligations contractées par le Canada aux termes de la Convention internationale pour la protection des végétaux. À titre d'organisation nationale de la protection des végétaux du Canada, l'Agence doit, notamment : certifier que les exportations sont exemptes de plantes envahissantes, de ravageurs et de maladies; inspecter les végétaux et les produits végétaux importés; mener des enquêtes phytosanitaires et des évaluations des risques phytosanitaires. 3, fiche 11, Français, - organisation%20nationale%20de%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
organisation nationale de la protection des végétaux; ONPV : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en 2015. 4, fiche 11, Français, - organisation%20nationale%20de%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- government-assisted refugee
1, fiche 12, Anglais, government%2Dassisted%20refugee
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GAR 2, fiche 12, Anglais, GAR
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- government assisted refugee 3, fiche 12, Anglais, government%20assisted%20refugee
correct
- GAR 3, fiche 12, Anglais, GAR
correct
- GAR 3, fiche 12, Anglais, GAR
- government-sponsored refugee 4, fiche 12, Anglais, government%2Dsponsored%20refugee
correct
- government sponsored refugee 3, fiche 12, Anglais, government%20sponsored%20refugee
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A person who is outside Canada and has been determined to be a Convention refugee and who receives financial and other support from the Government of Canada or Province of Quebec for up to one year after their arrival in Canada. 2, fiche 12, Anglais, - government%2Dassisted%20refugee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réfugié pris en charge par le gouvernement
1, fiche 12, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20pris%20en%20charge%20par%20le%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- RPG 2, fiche 12, Français, RPG
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- réfugiée prise en charge par le gouvernement 3, fiche 12, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9e%20prise%20en%20charge%20par%20le%20gouvernement
correct, nom féminin
- réfugié parrainé par le gouvernement 4, fiche 12, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20parrain%C3%A9%20par%20le%20gouvernement
correct, nom masculin
- RPG 4, fiche 12, Français, RPG
correct, nom masculin
- RPG 4, fiche 12, Français, RPG
- réfugiée parrainée par le gouvernement 3, fiche 12, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9e%20parrain%C3%A9e%20par%20le%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne se trouvant à l’étranger à qui le statut de réfugié au sens de la Convention a été reconnu et qui recevra un soutien financier et autre du gouvernement du Canada ou de la province de Québec pendant un an après son arrivée au Canada. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20pris%20en%20charge%20par%20le%20gouvernement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canada-Senegal Income Tax Convention
1, fiche 13, Anglais, Canada%2DSenegal%20Income%20Tax%20Convention
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Senegal for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income 1, fiche 13, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Senegal%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Under the Income Tax Conventions Implementation Act, 2001. In force October 7, 2003. 1, fiche 13, Anglais, - Canada%2DSenegal%20Income%20Tax%20Convention
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Convention Canada-Sénégal en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 13, Français, Convention%20Canada%2DS%C3%A9n%C3%A9gal%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République du Sénégal en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu 1, fiche 13, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20S%C3%A9n%C3%A9gal%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2001 pour la mise en œuvre de conventions fiscales, en vigueur le 7 octobre 2003. 1, fiche 13, Français, - Convention%20Canada%2DS%C3%A9n%C3%A9gal%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canada-Peru Income Tax Convention
1, fiche 14, Anglais, Canada%2DPeru%20Income%20Tax%20Convention
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Peru for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital 1, fiche 14, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Peru%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Under the Income Tax Conventions Implementation Act, 2001. In force February 17, 2003. 1, fiche 14, Anglais, - Canada%2DPeru%20Income%20Tax%20Convention
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Convention Canada-Pérou en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 14, Français, Convention%20Canada%2DP%C3%A9rou%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République du Pérou en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 1, fiche 14, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20P%C3%A9rou%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2001 pour la mise en œuvre de conventions fiscales, en vigueur le 17 février 2003. 1, fiche 14, Français, - Convention%20Canada%2DP%C3%A9rou%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canada-Slovenia Income Tax Convention
1, fiche 15, Anglais, Canada%2DSlovenia%20Income%20Tax%20Convention
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Convention Between the Government of the Canada and the Government of Republic of Slovenia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and on Capital 1, fiche 15, Anglais, Convention%20Between%20the%20Government%20of%20the%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Republic%20of%20Slovenia%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20Respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Under the Income Tax Conventions Implementation Act, 2001. In force August 12, 2002. 1, fiche 15, Anglais, - Canada%2DSlovenia%20Income%20Tax%20Convention
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Convention Canada-Slovénie en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 15, Français, Convention%20Canada%2DSlov%C3%A9nie%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République slovène en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 1, fiche 15, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20slov%C3%A8ne%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2001 pour la mise en œuvre de conventions fiscales, en vigueur le 12 août 2002. 1, fiche 15, Français, - Convention%20Canada%2DSlov%C3%A9nie%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canada-Venezuela Income Tax Convention
1, fiche 16, Anglais, Canada%2DVenezuela%20Income%20Tax%20Convention
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal avoidance and evasion with respect to taxes on income and on capital 1, fiche 16, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Bolivarian%20Republic%20of%20Venezuela%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20avoidance%20and%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Under the Income Tax Conventions Implementation Act, 2001, in force May 5, 2004. 1, fiche 16, Anglais, - Canada%2DVenezuela%20Income%20Tax%20Convention
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Convention Canada-Vénézuela en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 16, Français, Convention%20Canada%2DV%C3%A9n%C3%A9zuela%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Bolivarienne du Vénézuela en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion et la fraude fiscales en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 1, fiche 16, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Bolivarienne%20du%20V%C3%A9n%C3%A9zuela%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20et%20la%20fraude%20fiscales%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2001 pour la mise en œuvre de conventions fiscales, en vigueur le 5 mai 2004. 1, fiche 16, Français, - Convention%20Canada%2DV%C3%A9n%C3%A9zuela%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canada-Gabon Tax Convention
1, fiche 17, Anglais, Canada%2DGabon%20Tax%20Convention
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Gabonese Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital 1, fiche 17, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Gabonese%20Republic%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Under the Tax Conventions Implementation Act, 2004. 1, fiche 17, Anglais, - Canada%2DGabon%20Tax%20Convention
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Convention fiscale Canada-Gabon
1, fiche 17, Français, Convention%20fiscale%20Canada%2DGabon
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République gabonaise en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 1, fiche 17, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20gabonaise%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2004 pour la mise en œuvre de conventions fiscales. 1, fiche 17, Français, - Convention%20fiscale%20Canada%2DGabon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canada-Ecuador Income Tax Convention
1, fiche 18, Anglais, Canada%2DEcuador%20Income%20Tax%20Convention
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Ecuador for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income 1, fiche 18, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Ecuador%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Under the Income Tax Conventions Implementation Act, 2001. In force December 20, 2001. 1, fiche 18, Anglais, - Canada%2DEcuador%20Income%20Tax%20Convention
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Convention Canada-Équateur en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 18, Français, Convention%20Canada%2D%C3%89quateur%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République de l'Équateur en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu 1, fiche 18, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20l%27%C3%89quateur%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2001 pour la mise en œuvre de conventions fiscales, en vigueur le 20 décembre 2001. 1, fiche 18, Français, - Convention%20Canada%2D%C3%89quateur%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canada-Ireland Tax Convention
1, fiche 19, Anglais, Canada%2DIreland%20Tax%20Convention
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital gains 1, fiche 19, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Ireland%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20capital%20gains
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Under the Tax Conventions Implementation Act, 2004. In force October 8, 2003. 1, fiche 19, Anglais, - Canada%2DIreland%20Tax%20Convention
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Convention fiscale Canada-Irlande
1, fiche 19, Français, Convention%20fiscale%20Canada%2DIrlande
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement d'Irlande en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur les gains en capital 1, fiche 19, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20d%27Irlande%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20les%20gains%20en%20capital
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2004 pour la mise en œuvre de conventions fiscales. En vigueur le 8 octobre 2003. 1, fiche 19, Français, - Convention%20fiscale%20Canada%2DIrlande
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Political Systems
- International Relations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- democratic government
1, fiche 20, Anglais, democratic%20government
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Constitution sets out the basic principles of democratic government in Canada when it defines the powers of the three branches of government : the executive, the legislative and the judicial. The executive power in Canada is vested in the Queen. In our democratic society, this is only a constitutional convention, as the real executive power rests with the Cabinet. The Cabinet, at the federal level, consists of the Prime Minister and Ministers who are answerable to Parliament for government activities. As well, Ministers are responsible for government departments, such as the Department of Finance and the Department of Justice. When we say “the government” in a general way, we are usually referring to the executive. 2, fiche 20, Anglais, - democratic%20government
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Régimes politiques
- Relations internationales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gouvernement démocratique
1, fiche 20, Français, gouvernement%20d%C3%A9mocratique
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La Constitution expose les principes fondamentaux du gouvernement démocratique au Canada lorsqu’elle définit les pouvoirs des trois branches du gouvernement, soit : l’exécutif, le législatif et le judiciaire. Au Canada, le pouvoir exécutif appartient à la Reine. Dans notre société démocratique, il s’agit là seulement d’une convention constitutionnelle, car le véritable pouvoir exécutif appartient au Cabinet. Au niveau fédéral, celui-ci se compose du premier ministre et des ministres, qui doivent rendre compte des activités gouvernementales au Parlement. De même, les ministres sont responsables de ministères, par exemple le ministère des Finances et le ministère de la Justice. Lorsque nous employons le terme «le gouvernement» d’une manière générale, nous désignons habituellement l’exécutif. 2, fiche 20, Français, - gouvernement%20d%C3%A9mocratique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-09-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
- Currency and Foreign Exchange
- Finance
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- swap agreement
1, fiche 21, Anglais, swap%20agreement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- swap arrangement 2, fiche 21, Anglais, swap%20arrangement
correct
- swap contract 3, fiche 21, Anglais, swap%20contract
correct
- swap line 4, fiche 21, Anglais, swap%20line
correct
- temporary reciprocal currency arrangement 5, fiche 21, Anglais, temporary%20reciprocal%20currency%20arrangement
correct
- swap facility 6, fiche 21, Anglais, swap%20facility
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
... a convention whereby two units(general government or credit institutions) agree, at the request of one of them, to exchange the national currency of the unit requesting the swap for foreign currency at an agreed rate of exchange and at the same time of repayment for the reverse transaction to take place at a previously agreed rate of exchange. 7, fiche 21, Anglais, - swap%20agreement
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Swap arrangement ... is designed to permit a central bank to intervene in the foreign exchange market so as to retard speculative pressures on its currency. 8, fiche 21, Anglais, - swap%20agreement
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
The Bank of Canada and the Federal Reserve have agreed to extend their expanded US $30 billion swap facility (reciprocal currency arrangement) to 30 October 2009. This expanded swap facility, originally announced on 29 September 2008, was initially set to expire on 30 April 2009. 9, fiche 21, Anglais, - swap%20agreement
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
A swap line is another term for a temporary reciprocal currency arrangement between central banks. 10, fiche 21, Anglais, - swap%20agreement
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- reciprocal credit agreement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
- Politique monétaire et marché des changes
- Finances
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- accord de swap
1, fiche 21, Français, accord%20de%20swap
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- contrat de swap 2, fiche 21, Français, contrat%20de%20swap
correct, nom masculin
- accord de crédit réciproque 3, fiche 21, Français, accord%20de%20cr%C3%A9dit%20r%C3%A9ciproque
correct, nom masculin
- accord de crédit croisé 4, fiche 21, Français, accord%20de%20cr%C3%A9dit%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
- accord d'opération de report 4, fiche 21, Français, accord%20d%27op%C3%A9ration%20de%20report
correct, nom masculin
- ligne de swap 5, fiche 21, Français, ligne%20de%20swap
correct, nom féminin
- ligne de crédit réciproque 6, fiche 21, Français, ligne%20de%20cr%C3%A9dit%20r%C3%A9ciproque
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] contrat par lequel deux parties conviennent d'échanger des flux financiers sur une certaine période et selon une formule préétablie. 7, fiche 21, Français, - accord%20de%20swap
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La SFI [Société Financière Internationale] accorde à la BISA [Banco Industrial S.A] des lignes de crédit réciproques. 6, fiche 21, Français, - accord%20de%20swap
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- facilité de crédit croisé
- contrat d'échange
- accord d'échange
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Política monetaria y mercado de cambios
- Finanzas
- Comercio exterior
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de crédito recíproco a corto plazo
1, fiche 21, Espagnol, acuerdo%20de%20cr%C3%A9dito%20rec%C3%ADproco%20a%20corto%20plazo
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo swap 1, fiche 21, Espagnol, acuerdo%20swap
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Entre bancos centrales. 1, fiche 21, Espagnol, - acuerdo%20de%20cr%C3%A9dito%20rec%C3%ADproco%20a%20corto%20plazo
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Federation of Saskatchewan Indian Nations
1, fiche 22, Anglais, Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FSIN 1, fiche 22, Anglais, FSIN
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Federation of Saskatchewan Indians 2, fiche 22, Anglais, Federation%20of%20Saskatchewan%20Indians
ancienne désignation, correct
- FSI 1, fiche 22, Anglais, FSI
ancienne désignation, correct
- FSI 1, fiche 22, Anglais, FSI
- Union of Saskatchewan Indians 3, fiche 22, Anglais, Union%20of%20Saskatchewan%20Indians
ancienne désignation, correct
- Association of Indians of Saskatchewan 1, fiche 22, Anglais, Association%20of%20Indians%20of%20Saskatchewan
ancienne désignation, correct
- Protective Association for Indians and their Treaties 1, fiche 22, Anglais, Protective%20Association%20for%20Indians%20and%20their%20Treaties
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- Saskatchewan Treaty Protection Association 1, fiche 22, Anglais, Saskatchewan%20Treaty%20Protection%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In 1930, the Saskatchewan Treaty Protection Association was formed to protect the Treaty Rights of Indians in the Fort Qu'Appelle area. During the 1940's it became the Protective Association for Indians and their Treaties. In 1943, the Association of Indians of Saskatchewan became the largest organization in Saskatchewan. In 1946, a conference was convened by the Government of Saskatchewan at which 60 representatives of the Cree, Sioux, Saulteaux and Assiniboine Tribes of Saskatchewan discussed the feasibility of forming a single Indian organization. A resolution was passed favouring such establishment. Follow up meetings of Saskatchewan Indian leaders representing all Saskatchewan Bands were held at Duck Lake and Saskatoon. This resulted in the formation of the Union of Saskatchewan Indians. In 1957, a conference of Saskatchewan Chiefs and Councillors laid plans for a new organization. A second conference in 1958 resulted in the Federation of Saskatchewan Indians. By the late 1970's the swift pace of the political developments of the Federation of Saskatchewan Indians(FSI) led to the drive for reorganization of the structure and Constitution of the Federation. On April 16, 1982, the Saskatchewan Chiefs agreed to form Canada's first Indian Legislative Assembly. The political convention they signed re-structured the FSI, so that the provincial governing body is no longer a non-profit society but a true federation of nations. Now known as the Federation of Saskatchewan Indian Nations, the Chiefs control the executive and administrative functions of government at the band, tribal council and provincial levels of Indian Government. 1, fiche 22, Anglais, - Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Saskatchewan Federation of Indian Nations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Federation of Saskatchewan Indian Nations
1, fiche 22, Français, Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- FSIN 2, fiche 22, Français, FSIN
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Federation of Saskatchewan Indians 3, fiche 22, Français, Federation%20of%20Saskatchewan%20Indians
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FSI 2, fiche 22, Français, FSI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FSI 2, fiche 22, Français, FSI
- Union of Saskatchewan Indians 4, fiche 22, Français, Union%20of%20Saskatchewan%20Indians
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Association of Indians of Saskatchewan 3, fiche 22, Français, Association%20of%20Indians%20of%20Saskatchewan
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Protective Association for Indians and their Treaties 4, fiche 22, Français, Protective%20Association%20for%20Indians%20and%20their%20Treaties
ancienne désignation, correct, nom féminin, Saskatchewan
- Saskatchewan Treaty Protection Association 2, fiche 22, Français, Saskatchewan%20Treaty%20Protection%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe pas de traduction officielle en français pour ces appellations. 3, fiche 22, Français, - Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Fédération des nations indiennes de la Saskatchewan (FNIS) : nom et abréviation utilisés à la DSTM - Affaires indiennes. 3, fiche 22, Français, - Federation%20of%20Saskatchewan%20Indian%20Nations
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the government of the Republic of Lithuania for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
1, fiche 23, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Lithuania%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct, intergouvernemental
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Vilnius, August 29, 1996. In force December 12, 1997. 1, fiche 23, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Lithuania%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Lituanie en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
1, fiche 23, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Lituanie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Vilnius, le 29 août 1996. En vigueur le 12 décembre 1997. 1, fiche 23, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Lituanie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the government of the Kingdom of Denmark for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital(with Protocol)
1, fiche 24, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Denmark%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20Protocol%29
correct, intergouvernemental
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Copenhagen, September 17, 1997. In force March 2, 1998. 1, fiche 24, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Denmark%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20Protocol%29
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec Protocole)
1, fiche 24, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20du%20Danemark%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20Protocole%29
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Copenhague, le 17 septembre 1997. En vigueur le 2 mars 1998. 1, fiche 24, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20du%20Danemark%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20Protocole%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the Swiss Federal Council for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital
1, fiche 25, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Swiss%20Federal%20Council%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct, intergouvernemental
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Berne, May 5, 1997. In force April 21, 1998. 1, fiche 25, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Swiss%20Federal%20Council%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le Conseil Fédéral Suisse en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
1, fiche 25, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Conseil%20F%C3%A9d%C3%A9ral%20Suisse%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Berne, le 5 mai 1997. En vigueur le 21 avril 1998. 1, fiche 25, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Conseil%20F%C3%A9d%C3%A9ral%20Suisse%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the government of the Republic of Kazakhstan for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital(with Protocol)
1, fiche 26, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Kazakhstan%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20Protocol%29
correct, intergouvernemental
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Almaty, September 25, 1996. In force march 30, 1998. 1, fiche 26, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Kazakhstan%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20Protocol%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Kazakhstan en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec Protocole)
1, fiche 26, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Kazakhstan%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20Protocole%29
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Almaty, le 25 septembre 1996. En vigueur le 30 mars 1998. 1, fiche 26, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Kazakhstan%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20Protocole%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an agreement amending the convention between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland providing for the reciprocal recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters
1, fiche 27, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
correct, intergouvernemental
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Signed in London, November 7, 1994 and February 17, 1995. In force December 1, 1995. 1, fiche 27, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un accord modifiant la convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord pour assurer la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale
1, fiche 27, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
correct, intergouvernemental
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Signé à Londres, le 7 novembre 1994 et le 17 février 1995. En vigueur le 1er décembre 1995 1, fiche 27, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the government of the Republic of Hungary for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital
1, fiche 28, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Hungary%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20capital
correct, intergouvernemental
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Signed in Budapest, April 15, 1992. In force October 1, 1994 1, fiche 28, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Hungary%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20capital
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
1, fiche 28, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Hongrie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, intergouvernemental
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Signée à Budapest, le 15 avril 1992. En vigueur le 1er octobre 1994 1, fiche 28, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Hongrie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- drafting convention
1, fiche 29, Anglais, drafting%20convention
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
drafting convention : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 29, Anglais, - drafting%20convention
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 29, La vedette principale, Français
- convention relative à la rédaction
1, fiche 29, Français, convention%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9daction
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
convention relative à la rédaction : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 29, Français, - convention%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9daction
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Courts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards
1, fiche 30, Anglais, Convention%20on%20the%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Foreign%20Arbitral%20Awards
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- New York Convention 2, fiche 30, Anglais, New%20York%20Convention
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) held in New York, June 10, 1958. 3, fiche 30, Anglais, - Convention%20on%20the%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Foreign%20Arbitral%20Awards
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Between the United States of America and other government done at New York, June 10, 1958. Text of the convention in English, French, Chinese, Russian and Spanish. 3, fiche 30, Anglais, - Convention%20on%20the%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Foreign%20Arbitral%20Awards
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards
- United Nations Foreign Arbitral Awards Convention
- Foreign Arbitral Awards Convention
- Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards Convention
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Tribunaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères
1, fiche 30, Français, Convention%20pour%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20sentences%20arbitrales%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Convention de New York 2, fiche 30, Français, Convention%20de%20New%20York
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
De la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), tenue à New-York, le 10 juin 1958. 3, fiche 30, Français, - Convention%20pour%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20sentences%20arbitrales%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Convention des Nations Unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères
- Convention des Nations Unies concernant les sentences arbitrales étrangères
- Convention sur les sentences arbitrales étrangères
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Tribunales
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras
1, fiche 30, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20el%20Reconocimiento%20y%20Ejecuci%C3%B3n%20de%20las%20Sentencias%20Arbitrales%20Extranjeras
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- Convención de Nueva York 1, fiche 30, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%20Nueva%20York
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Convención de Naciones Unidas sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Patents (Law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Agreement on the application of Article 65 of the Convention on the Grant of European Patents
1, fiche 31, Anglais, Agreement%20on%20the%20application%20of%20Article%2065%20of%20the%20Convention%20on%20the%20Grant%20of%20European%20Patents
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Agreement dated 17 October 2000 on the application of Article 65 EPC 1, fiche 31, Anglais, Agreement%20dated%2017%20October%202000%20on%20the%20application%20of%20Article%2065%20EPC
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
EPC :Convention on the Grant of European Patents(European Patent Convention) of 5 October 1973... European Patent Organisation(EPA). This Agreement, drawn up in a single original in the English, French and German languages shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, the three texts being equally authentic. Done at London on 17 October 2000... 1, fiche 31, Anglais, - Agreement%20on%20the%20application%20of%20Article%2065%20of%20the%20Convention%20on%20the%20Grant%20of%20European%20Patents
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- London Agreement on the application of Article 65 EPC (European Patent Convention)
- London Agreement of Article 65 of the European Patent Convention
- London Agreement on the European Patent Convention
- Agreement on the application of Article 65 EPC
- European Patent Convention Agreement
- London Agreement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Accord sur l'application de l'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européens
1, fiche 31, Français, Accord%20sur%20l%27application%20de%20l%27article%2065%20de%20la%20Convention%20sur%20la%20d%C3%A9livrance%20de%20brevets%20europ%C3%A9ens
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Accord du 17 octobre 2000 sur l'application de l'article 65 CBE 1, fiche 31, Français, Accord%20du%2017%20octobre%202000%20sur%20l%27application%20de%20l%27article%2065%20CBE
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CBE : Convention sur la délivrance de brevets européens (Convention sur le brevet européen) du 5 octobre 1973 [...] Organisation européenne des brevets (OPB) [...] Le présent accord est rédigé en un exemplaire en langues allemande, anglaise et française, qui est déposé auprès du gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, les trois textes faisant également foi. Fait à Londres le dix-sept octobre deux mille [...] 1, fiche 31, Français, - Accord%20sur%20l%27application%20de%20l%27article%2065%20de%20la%20Convention%20sur%20la%20d%C3%A9livrance%20de%20brevets%20europ%C3%A9ens
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Accord sur l'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européens
- Accord sur la Convention sur la délivrance de brevets européens
- Accord sur la Convention sur le brevet européen
- Accord de Londres
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Building Names
- Public Property
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Terrasses de la Chaudière
1, fiche 32, Anglais, Terrasses%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re
correct, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terrasses de la Chaudière is a complex of government office buildings in Gatineau, Quebec, Canada. The complex was built in 1978 as part of Prime Minister Pierre Trudeau's initiative to see more federal workers based in the Quebec side of the Ottawa River. It was built by developer Robert Campeau and then leased to the government. The complex was named after the nearby Chaudière Falls in the Ottawa River. Today its three towers hold some 6, 500 federal government office workers and houses Department of the Environment, the Department of Indian and Northern Affairs, the Department of Canadian Heritage, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC), and several other government entities. The centre also holds a shopping complex, a hotel, and a convention centre. The Central tower of the complex is the tallest in the National Capital Region, at 30 storeys and 124 meters high. 1, fiche 32, Anglais, - Terrasses%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Propriétés publiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Terrasses de la Chaudière
1, fiche 32, Français, Terrasses%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re
correct, nom féminin, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Convention Between the Government of Canada and the Government of the United States of America with Respect to Taxes on Income and on Capital(With Exchange of Notes)
1, fiche 33, Anglais, Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20with%20Respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital%28With%20Exchange%20of%20Notes%29
correct, intergouvernemental
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Convention between Canada and the United States of America with respect to Taxes on Income and on Capital 2, fiche 33, Anglais, Convention%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20with%20respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital
correct, intergouvernemental
- Canada-US Income Tax Convention 3, fiche 33, Anglais, Canada%2DUS%20Income%20Tax%20Convention
correct
- Canada-United States Tax Convention 3, fiche 33, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Tax%20Convention
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Commonly known as the Canada-U.S. Tax Treaty. 4, fiche 33, Anglais, - Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20with%20Respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital%28With%20Exchange%20of%20Notes%29
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Canada-US Tax Convention
- Canada-US Tax Treaty
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (Avec échange de notes)
1, fiche 33, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28Avec%20%C3%A9change%20de%20notes%29
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Convention entre le Canada et les États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 2, fiche 33, Français, Convention%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Communément appelée «Convention fiscale Canada-États-Unis». 3, fiche 33, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28Avec%20%C3%A9change%20de%20notes%29
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Revenu Canada est le ministère responsable de cette convention. 4, fiche 33, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28Avec%20%C3%A9change%20de%20notes%29
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Convention Canada - États-Unis en matière d'impôts
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Nuclear Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Nuclear Law Committee
1, fiche 34, Anglais, Nuclear%20Law%20Committee
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- NLC 1, fiche 34, Anglais, NLC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Group of Governmental Experts on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy 1, fiche 34, Anglais, Group%20of%20Governmental%20Experts%20on%20Third%20Party%20Liability%20in%20the%20Field%20of%20Nuclear%20Energy
ancienne désignation, correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Group of Government Experts on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy was renamed the "Nuclear Law Committee". The mission of Nuclear Law Committee(NLC) is to foster progress towards a global regime addressing liability and compensation for nuclear damage; to contribute to the modernisation of the Paris Convention and the Brussels Supplementary Convention on nuclear third-party liability and compensation; to promote the harmonisation of Member countries's nuclear legislation and to assist selected non-member countries in the field of nuclear law; to analyse and disseminate information on nuclear law issues for the benefit of both Member and non-member countries. 1, fiche 34, Anglais, - Nuclear%20Law%20Committee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Comité du droit nucléaire
1, fiche 34, Français, Comit%C3%A9%20du%20droit%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CDN 1, fiche 34, Français, CDN
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Groupe d'experts gouvernementaux sur la responsabilité c ivile dans le domaine de l'énergie nucléaire 1, fiche 34, Français, Groupe%20d%27experts%20gouvernementaux%20sur%20la%20responsabilit%C3%A9%20c%20ivile%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aire
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe d'experts gouvernementaux sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire a pris le nom de Comité du droit nucléaire. La mission du Comité du droit nucléaire (CDN) est d'apporter son concours à l'instauration d'un régime mondial de responsabilité et d'indemnisation des dommages nucléaires; de contribuer à la modernisation de la Convention de Paris et de la Convention complémentaire de Bruxelles sur la responsabilité civile nucléaire et l'indemnisation des dommages nucléaires; de favoriser l'harmonisation de la législation nucléaire des pays Membres et apporter à certains pays non membres une assistance en droit nucléaire; d'analyser et de diffuser des informations sur les questions de droit nucléaire à l'intention des pays Membres et non membres. 1, fiche 34, Français, - Comit%C3%A9%20du%20droit%20nucl%C3%A9aire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Congress Titles
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Environment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Americana 2007 - International Environmental Technology Trade Show
1, fiche 35, Anglais, Americana%202007%20%2D%20International%20Environmental%20Technology%20Trade%20Show
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Americana 2007 1, fiche 35, Anglais, Americana%202007
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A major multisectorial Trade show for the environmental industry in the Americas, where the exhibitors offer multiple solutions in several environmental sectors. At Montreal Convention Centre, Montreal(Quebec), in March 2007. AMERICANA was created in 1995 by RÉSEAU environnement, the most important environmental industry group in Quebec. With its 40-year experience, RÉSEAU environnement now represents more than 1900 members. The organization can count on two important partners, the government of Canada and the government of Quebec. 1, fiche 35, Anglais, - Americana%202007%20%2D%20International%20Environmental%20Technology%20Trade%20Show
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The former name was : Americana ’97 - The Pan-American Environmental technology Trade Show. This information was confirmed by Réseau environnement. 2, fiche 35, Anglais, - Americana%202007%20%2D%20International%20Environmental%20Technology%20Trade%20Show
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Expositions (Arts et Culture)
- Environnement
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Americana 2007 - Salon international des technologies environnementales
1, fiche 35, Français, Americana%202007%20%2D%20Salon%20international%20des%20technologies%20environnementales
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Americana 2007 1, fiche 35, Français, Americana%202007
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La plus importante exposition environnementale multisectorielle en Amérique, où pendant les trois jours de l'exposition, les exposants offrent des solutions variées dans plusieurs secteurs environnementaux. AMERICANA a été créé en 1995 par RÉSEAU environnement, le plus important regroupement de l'industrie environnementale au Québec. Actif depuis 40 ans, RÉSEAU environnement représente aujourd hui plus de 1900 membres. L'organisation compte avec deux importants partenaires, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Québec. 1, fiche 35, Français, - Americana%202007%20%2D%20Salon%20international%20des%20technologies%20environnementales
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le nom précédent du salon Américana depuis 1997 était Le Salon des technologies environnementales des Amériques. En 2007, le nom est changé pour devenir Salon international des technologies environnementales. Titres confirmée par RÉSEAU environnement. 2, fiche 35, Français, - Americana%202007%20%2D%20Salon%20international%20des%20technologies%20environnementales
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-01-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canada-Mongolia Tax Convention
1, fiche 36, Anglais, Canada%2DMongolia%20Tax%20Convention
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of Mongolia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital 1, fiche 36, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Mongolia%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In force December 20, 2002. 1, fiche 36, Anglais, - Canada%2DMongolia%20Tax%20Convention
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Convention fiscale Canada-Mongolie
1, fiche 36, Français, Convention%20fiscale%20Canada%2DMongolie
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la Mongolie en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 1, fiche 36, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20Mongolie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En vigueur le 20 décembre 2002. 1, fiche 36, Français, - Convention%20fiscale%20Canada%2DMongolie
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Canada-Norway Tax Convention
1, fiche 37, Anglais, Canada%2DNorway%20Tax%20Convention
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Kingdom of Norway for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital 1, fiche 37, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Norway%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In force January 22, 2003. 1, fiche 37, Anglais, - Canada%2DNorway%20Tax%20Convention
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Convention fiscale Canada-Norvège
1, fiche 37, Français, Convention%20fiscale%20Canada%2DNorv%C3%A8ge
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement du Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 1, fiche 37, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20du%20Royaume%20de%20Norv%C3%A8ge%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En vigueur le 22 janvier 2003. 1, fiche 37, Français, - Convention%20fiscale%20Canada%2DNorv%C3%A8ge
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-01-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canada-Moldova Tax Convention
1, fiche 38, Anglais, Canada%2DMoldova%20Tax%20Convention
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Moldova for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income 1, fiche 38, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Moldova%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In force December 13, 2002. 1, fiche 38, Anglais, - Canada%2DMoldova%20Tax%20Convention
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Convention fiscale Canada-Moldova
1, fiche 38, Français, Convention%20fiscale%20Canada%2DMoldova
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République de Moldova en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu 1, fiche 38, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Moldova%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En vigueur le 13 décembre 2002. 1, fiche 38, Français, - Convention%20fiscale%20Canada%2DMoldova
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Relations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- diplomatic mission
1, fiche 39, Anglais, diplomatic%20mission
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The functions of a diplomatic mission consist... in : representing the sending State in the receiving State; protecting in the receiving State the interests of the sending State and of its nationals, within the limits permitted by international law; negotiating with the Government of the receiving State; ascertaining by all lawful means conditions and developments in the receiving State, and reporting thereon to the Government of the sending State; promoting friendly relations between the sending State and the receiving State, and developing their economic, cultural and scientific relations. Nothing in the present Convention shall be construed as preventing the performance of consular functions by a diplomatic mission. 2, fiche 39, Anglais, - diplomatic%20mission
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Diplomatie
- Relations internationales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- mission diplomatique
1, fiche 39, Français, mission%20diplomatique
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les fonctions d'une mission diplomatique consistent [...] à: représenter l'État accréditant auprès de l'État accréditaire; protéger dans l'État accréditaire les intérêts de l'État accréditant et de ses ressortissants, dans les limites admises par le droit international; négocier avec le gouvernement de l'État accréditaire; s'informer par tous les moyens licites des conditions et de l'évolution des événements dans l'État accréditaire et faire rapport à ce sujet au gouvernement de l'État accréditant; promouvoir des relations amicales et développer les relations économiques, culturelles et scientifiques entre l'État accréditant et l'État accréditaire. Aucune disposition de la présente Convention ne saurait être interprétée comme interdisant l'exercice de fonctions consulaires par une mission diplomatique. 2, fiche 39, Français, - mission%20diplomatique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Relaciones internacionales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- misión diplomática
1, fiche 39, Espagnol, misi%C3%B3n%20diplom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Intercountry Adoption Services
1, fiche 40, Anglais, Intercountry%20Adoption%20Services
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- IAS 2, fiche 40, Anglais, IAS
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- National Adoption Desk 2, fiche 40, Anglais, National%20Adoption%20Desk
ancienne désignation, correct
- Adoption Desk 3, fiche 40, Anglais, Adoption%20Desk
ancienne désignation, correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
IAS (International Adoption Services) was formerly the National Adoption Desk, developed in 1975 and housed in the former department of Health and Welfare Canada. It was transferred, along with other children’s social policy initiatives, to Human Resources Development Canada in the mid-1990’s when it was created. Social Development Canada (SDC) is the lead federal department on intercountry adoption. 2, fiche 40, Anglais, - Intercountry%20Adoption%20Services
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
IAS(International Adoption Services) works with foreign governments, other federal departments, provinces and territories. Provinces and territories all have their own legislation governing adoptions, and under this legislation carry out case management of individual adoptions. IAS also acts as the Federal Central Authority for the Government of Canada in accordance with the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption. 4, fiche 40, Anglais, - Intercountry%20Adoption%20Services
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- NAD
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Services d'adoption internationale
1, fiche 40, Français, Services%20d%27adoption%20internationale
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SAI 2, fiche 40, Français, SAI
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Bureau national d'adoption 2, fiche 40, Français, Bureau%20national%20d%27adoption
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Bureau d'adoption 3, fiche 40, Français, Bureau%20d%27adoption
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les SAI (Services d'adoption internationale) ont vu le jour en 1975, sous le nom de Bureau national d'adoption, qui relevait de l'ancien ministère Santé et Bien-être social Canada. Au milieu des années 1990, le Bureau et d'autres services responsables des politiques sociales relatives à l'enfance ont été transférés à Développement des ressources humaines Canada, lors de la création de ce ministère. DSC (Développement social Canada) est le ministère fédéral responsable de l'adoption internationale. 2, fiche 40, Français, - Services%20d%27adoption%20internationale
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Les SAI (Services d'adoption internationale) collaborent avec les gouvernements étrangers, les autres ministères fédéraux, les provinces et les territoires. Les provinces et territoires ont leurs propres mesures législatives régissant les adoptions et sous cette législation, effectuent la gestion des caisses d'adoption. Les SAI agissent également comme l'autorité fédérale centrale pour le compte du gouvernement du Canada conformément à la Convention de la Haye sur la protection des enfants et de la coopération à l'égard de l'adoption internationale. 4, fiche 40, Français, - Services%20d%27adoption%20internationale
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- BNA
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Municipal Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Union of BC Municipalities
1, fiche 41, Anglais, Union%20of%20BC%20Municipalities
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- UBCM 1, fiche 41, Anglais, UBCM
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The UBCM was formed to provide a common voice for local government and this role is as important today as it was 100 years ago. The UBCM reflects the truth in the old adages "strength in numbers" and "united we stand-divided we fall". Convention continues to be the main forum for UBCM policy-making. It provides an opportunity for local governments of all sizes and from all areas of the province to come together, share their experiences and take a united position. 1, fiche 41, Anglais, - Union%20of%20BC%20Municipalities
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Union of British Columbia Municipalities
- BC Union of Municipalities
- British Columbia Union of Municipalities
- Union of Municipalities of BC
- Union of Municipalities of British Columbia
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration municipale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Union of BC Municipalities
1, fiche 41, Français, Union%20of%20BC%20Municipalities
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- UBCM 1, fiche 41, Français, UBCM
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Union des municipalités de la Colombie-Britannique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-05-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Sociology of Ideologies
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Convention on Cultural Diversity
1, fiche 42, Anglais, Convention%20on%20Cultural%20Diversity
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
At Previous meetings of the International Network for Cultural Diversity, members have agreed that a key objective is to work for the implementation of a new Convention to provide a permanent legal foundation for government measures that promote cultural diversity. Importantly, the Convention would need to ensure that disputes between states about trade in cultural goods and services would be dealt with under its terms, rather than the trade agreements administrated by the World Trade Organization. 1, fiche 42, Anglais, - Convention%20on%20Cultural%20Diversity
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Sociologie des idéologies
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Convention sur la diversité culturelle
1, fiche 42, Français, Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle
correct, nom féminin, international
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Au cours de rencontres antérieures du Réseau international pour la diversité culturelle, les membres se sont entendus sur un objectif clé : travailler à la mise en application d'une nouvelle Convention afin d'avoir une fondation légale permanente pour les mesures gouvernementales qui font la promotion de la diversité culturelle. Il est de première importance que la Convention s'assure que les différends entre les pays au sujet du commerce des produits et services culturels soient traités à la lumière de ses modalités plutôt que celle des ententes commerciales gérées par l'Organisation mondiale du commerce. 1, fiche 42, Français, - Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
- Sociología de la ideología
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre la Diversidad Cultural
1, fiche 42, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20Diversidad%20Cultural
correct, nom féminin, international
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-01-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- National Accounting
- Government Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- government final consumption expenditure
1, fiche 43, Anglais, government%20final%20consumption%20expenditure
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- GFCE 1, fiche 43, Anglais, GFCE
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- final consumption expenditure by government 2, fiche 43, Anglais, final%20consumption%20expenditure%20by%20government
correct
- final consumption expenditure 3, fiche 43, Anglais, final%20consumption%20expenditure
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Final consumption expenditure by government comprises two main categories with respect to who has produced the consumption goods and services.(a) Expenditure on individual services(e. g. education and health) and collective services(e. g. general administration and defense) produced by government itself that are supplied free or at prices that are not economically significant(other non-market output). By convention, such output is recorded as final consumption expenditure by government.(b) Expenditure on consumption goods and services purchased by government from market producers and supplied directly to households without further processing i. e. as social benefits in kind. 2, fiche 43, Anglais, - government%20final%20consumption%20expenditure
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- government final consumption
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Comptabilité publique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- dépense de consommation finale
1, fiche 43, Français, d%C3%A9pense%20de%20consommation%20finale
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La dépense de consommation finale recouvre les dépenses consacrées par les unités institutionnelles résidentes à l'acquisition de biens ou de services qui ont été utilisés pour la satisfaction directe des besoins individuels ou collectifs des membres de la communauté. 1, fiche 43, Français, - d%C3%A9pense%20de%20consommation%20finale
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- consommation finale du gouvernement
- dépense de consommation finale du gouvernement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- lethal device
1, fiche 44, Anglais, lethal%20device
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The Convention [for the Suppression of Terrorist Bombing Offences] creates new international offences : the intentional targeting of public places, government or infrastructure facilities or transportation systems with explosive or other lethal devices, including chemical or biological agents and toxins. 2, fiche 44, Anglais, - lethal%20device
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- engin meurtrier
1, fiche 44, Français, engin%20meurtrier
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[La Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif] crée de nouvelles infractions en droit international : la prise comme cibles d'endroits publics, d'installations gouvernementales ou d'infrastructures ou encore de réseaux de transport à l'aide d'explosifs ou d'autres engins meurtriers, y compris des agents chimiques ou biologiques et des toxines. 2, fiche 44, Français, - engin%20meurtrier
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Air Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- International Civil Aviation Day
1, fiche 45, Anglais, International%20Civil%20Aviation%20Day
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Assembly Resolution A29-1 : ICAO's 50th Anniversary Celebrations(1994) declared 7 December each year, starting in 1994, as International Civil Aviation Day. The first celebration in 1994 coincided with the 50th Anniversary of the signing of the Chicago Convention. In 1996, pursuant to an ICAO initiative and with the assistance of the Canadian Government, the United Nations General Assembly by resolution officially recognized 7 December as International Civil Aviation Day and listed it as an official UN day. 2, fiche 45, Anglais, - International%20Civil%20Aviation%20Day
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Transport aérien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Journée de l'aviation civile internationale
1, fiche 45, Français, Journ%C3%A9e%20de%20l%27aviation%20civile%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La Résolution A29-1 de l'Assemblée, intitulée «Célébration du 50e anniversaire de l'OACI (1994)», déclare le 7 décembre de chaque année, à compter de 1994, Journée de l'aviation civile internationale. La première célébration, en 1994, coïncidait avec le 50e anniversaire de la signature de la Convention de Chicago. En 1996, comme suite à une initiative de l'OACI et avec le concours du Gouvernement canadien, l'Assemblée générale des Nations Unies a reconnu par voie de résolution que le 7 décembre serait déclaré Journée de l'aviation civile internationale, qu'il a inscrite dans la liste des journées officielles de l'ONU. 2, fiche 45, Français, - Journ%C3%A9e%20de%20l%27aviation%20civile%20internationale
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Journée internationale de l'aviation civile
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Transporte aéreo
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Día de la aviación civil internacional
1, fiche 45, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20civil%20internacional
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- Día Internacional de la Aviación Civil 2, fiche 45, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Aviaci%C3%B3n%20Civil
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En la Resolución A29-1 de la Asamblea: Celebraciones del Cincuentenario de la OACI (1994) se declara que, a partir de 1994, el 7 de diciembre de cada año se celebrará el Día de la aviación civil internacional. En 1994, el primer Día de la aviación civil internacional coincidió con el Cincuentenario de la firma del Convenio de Chicago. En 1996, en virtud de una iniciativa de la OACI y con la ayuda del Gobierno del Canadá, la Asamblea General de las Naciones Unidas reconoció oficialmente, mediante resolución, el 7 de diciembre como Día de la aviación civil internacional y lo incluyó en la lista de días oficiales de las Naciones Unidas. 1, fiche 45, Espagnol, - D%C3%ADa%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20civil%20internacional
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Convention on Social Security between the Government of Canada and the Government of the Kingdom of Morocco
1, fiche 46, Anglais, Convention%20on%20Social%20Security%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Morocco
correct, intergouvernemental
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Signed on July 1, 1998. 1, fiche 46, Anglais, - Convention%20on%20Social%20Security%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Morocco
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Convention sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume du Maroc
1, fiche 46, Français, Convention%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20du%20Maroc
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Signée le 1er juillet 1998. 1, fiche 46, Français, - Convention%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20du%20Maroc
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-05-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Convention on social security between the government of Canada and the government of the Swiss Confederation(with Protocol)
1, fiche 47, Anglais, Convention%20on%20social%20security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Swiss%20Confederation%28with%20Protocol%29
correct, intergouvernemental
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, February 24, 1994. In force October 1, 1995. 1, fiche 47, Anglais, - Convention%20on%20social%20security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Swiss%20Confederation%28with%20Protocol%29
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Convention de sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Confédération Suisse (avec Protocole)
1, fiche 47, Français, Convention%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20Suisse%20%28avec%20Protocole%29
correct, intergouvernemental
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 24 février 1994. En vigueur le 1er octobre 1995. 1, fiche 47, Français, - Convention%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20Suisse%20%28avec%20Protocole%29
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Real Estate
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- coding convention
1, fiche 48, Anglais, coding%20convention
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall apply PWGSC' s [Public Works and Government Services Canada] coding convention for identifying building systems and equipment as described in the RPS [Real Property Services] Facility Maintenance Policy and Guidelines. 2, fiche 48, Anglais, - coding%20convention
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Immobilier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- convention de codage
1, fiche 48, Français, convention%20de%20codage
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra utiliser la convention de codage de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] pour la désignation des systèmes et de l'équipement des immeubles décrits dans la Politique et lignes directrices sur l'entretien des installations. 2, fiche 48, Français, - convention%20de%20codage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Waste Management
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Waste Assessment Framework
1, fiche 49, Anglais, Waste%20Assessment%20Framework
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- WAF 2, fiche 49, Anglais, WAF
correct, Canada
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The WAF has been developed by signatories to the London Convention, 1972, including Canada. It has two main features. First, it places new emphasis on progressively reducing the need to use oceans for waste disposal. This is consistent with the principle of pollution prevention and the goal of waste reduction advanced by the Government of Canada and in Agenda 21 of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Secondly, it provides a scheme to integrate into a single process many factors for determining whether or not ocean disposal is the environmentally preferable and practical method for waste disposal. Many of the items that form part of the WAF scheme already appear in provisions of the current CEPA and in the current Ocean Dumping Regulations. 1, fiche 49, Anglais, - Waste%20Assessment%20Framework
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des déchets
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Cadre d'évaluation des déchets
1, fiche 49, Français, Cadre%20d%27%C3%A9valuation%20des%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
- CED 1, fiche 49, Français, CED
correct, Canada
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Comité permanent a également recommandé que l'on incorpore le Cadre d'évaluation des déchets. Ce sont les signataires de la Convention de Londres de 1972, dont le Canada, qui ont élaboré le CED. Ce dispositif comprend deux principaux éléments. Il y a d'abord le nouvel accent que l'on met sur la réduction progressive du besoin de recourir aux océans pour éliminer les déchets. Cette orientation est conforme aux principes de la prévention de la pollution et à l'objectif de réduction des déchets que préconisent le gouvernement du Canada et Agenda 21, document de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (1992). Ensuite, ce dispositif offre un moyen d'intégrer en un seul processus les nombreux facteurs qui permettent de déterminer si l'immersion en mer est la méthode souhaitable et pratique d'éliminer les déchets en fonction des facteurs environnementaux. De nombreux éléments du CED sont déjà présents dans les dispositions de la LCPE actuelle et dans le Règlement sur l'immersion de déchets en mer, déjà en vigueur. 1, fiche 49, Français, - Cadre%20d%27%C3%A9valuation%20des%20d%C3%A9chets
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty’s Government in right of Canada 1, fiche 50, Anglais, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Government%20in%20right%20of%20Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Refugee Division determines that [the aforementioned] are Convention refugees pursuant to section 2(1) of the Immigration Act and, therefore, eligible to the full protection of Her Majesty's Government in right of Canada. 1, fiche 50, Anglais, - Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Government%20in%20right%20of%20Canada
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Gouvernement de Sa Majesté du chef du Canada
1, fiche 50, Français, Gouvernement%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
proposition, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- trail smelter arbitration 1, fiche 51, Anglais, trail%20smelter%20arbitration
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Decision of the Tribunal Reported March 11, 1941, "Trail Smelter Arbitration Between the United States and Canada Under Convention of April 15, 1935. "Washington, D. C. :Government Printing Office, 1941. 1, fiche 51, Anglais, - trail%20smelter%20arbitration
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 51, La vedette principale, Français
- arbitrage dans l'affaire Trail Smelter
1, fiche 51, Français, arbitrage%20dans%20l%27affaire%20Trail%20Smelter
proposition, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les articles qui ont été rédigés sont liés à un principe du droit international coutumier, à savoir, l'obligation de prévenir ou d'atténuer les dommages frontaliers découlant d'activités relevant du contrôle d'un État. Le Canada accepte le principe qui a été établi dans l'affaire Trail Smelter et nous saluons la codification de ce principe par la CDI [Commission du droit international]. 2, fiche 51, Français, - arbitrage%20dans%20l%27affaire%20Trail%20Smelter
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Citizenship and Immigration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Swedish Aliens Act
1, fiche 52, Anglais, Swedish%20Aliens%20Act
correct, Europe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Swedish Aliens act sets out the categories of people who are entitled to proctection in Sweden. Clarity, credibility and humanity are the watchwords of the legislation. A person who feels a well-founded fear of persecution on grounds of race, nationality, membership of a particular social group, or religious or political conviction is given asylum under the Geneva Convention. Others in need of protection are those who risk capital punishment, torture or other inhuman or degrading treatment or punishment, those who are fleeing from internal or external armed conflict or environmental disaster, and those who are subject to persecution because of their gender or homosexuality. In mass migration situations the Government can authorise temporary two-year residence permits. 2, fiche 52, Anglais, - Swedish%20Aliens%20Act
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Citoyenneté et immigration
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Swedish Aliens Act
1, fiche 52, Français, Swedish%20Aliens%20Act
correct, Europe
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Loi suédoise sur les étrangers 2, fiche 52, Français, Loi%20su%C3%A9doise%20sur%20les%20%C3%A9trangers
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Birds
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Protocol between the government of Canada and the government of the United States of America amending the 1916 Convention between the United Kingdom and United States of America for the Protection of Migratory Birds in Canada and the United States
1, fiche 53, Anglais, Protocol%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20amending%20the%201916%20Convention%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America%20for%20the%20Protection%20of%20Migratory%20Birds%20in%20Canada%20and%20the%20United%20States
correct, intergouvernemental
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Washington, December 14, 1995. In force October 7, 1999. 1, fiche 53, Anglais, - Protocol%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20amending%20the%201916%20Convention%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America%20for%20the%20Protection%20of%20Migratory%20Birds%20in%20Canada%20and%20the%20United%20States
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Oiseaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique visant à modifier la Convention de 1916 conclue entre le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique pour la protection des oiseaux migrateurs au Canada et aux États-Unis
1, fiche 53, Français, Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20visant%20%C3%A0%20modifier%20la%20Convention%20de%201916%20conclue%20entre%20le%20Royaume%2DUni%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20pour%20la%20protection%20des%20oiseaux%20migrateurs%20au%20Canada%20et%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Washington, le 14 décembre 1995. En vigueur le 7 octobre 1999. 1, fiche 53, Français, - Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20visant%20%C3%A0%20modifier%20la%20Convention%20de%201916%20conclue%20entre%20le%20Royaume%2DUni%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20pour%20la%20protection%20des%20oiseaux%20migrateurs%20au%20Canada%20et%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Protocol of the Tax Convention Between the Government of Canada and the Government of the French Republic Signed on May 2, 1975 and Amended by the Protocol of January 16, 1987
1, fiche 54, Anglais, Protocol%20of%20the%20Tax%20Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20French%20Republic%20Signed%20on%20May%202%2C%201975%20and%20Amended%20by%20the%20Protocol%20of%20January%2016%2C%201987
correct, intergouvernemental
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, November 30, 1995. In force September 1, 1998. 1, fiche 54, Anglais, - Protocol%20of%20the%20Tax%20Convention%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20French%20Republic%20Signed%20on%20May%202%2C%201975%20and%20Amended%20by%20the%20Protocol%20of%20January%2016%2C%201987
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Avenant à la Convention fiscale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Française signée le 2 mai 1975 et modifié par l'Avenant du 16 janvier 1987
1, fiche 54, Français, Avenant%20%C3%A0%20la%20Convention%20fiscale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20sign%C3%A9e%20le%202%20mai%201975%20et%20modifi%C3%A9%20par%20l%27Avenant%20du%2016%20janvier%201987
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Ottawa le 30 novembre 1995. En vigueur le 1er septembre 1998. 1, fiche 54, Français, - Avenant%20%C3%A0%20la%20Convention%20fiscale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Fran%C3%A7aise%20sign%C3%A9e%20le%202%20mai%201975%20et%20modifi%C3%A9%20par%20l%27Avenant%20du%2016%20janvier%201987
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Convention on Social Security between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
1, fiche 55, Anglais, Convention%20on%20Social%20Security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
correct, intergouvernemental
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
London, January 16, 1997. In force April 1, 1998. 1, fiche 55, Anglais, - Convention%20on%20Social%20Security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Convention sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Ireland du Nord
1, fiche 55, Français, Convention%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Ireland%20du%20Nord
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Londres, le 16 janvier 1997. En vigueur le 1er avril 1998. 1, fiche 55, Français, - Convention%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Ireland%20du%20Nord
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the government of Ukraine for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
1, fiche 56, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Ukraine%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct, intergouvernemental
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Kiev, Ukraine, March 4, 1996. In force April 29, 1997. 1, fiche 56, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Ukraine%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Ukraine en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
1, fiche 56, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Ukraine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Kiev (Ukraine), le 4 mars 1996. En vigueur le 29 avril 1997. 1, fiche 56, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Ukraine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the government of the Republic of South Africa for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income
1, fiche 57, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20South%20Africa%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income
correct, intergouvernemental
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Toronto, November 27, 1995. In force April 30, 1997. 1, fiche 57, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20South%20Africa%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Sud-Africaine en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 57, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Sud%2DAfricaine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Toronto, le 27 novembre 1995. En vigueur le 30 avril 1997. 1, fiche 57, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Sud%2DAfricaine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Ukraine for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
1, fiche 58, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Ukraine%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Signed in Kiev, Ukraine, March 4, 1996. 1, fiche 58, Anglais, - Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Ukraine%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Ukraine en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
1, fiche 58, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Ukraine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Signé à Kiev (Ukraine) le 4 mars 1996. 1, fiche 58, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Ukraine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Diplomacy
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Government Convention 1, fiche 59, Anglais, Government%20Convention
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Agreement concluded on September 10, 1994 by the accredited political parties of Burundi. 1, fiche 59, Anglais, - Government%20Convention
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Diplomatie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Convention de Gouvernement
1, fiche 59, Français, Convention%20de%20Gouvernement
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Diplomacia
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Pacto de Gobierno
1, fiche 59, Espagnol, Pacto%20de%20Gobierno
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Convention on Local Self-Government 1, fiche 60, Anglais, Convention%20on%20Local%20Self%2DGovernment
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the Council of Europe in June 1985. 1, fiche 60, Anglais, - Convention%20on%20Local%20Self%2DGovernment
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Convention of Local Self Government
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Convention relative à l'autonomie locale
1, fiche 60, Français, Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27autonomie%20locale
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre la autonomía local
1, fiche 60, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20autonom%C3%ADa%20local
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Biological Sciences
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the Secretariat of the Convention on Biological Diversity concerning the headquarters of the Convention Secretariat
1, fiche 61, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Secretariat%20of%20the%20Convention%20on%20Biological%20Diversity%20concerning%20the%20headquarters%20of%20the%20Convention%20Secretariat
correct, international
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Signed in New York, October 25, 1996. In force October 25, 1996. 1, fiche 61, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Secretariat%20of%20the%20Convention%20on%20Biological%20Diversity%20concerning%20the%20headquarters%20of%20the%20Convention%20Secretariat
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sciences biologiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique concernant le siège du Secrétariat
1, fiche 61, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique%20concernant%20le%20si%C3%A8ge%20du%20Secr%C3%A9tariat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Signé à New York, le 25 octobre 1996. En vigueur le 25 octobre 1996. 1, fiche 61, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique%20concernant%20le%20si%C3%A8ge%20du%20Secr%C3%A9tariat
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
- Foreign Trade
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the government of the Republic of Trinidad and Tobago for the avoidance of double taxation, the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the encouragement of international trade and investment
1, fiche 62, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Trinidad%20and%20Tobago%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%2C%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20the%20encouragement%20of%20international%20trade%20and%20investment
correct, intergouvernemental
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Signed in Toronto, Ontario, September 11 , 1995. In force February 8, 1996. 1, fiche 62, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Trinidad%20and%20Tobago%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%2C%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20the%20encouragement%20of%20international%20trade%20and%20investment
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
- Commerce extérieur
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de la Trinité et Tobago en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et d'encourager le commerce et les investissements internationaux
1, fiche 62, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20la%20Trinit%C3%A9%20et%20Tobago%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20d%27encourager%20le%20commerce%20et%20les%20investissements%20internationaux
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Signé à Toronto (Ontario le 11 septembre 1995. En vigueur le 8 février 1996. 1, fiche 62, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20la%20Trinit%C3%A9%20et%20Tobago%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20d%27encourager%20le%20commerce%20et%20les%20investissements%20internationaux
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the tax convention between the government of Canada and the government of the Republic of Hungary signed on April 15, 1992
1, fiche 63, Anglais, Protocol%20to%20the%20tax%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Hungary%20signed%20on%20April%2015%2C%201992
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Signed in Budapest, May 3, 1994. In force April 26, 1996. 1, fiche 63, Anglais, - Protocol%20to%20the%20tax%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Hungary%20signed%20on%20April%2015%2C%201992
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Protocole à la convention fiscale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Hongrie signée le 15 avril 1992
1, fiche 63, Français, Protocole%20%C3%A0%20la%20convention%20fiscale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Hongrie%20sign%C3%A9e%20le%2015%20avril%201992
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Signé à Budapest, le 3 mai 1994. En vigueur le 26 avril 1996. 1, fiche 63, Français, - Protocole%20%C3%A0%20la%20convention%20fiscale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Hongrie%20sign%C3%A9e%20le%2015%20avril%201992
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the government of the Argentine Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital(with protocol)
1, fiche 64, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Argentine%20Republic%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20protocol%29
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Buenos Aires, April 29, 1993. In force December 30, 1994 with effect from January 1, 1995. 1, fiche 64, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Argentine%20Republic%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20protocol%29
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Argentine en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec protocole)
1, fiche 64, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Argentine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20protocole%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Buenos Aires, le 29 avril 1993. En vigueur le 30 décembre 1994 avec effet à compter du 1er janvier 1995. 1, fiche 64, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Argentine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20protocole%29
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1994-07-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Protocol of 1986 Convention on social security between the government of Canada and the government of the Grand Duchy of Luxembourg
1, fiche 65, Anglais, Protocol%20of%201986%20Convention%20on%20social%20security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Grand%20Duchy%20of%20Luxembourg
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Avenant à la Convention de 1986 sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
1, fiche 65, Français, Avenant%20%C3%A0%20la%20Convention%20de%201986%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Grand%2DDuch%C3%A9%20de%20Luxembourg
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
en vigueur le 1er janvier 1994 1, fiche 65, Français, - Avenant%20%C3%A0%20la%20Convention%20de%201986%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Grand%2DDuch%C3%A9%20de%20Luxembourg
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Convention concerning the exchange of official publications and Government documents between States
1, fiche 66, Anglais, Convention%20concerning%20the%20exchange%20of%20official%20publications%20and%20Government%20documents%20between%20States
correct, international
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Adopted 3 Dec 1958 1, fiche 66, Anglais, - Convention%20concerning%20the%20exchange%20of%20official%20publications%20and%20Government%20documents%20between%20States
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Convention concernant les échanges entre états de publications officielles et documents gouvernementaux
1, fiche 66, Français, Convention%20concernant%20les%20%C3%A9changes%20entre%20%C3%A9tats%20de%20publications%20officielles%20et%20documents%20gouvernementaux
correct, international
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Czech and Slovak Federal Republic for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and on Capital
1, fiche 67, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Czech%20and%20Slovak%20Federal%20Republic%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20Respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital
correct, intergouvernemental
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République fédérative tchèque et slovaque en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
1, fiche 67, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rative%20tch%C3%A8que%20et%20slovaque%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, intergouvernemental
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Venezuela on Air Transport(With Annexes)
1, fiche 68, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Venezuela%20on%20Air%20Transport%28With%20Annexes%29
correct, intergouvernemental
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Venezuela relatif au transport aérien (avec annexes)
1, fiche 68, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Venezuela%20relatif%20au%20transport%20a%C3%A9rien%20%28avec%20annexes%29
correct, intergouvernemental
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Signé à Caracas, le 26 juin 1990 1, fiche 68, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Venezuela%20relatif%20au%20transport%20a%C3%A9rien%20%28avec%20annexes%29
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Convention on Social Security between the Government of Canada and the Government of the Grand Duchy of Luxembourg(with Protocol)
1, fiche 69, Anglais, Convention%20on%20Social%20Security%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Grand%20Duchy%20of%20Luxembourg%28with%20Protocol%29
correct, intergouvernemental
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Convention sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Grand Duché de Luxembourg (avec protocole)
1, fiche 69, Français, Convention%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Grand%20Duch%C3%A9%20de%20Luxembourg%20%28avec%20protocole%29
correct, intergouvernemental
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 22 mai 1986 1, fiche 69, Français, - Convention%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Grand%20Duch%C3%A9%20de%20Luxembourg%20%28avec%20protocole%29
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1992-07-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the United Mexican States for the Exchange of Information with Respect to Taxes
1, fiche 70, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%20for%20the%20Exchange%20of%20Information%20with%20Respect%20to%20Taxes
correct, intergouvernemental
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis du Mexique sur l'échange de renseignements en matière fiscale
1, fiche 70, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%20sur%20l%27%C3%A9change%20de%20renseignements%20en%20mati%C3%A8re%20fiscale
correct, intergouvernemental
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Signé à Mexico, le 16 mars 1990 1, fiche 70, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%20sur%20l%27%C3%A9change%20de%20renseignements%20en%20mati%C3%A8re%20fiscale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-07-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of Finland for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect of Taxes on Income
1, fiche 71, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Finland%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20Respect%20of%20Taxes%20on%20Income
correct, intergouvernemental
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Finlande en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 71, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Finlande%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, intergouvernemental
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Signé à Helsinki, le 28 mai 1990 1, fiche 71, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Finlande%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Polish People's Republic for the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital
1, fiche 72, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Polish%20People%27s%20Republic%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20with%20Respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital
correct, intergouvernemental
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Populaire de la Pologne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
1, fiche 72, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Populaire%20de%20la%20Pologne%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, intergouvernemental
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Signé à Varsovie, le 4 mai 1987. En vigueur le 30 novembre 1989. 1, fiche 72, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Populaire%20de%20la%20Pologne%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Zambia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income
1, fiche 73, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Zambia%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20Respect%20to%20Taxes%20on%20Income
correct, intergouvernemental
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Zambie en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 73, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Zambie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, intergouvernemental
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Signée à Lusaka, le 16 février 1984. 1, fiche 73, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Zambie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Protocol amending the Convention between the Government of Canada and the Government of Italy for the Avoidance of Double Taxation with respect to Taxes on Income and for the Prevention of Fiscal Evasion
1, fiche 74, Anglais, Protocol%20amending%20the%20Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Italy%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20with%20respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20for%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion
correct, intergouvernemental
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Avenant à la Convention fiscale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Italie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et de prévenir les évasions fiscales
1, fiche 74, Français, Avenant%20%C3%A0%20la%20Convention%20fiscale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Italie%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20les%20%C3%A9vasions%20fiscales
correct, intergouvernemental
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-05-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- diplomatic functions
1, fiche 75, Anglais, diplomatic%20functions
correct, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The functions of a diplomatic mission consist inter alia in :(a) representing the sending State in the receiving State;(b) protecting in the receiving State the interests of the sending State and of its nationals, within the limits permitted by international law;(c) negotiating with the Government of the receiving State;(d) ascertaining by all lawful means conditions and developments in the receiving State, and reporting thereon to the Government of the sending State;(e) promoting friendly relations between the sending State and the receiving State, and developing their economic, cultural and scientific relations. Nothing in the present Convention shall be construed as preventing the performance of consular functions by a diplomatic mission. 1, fiche 75, Anglais, - diplomatic%20functions
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Context taken from Art. 3 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. 2, fiche 75, Anglais, - diplomatic%20functions
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fonctions diplomatiques
1, fiche 75, Français, fonctions%20diplomatiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Les fonctions d'une mission diplomatique consistent notamment à: a) représenter l'État accréditant auprès de l'État accréditaire; b) protéger dans l'État accréditaire les intérêts de l'État accréditant et de ses ressortissants, dans les limites admises par le droit international; c) négocier avec le gouvernement de l'État accréditaire; d) s'informer par tous les moyens licites des conditions et de l'évolution des événements dans l'État accréditaire et faire rapport à ce sujet au gouvernement de l'État accréditant; e) promouvoir des relations amicales et développer les relations économiques, culturelles et scientifiques entre l'État accréditant et l'État accréditaire. Aucune disposition de la présente Convention ne saurait être interprétée comme interdisant l'exercice de fonctions consulaires par une mission diplomatique. 1, fiche 75, Français, - fonctions%20diplomatiques
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Contexte tiré de l'Art. 3 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. 2, fiche 75, Français, - fonctions%20diplomatiques
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1986-02-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- declaration of reciprocity
1, fiche 76, Anglais, declaration%20of%20reciprocity
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The Federal Republic of Germany is satisfied with assurance of reciprocity without insisting on a formal treaty, except where the requesting country would be so limited. Switzerland also will extradite apart from a formal convention, provided that its government and the requesting state have exchanged declarations of reciprocity. 1, fiche 76, Anglais, - declaration%20of%20reciprocity
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 76, La vedette principale, Français
- déclaration de réciprocité
1, fiche 76, Français, d%C3%A9claration%20de%20r%C3%A9ciprocit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Engagement pris par un État, au moment où il obtient d'un autre État un traitement favorable sur un point déterminé, d'assurer, à l'avenir, le même traitement à cet autre État. Procédé fréquemment employé quand une extradition est accordée pour un fait non prévu par traité. 1, fiche 76, Français, - d%C3%A9claration%20de%20r%C3%A9ciprocit%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1985-11-06
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Federative Republic of Brazil for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income
1, fiche 77, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Federative%20Republic%20of%20Brazil%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Canada-Brazil Income Tax Convention
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République fédérative du Brésil en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 77, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rative%20du%20Br%C3%A9sil%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Convention Canada-Brésil en matière d'impôts sur le revenu
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1984-10-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of the Ivory Coast for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion
1, fiche 78, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20the%20Ivory%20Coast%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Canada-Ivory Coast Income Tax Convention
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République de Côte d'Ivoire en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et de prévenir l'évasion fiscale
1, fiche 78, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20C%C3%B4te%20d%27Ivoire%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Convention Canada-Côte d'Ivoire en matière d'impôts sur le revenu
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


